Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The world's a tough place, and sooner or later you're going to get hurt.

    世界是一個艱難的地方,你遲早會受到傷害。

  • Today, we're going to look at how to survive the most common injuries you may suffer in

    今天,我們將看看如何在你可能遭受的最常見的傷害中生存下來。

  • your life.

    你的生活。

  • 4.

    4.

  • Stabbing

    刺傷

  • Getting stabbed sucks- we know, because we asked our resident challenge expert about

    被刺傷很糟糕--我們知道,因為我們詢問了我們的常駐挑戰專家關於

  • his run-in with the wrong end of a sharp knife, and we'll let him explain:

    他與一把尖刀的錯誤末端的碰撞,我們將讓他解釋。

  • I was overseas, door-to-door stuff.

    我在海外,挨家挨戶地做事情。

  • Went through a door at the exact same time as a bad guy coming out, we both surprised

    在一個壞人出來的時候,正好穿過一扇門,我們都很驚訝。

  • each other and as we ran into each other we both dropped our rifles.

    當我們碰到對方時,我們都扔下了我們的步槍。

  • I went for my side arm, he went for his knife.

    我去找我的側臂,他去找他的刀。

  • I was just a second slower on the draw than him because of my body armor and the way I

    我只是在拔槍時比他慢了一秒,因為我的防彈衣和我的方式。

  • landed, and he pounced and slid a short knife into my side straight into my armpit.

    落地後,他撲了個空,將一把短刀滑入我的身側,直達我的腋下。

  • So what's the best way to survive being stabbed, whether on purpose or on accident?

    那麼,無論是故意還是意外,什麼是被刺傷後的最佳生存方式?

  • First, the best way to survive being stabbed is to not get stabbed.

    首先,被刺傷後生存的最好方法是不被刺傷。

  • If someone pulls a knife on you, it's time to turn heels and elbows in the opposite direction.

    如果有人對你拔刀相向,那就該把腳跟和手肘轉向相反的方向。

  • Don't try to be a hero or a Billy Badass, and just book it.

    不要試圖成為一個英雄或比利-巴德士,只管預訂。

  • But what if there's nowhere to run?

    但如果無處可逃呢?

  • In that case, remember the 5 Ds of Dodgeball: Dodge, Duck, Dip, Dive, and Dodge.

    在這種情況下,請記住躲避球的5個D。Dodge, Duck, Dip, Dive, and Dodge。

  • But alright, you forgot the 5 Ds of dodgeball and you couldn't run away, how are you going

    但是好吧,你忘了躲避球的5個D,你也跑不掉,你要怎麼做?

  • to survive a stabbing?

    在刺殺中倖存下來?

  • First, if you're able to, try to direct the stab into somewhere favorable.

    首先,如果你有能力,儘量把刺向有利的地方。

  • The human body is basically entirely a no-stab zone, but if you must, there's better places

    人體基本上完全是一個禁止刺傷的區域,但如果你必須這樣做,還有更好的地方。

  • to direct an incoming stab than others.

    比起其他的刺客,他們更喜歡直接刺入。

  • Places to avoid include your flanks, which will allow a knife to penetrate deeply and

    要避免的地方包括你的側翼,這將使刀子能夠深深地刺入你的身體,並且

  • pierce one or more organs.

    刺穿一個或多個器官。

  • A stab in the upper flank is especially dangerous, and our lab rat is lucky that the incoming

    腹部上方的刺傷特別危險,我們的實驗鼠很幸運,來的是

  • stab was in a generally upwards direction that completely missed his lungs.

    刺的方向一般是向上的,完全沒有刺中他的肺部。

  • Lungs are extremely allergic to being stabbed, but a stab into the lungs has two-fold dangers.

    肺部對被刺傷極為過敏,但刺入肺部有雙重危險。

  • First, you'll compromise the lung's ability to remain inflated and do its job, meaning

    首先,你會損害肺部保持充氣並完成其工作的能力,這意味著

  • you've seriously compromised your ability to breathe.

    你已經嚴重損害了你的呼吸能力。

  • Secondly, a punctured lung can fill with blood, leading to disastrous secondary effects to

    其次,被刺穿的肺部會充血,導致災難性的繼發性影響,從而影響到

  • your health like a rapid death, or a slow, gurgling death as you choke to death on your

    你的健康狀況就像一個快速的死亡,或者是一個緩慢的、潺潺的死亡,因為你被自己的身體噎死了。

  • own blood while asphyxiating.

    窒息時自己的血。

  • So where do you want to take a stab?

    那麼,你想在哪裡捅一刀?

  • If you're able to, put up your forearms to block or deflect the incoming blow.

    如果你有能力,就舉起你的前臂來擋住或抵擋來襲的打擊。

  • Even if the knife slips past your guard, you'll take a lot of the kinetic energy out of the

    即使刀子滑過了你的防線,你也會把大量的動能從刀子上移開。

  • attack, limiting the penetrating power of the stab.

    攻擊,限制了刺的穿透力。

  • You'll probably get your forearms slashed to ribbons, but better that then taking a

    你可能會把你的前臂砍成絲帶,但這要比拿著刀子去砍更好。

  • knife through the ribs.

    刀子穿過肋骨。

  • By the way, prepare for some intense pain if the knife manages to ram straight into

    順便說一句,如果這把刀設法直接衝進你的身體,你要準備好承受一些劇烈的疼痛。

  • your forearm bones.

    你的前臂骨。

  • A less ideal, but more survivable location to take a stab is in the stomach.

    一個不太理想,但更容易生存的位置是腹部。

  • Stomach injuries are excruciatingly painful, but very survivable if you can get medical

    胃部受傷是非常痛苦的,但如果你能得到醫療服務,是很容易存活的。

  • attention within 30 minutes to an hour.

    在30分鐘至1小時內注意。

  • The recovery process will be extremely long, and you run the risk of serious internal infection

    恢復過程將是非常漫長的,而且你有嚴重的內部感染的風險。

  • if your stomach is ruptured and the contents spill out inside you.

    如果你的胃破裂,內容物在你體內溢出。

  • After you've been stabbed, whether on purpose or by accident, the next important thing is

    在你被刺傷後,無論是故意還是意外,接下來重要的事情是

  • to administer first aid as quickly as possible.

    儘快進行急救。

  • If the impaling object is still sticking inside you, resist the urge to go all Rambo and rip

    如果刺穿的物體仍然粘在你體內,請忍住衝動,不要像蘭博那樣去撕扯。

  • it out.

    它了。

  • Instead, leave the object inside you and wrap a bandage around it, pressing firmly to stop

    相反,將物體留在你體內,用繃帶包住它,用力按壓以阻止它。

  • or slow the bleeding.

    或減緩出血。

  • Pulling out the impaling object will open the wound up- as long as it's inside you it's

    拔出刺穿的物體會使傷口張開--只要它在你體內,它就是

  • basically sealing the wound.

    基本上封住了傷口。

  • If you've been stabbed or impaled in the chest, the most important thing is to seal the wound

    如果你的胸部被刺傷或刺穿,最重要的是封閉傷口

  • as quickly as possible.

    儘可能快。

  • That's because if air gets into your chest cavity, it can fill up the chest cavity and

    這是因為如果空氣進入你的胸腔,它可能會填滿胸腔並

  • put pressure on the lung, which prevents it from expanding fully.

    對肺部造成壓力,使其無法充分擴張。

  • This is known as a collapsed lung, and will lead to asphyxiation.

    這被稱為肺塌陷,並將導致窒息。

  • A good way to treat a sucking chest wound is to use a piece of plastic directly on the

    治療吸吮性胸部傷口的一個好方法是用一塊塑膠直接放在

  • hole, and then press firmly using gauze, or a dish rag, or a piece of torn t-shirt- whatever

    然後用紗布,或洗碗布,或一塊撕碎的T恤--不管是什麼--用力按壓。

  • is handy to staunch the bleeding.

    是方便止血的。

  • 3.

    3.

  • Getting Shot

    中槍

  • Maybe you're hanging out at a shooting range, or an American public school, and suddenly

    也許你在一個射擊場,或美國的一所公立學校閒逛,突然

  • it happens- you get plugged.

    它發生了--你被塞住了。

  • How are you going to survive getting shot?

    你怎麼能在被槍擊後倖存下來?

  • First, it's important to assess the situation and get yourself to safety.

    首先,重要的是評估情況並將自己送到安全地帶。

  • Is whoever shot you still shooting at you or at the general area?

    向你開槍的人還在向你開槍嗎,還是向一般地區開槍?

  • Ask them politely to stop.

    禮貌地要求他們停止。

  • If they refuse, get to safety.

    如果他們拒絕,就到安全的地方去。

  • No point surviving your first gunshot wound only to have to deal with an immediate second.

    沒有必要在第一次槍傷後倖存下來,卻不得不立即處理第二次槍傷。

  • Next, it's time to apply some immediate first aid, because unlike a stabbing, a gunshot

    接下來,是時候進行一些即時的急救了,因為與刺傷不同,槍擊事件

  • wound is typically exponentially more destructive to your internals.

    傷口通常對你的內部結構有成倍的破壞性。

  • That's thanks to the massive shock and expansion your body experiences as a round penetrates,

    這要歸功於子彈穿透時你的身體所經歷的巨大沖擊和膨脹。

  • which can result in the creation of a brief internal cavity which your organs 'snap' back

    這可能導致產生一個短暫的內部空腔,使你的器官 "彈回"。

  • into.

    成。

  • You're going to be experiencing major blood loss, which if you don't take immediate steps

    你將會出現大量失血,如果你不立即採取措施

  • to address will have you unconscious in as little as 30 seconds, and dead in 60.

    在30秒內你就會失去意識,60秒內死亡。

  • So no matter how much bleeding there is or isn't, always treat a gunshot wound as if

    是以,無論有多少出血或沒有出血,總是把槍傷當作

  • you'll be unconscious and helpless in 30 seconds- which means move fast.

    你將在30秒內失去知覺和無助--這意味著要快速行動。

  • If you grew up in the 80s and 90s, immediately forget everything you saw in movies about

    如果你在80年代和90年代長大,請立即忘記你在電影中看到的所有關於

  • digging the bullet out.

    挖出子彈。

  • First of all, it's in no way immediately important to remove a bullet.

    首先,取出一顆子彈絕不是立即就能做到的。

  • Second, the bullet will likely have fragmented into dozens of tiny pieces requiring delicate

    第二,子彈很可能已經碎成了幾十個小塊,需要精細的處理。

  • surgery to find and extract.

    手術,以找到並提取。

  • Third, sticking a knife inside you to dig out a bullet is a good way to compliment a

    第三,把刀插進你的身體裡挖出子彈是讚美一個人的好方法。

  • bullet wound with a stab wound.

    子彈傷與刺傷。

  • The first thing you'll want to do is to stop or slow the bleeding.

    你要做的第一件事是止血或減緩出血。

  • Immediately apply pressure to the wound with your hands, while you- or a buddy- tries to

    立即用手壓住傷口,而你或你的同伴則試圖

  • find more suitable bandaging material.

    找到更合適的包紮材料。

  • Once more, improvisation is key- a torn t-shirt, wad of paper towels, your annoying friend's

    再一次,即興創作是關鍵--一件破損的T恤、一疊紙巾、你討厭的朋友的

  • screenplay they won't shut up about... the only thing that matters is that the material

    他們不肯閉嘴的劇本......唯一重要的是,材料

  • is absorbent enough to take in some of the blood and seal the wound tightly.

    有足夠的吸收力,可以吸收一些血液並緊緊地封住傷口。

  • Ideally you'll want to use clean material, but a dirty dishrag lying in an alley will

    理想情況下,你會想使用乾淨的材料,但躺在巷子裡的髒抹布會

  • do in a pinch.

    在緊要關頭,可以這樣做。

  • You can deal with a blood infection after you've stopped littering the streets with

    你可以在停止在街上亂扔垃圾後處理血液感染的問題。

  • said blood.

    說的是血。

  • Now, maintain pressure- and whatever you do, do not change the bandaging until a doctor

    現在,保持壓力--無論你做什麼,都不要改變繃帶,直到醫生

  • or EMT does it for you.

    或EMT為你做的。

  • Even if you used a filthy rag and later find something much cleaner and are worried about

    即使你用了一塊髒兮兮的抹布,後來找到了更乾淨的東西,也會擔心

  • infection- ripping off the bandaging will tear loose the blood clot that's hopefully

    感染- 撕開繃帶會撕開希望有的血塊。

  • forming to help keep your kool-aid on the inside.

    形成,以幫助保持你的酷愛在裡面。

  • Now that you've got your immediate wound taken care of, check for an exit wound.

    現在你已經處理好了你的直接傷口,檢查一下出口的傷口。

  • Odds are when you get shot your body is going to respond with adrenaline, steroids, and

    當你被槍擊時,你的身體很可能會用腎上腺素、類固醇和其他藥物來應對。

  • a whole lot of natural painkillers.

    一大堆天然止痛劑。

  • Given enough blood loss and a state of mental shock, you might not even feel any pain.

    如果有足夠的失血和精神震驚的狀態,你甚至可能感覺不到任何疼痛。

  • Many soldiers have died after having one wound treated, only to ignore the second wound they

    許多阿兵哥在治療了一個傷口後死亡,只是忽略了他們的第二個傷口。

  • didn't even realize they had.

    甚至沒有意識到他們有。

  • That's right, the brain is a tricky thing, and if one wound is readily apparent but the

    這是正確的,大腦是一個棘手的東西,如果一個傷口很明顯,但

  • second isn't, it can completely shut off the pain signal from the second wound as it struggles

    第二個傷口不是,它可以完全關閉第二個傷口的疼痛信號,因為它在掙扎。

  • to deal with the shock of the first.

    以應對第一次的衝擊。

  • Plug your exit wound the same you would the entry wound, then make a move for safety or

    堵住出口處的傷口,就像堵住入口處的傷口一樣,然後為安全而行動,或者為安全而行動。

  • help.

    幫助。

  • If help is already on its way, it's time to conduct a more thorough assessment.

    如果幫助已經在路上,是時候進行更徹底的評估了。

  • Carefully inspect the rest of your body for additional gunshot wounds or secondary wounds,

    仔細檢查身體其他部位是否有其他槍傷或繼發傷。

  • and treat each accordingly.

    並相應地對待每個人。

  • We hope you're never in this situation, but we cannot stress enough how important this

    我們希望你永遠不會遇到這種情況,但我們無法充分強調這一點的重要性。

  • step is.

    步驟是。

  • If you've been shot in an extremity, elevate the wound while you wait for help.

    如果你的四肢中彈,在等待救援時要抬高傷口。

  • Unless the wound is on your torso or your head, you also want to keep your head at the

    除非傷口在你的軀幹或頭部,否則你也要把你的頭放在

  • lowest possible elevation.

    儘可能低的海拔高度。

  • This will ensure that gravity helps blood flow into your brain and keep you conscious

    這將確保重力有助於血液流入你的大腦並保持你的意識。

  • and alive.

    並活著。

  • 2.

    2.

  • Car Crash

    車禍

  • Given the frequency of auto accidents, it's bound to happen.

    鑑於汽車事故發生的頻率,它必然會發生。

  • Sooner or later you're going to be in a car crash, hopefully it'll be of a less severe

    遲早你會遇到車禍,希望是不太嚴重的車禍。

  • nature.

    性質。

  • First, wear a seat belt.

    首先,繫好安全帶。

  • Seriously, it's 2021 and we can't believe we still have to tell people to do this.

    說真的,現在是2021年,我們無法相信我們仍然要告訴人們這樣做。

  • Wearing a seat belt can reduce your chances of a fatal injury by 45%, and of a moderate

    佩戴安全帶可以將你的致命傷害的機率降低45%,而中度傷害的機率則降低20%。

  • to critical injury by 50%.

    對重傷的影響減少50%。

  • Seat belts are even more useful in trucks, where they reduce the risk of fatal injury

    安全帶在卡車上的作用更大,它可以減少致命傷害的風險。

  • by 60% and moderate to critical injury by 65%.

    60%,中度至重度傷害為65%。

  • It's not enough to just wear a seat belt though, you have to wear it properly.

    但僅僅繫上安全帶是不夠的,你必須正確地繫上它。

  • The upper part that crosses your chest can be uncomfortable on long car rides, or maybe

    穿過胸部的上半部分在長時間乘車時可能會感到不舒服,也可能是

  • it puts a total crimp in your style- but not wearing it can be just as bad as not wearing

    它使你的風格完全受到影響--但不穿它和不穿它一樣糟糕。

  • a seat belt at all.

    徹底的安全帶。

  • Even worse, wearing the lap band only can lead to very serious pelvic injuries, especially

    更糟糕的是,只佩戴腹帶會導致非常嚴重的骨盆損傷,特別是

  • for men who happen to like having a fully functional reproductive system.

    為那些碰巧喜歡擁有一個功能齊全的生殖系統的男人。

  • Next, you want to sit as upright as possible in your seat.

    接下來,你要儘可能地在座位上坐得端正。

  • Kicking your feet up on the dash is a great way to not only lose your feet, but have your

    在儀表盤上踢腳是一個很好的方式,不僅可以失去你的腳,而且有你的

  • knees smash through your face and turn your brain to pudding.

    膝蓋砸穿你的臉,把你的大腦變成布丁。

  • If you're in the front seats, the deploying airbag can cause serious injuries to your

    如果你在前排座位上,展開的安全氣囊會對你的身體造成嚴重傷害。

  • legs, and put you in a position that the subsequent crash will have a greater chance of catastrophic

    腿,並使你處於一個位置,隨後的碰撞將有更大的機會造成災難性的後果。

  • spine or leg injuries.

    脊柱或腿部受傷。

  • Next, if you see the crash coming, avoid throwing your hands up in panic.

    接下來,如果你看到車禍來臨,避免驚慌失措地舉起雙手。

  • The deploying airbags could cause serious injuries to your arms, hands, and even face

    展開的安全氣囊可能會對你的手臂、手,甚至面部造成嚴重傷害

  • in a game of 'stop hitting yourself' that the airbag will definitely win.

    在 "不要再打自己 "的遊戲中,安全氣囊肯定會贏。

  • The best thing to do instead is to keep your body as loose as possible, instead of tensing

    最好的辦法是儘可能地保持身體的鬆弛,而不是繃緊。

  • up in anticipation of the crash.

    在預期崩潰的情況下上升。

  • You've probably heard of newborn babies surviving incredible falls or car crashes with relatively

    你可能聽說過新生兒在令人難以置信的跌倒或車禍中倖存下來,但相對而言

  • few injuries.

    很少有人受傷。

  • A big factor in their survival is the fact that babies remain loose, allowing their body

    他們生存的一個重要因素是,嬰兒保持鬆散,讓他們的身體

  • to better absorb and redistribute the incoming kinetic energy.

    以更好地吸收和重新分配傳入的動能。

  • Once the vehicle has come to a stop, conduct an immediate safety assessment.

    一旦車輛停了下來,立即進行安全評估。

  • Even before you start tending to your or your passenger's wounds, you want to check the

    甚至在你開始處理你或你的乘客的傷口之前,你想檢查一下

  • environment to see if it's safe.

    環境,看看它是否安全。

  • If the vehicle is on fire, or if you've landed in a ditch that's quickly filling with water,

    如果車輛著火了,或者你落在了一個很快被水填滿的溝裡。

  • your first priority is to get yourself to safety.

    你的首要任務是把自己送到安全地帶。

  • No point treating wounds if you're just going to burn to death or drown.

    如果你只是要燒死或淹死,那麼治療傷口就沒有意義。

  • If your environment is safe, and your wounds are serious, remain in the vehicle.

    如果你的環境是安全的,而你的傷口是嚴重的,請留在車內。

  • Don't try to exit the vehicle as you could have spinal or head injuries you aren't aware

    不要試圖離開車輛,因為你可能有脊柱或頭部受傷而不自知。

  • of.

    的。

  • It's generally best to remain in the vehicle until emergency services personnel extract

    一般來說,在緊急服務人員提取之前,最好留在車內。

  • you themselves.

    你自己。

  • Only leave the vehicle if necessary for safety's sake, or to treat a life-threatening injury

    只有在為了安全起見,或為了治療危及生命的傷害時才離開車輛。

  • with first aid.

    有急救措施。

  • This also applies if you find yourself at the scene of a car accident.

    如果你發現自己在車禍現場,這也適用。

  • Leave the victim in the vehicle unless absolutely necessary to move them- always allow medical

    除非有必要移動受害者,否則應將其留在車內--始終允許醫療人員在車內等候。

  • personnel to make the decision to move an individual.

    人員做出轉移個人的決定。

  • If you come across a car accident victim that has been ejected from the vehicle, the same

    如果你遇到一個被彈出車外的車禍受害者,同樣的

  • rule applies- move them only if there's a safety risk.

    規則適用--只有在有安全風險的情況下才移動它們。

  • If possible, treat any life-threatening injuries without moving them, as once more you could

    如果可能的話,在不移動他們的情況下,治療任何危及生命的傷害,因為你再一次可能會

  • make a spine or head injury exponentially worse by moving the victim.

    通過移動受害者,使脊柱或頭部受傷的情況成倍地惡化。

  • 1.

    1.

  • Acid

  • For the last decade there's been a persistent trend in men attacking women with acid, with

    在過去的十年裡,一直存在著男人用硫酸攻擊女人的趨勢,其中包括

  • the goal of splashing it on their faces.

    的目標是把它濺到他們的臉上。

  • The aim of the attack isn't so much to kill, as it is to horribly maim and disfigure.

    攻擊的目的與其說是為了殺人,不如說是為了可怕的致殘和毀容。

  • Whatever the cause of your run-in with acid is, knowing what to do can not only save your

    無論你與酸液發生衝突的原因是什麼,知道如何做不僅可以拯救你的

  • life, but seriously reduce the scarring of an attack.

    生命,但嚴重減少攻擊的疤痕。

  • If the acid is in powder form, first try to reduce your exposure by vigorously brushing

    如果酸是粉末狀的,首先嚐試通過大力刷洗來減少接觸。

  • it off your skin.

    從你的皮膚上脫落。

  • You can ideally do this with a shirt sleeve or a gloved hand, but vigorously brushing

    你最好用襯衫袖子或戴著手套的手來做這件事,但大力刷洗

  • it off with a bare hand will not leave much time for the acid to work on your flesh.

    徒手摘下它,不會有太多時間讓酸在你的肉體上發揮作用。

  • If the acid is in liquid form, don't attempt to brush it off with your hand or any other

    如果酸是液態的,不要試圖用手或其他方式刷掉它。

  • body part, even if it's protected.

    身體的一部分,即使它是受保護的。

  • This will only spread the acid around, making treatment much more difficult and potentially

    這隻會使酸液四處擴散,使治療更加困難,而且有可能

  • increasing future scarring and disfigurement.

    增加未來的疤痕和毀容。

  • Instead, immediately flush water over the affected area, and continue doing so until

    相反,立即用水沖刷患處,並繼續這樣做,直到

  • emergency medical services arrive.

    緊急醫療服務到達。

  • Water will help dilute the acid, and if applied quickly enough can help prevent permanent

    水將有助於稀釋酸,如果應用得足夠快,可以幫助防止永久性的酸。

  • disfigurement.

    毀容。

  • If water isn't available, use any other liquid on-hand.

    如果沒有水,就使用手頭的任何其他液體。

  • Milk is also ideal, as it'll help neutralize the acid, as well as products with high concentration

    牛奶也很理想,因為它可以幫助中和酸,還有高濃度的產品。

  • of water such as beer.

    的水,如啤酒。

  • The key is to pour as much liquid as possible for as long as possible, diluting and washing

    關鍵是在儘可能長的時間內倒入儘可能多的液體,稀釋和清洗

  • away the acid.

    移除酸。

  • If the acid has gotten into the eyes, immediately flush them with water and continue flushing

    如果酸液進入眼睛,立即用清水沖洗,並繼續沖洗

  • them with water until help arrives.

    用水澆灌他們,直到救援到來。

  • Make sure to pry open the eyelids and get water under the eyelids, as the acid can come

    一定要撬開眼皮,在眼皮下取水,因為酸液可能會進入眼皮。

  • to rest there or be pushed there by the water.

    在那裡休息或被水推到那裡。

  • Next, remove any clothing affected by the acid, and move from under the puddles formed

    接下來,脫掉任何受酸影響的衣服,並從形成的水坑下移開。

  • by the water treatment to prevent secondary injury to your feet or legs.

    由水處理,以防止對你的腳或腿的二次傷害。

  • Now keep your survival skills sharp by checking out What you should do to survive in the wilderness,

    現在通過查看《在野外生存應該做什麼》來保持你的生存技能。

  • or click this other video instead!

    或點擊這個其他視頻來代替!

The world's a tough place, and sooner or later you're going to get hurt.

世界是一個艱難的地方,你遲早會受到傷害。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 傷口 刺傷 車禍 安全 身體 肺部

如何在被刺傷後真正生存下來 (How to Actually Survive Being Stabbed)

  • 16 2
    Summer 發佈於 2021 年 07 月 25 日
影片單字