Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • It's arguably the most mysterious place in the world, where great hunks of ships have

    它可以說是世界上最神祕的地方,那裡有大量的船隻。

  • plunged into the abyss, where pilots and their planes have vanished into thin air. Batten

    墜入深淵,飛行員和他們的飛機都消失在空氣中。巴滕

  • down the hatches and join us on our journey into the deltoid of death.

    放下艙門,加入我們進入死亡三角區的旅程。

  • 50. Before we regale you with stories of tragedy

    50.在我們向你們講述悲劇的故事之前

  • and downright dumbfoundedness, for our viewers not exactly educated on the basics of the

    對於我們這些沒有受過基本教育的觀眾來說,他們會感到很驚訝,甚至是完全的啞然失笑。

  • Bermuda Triangle, here is some practical information. It's an area in the North Atlantic Ocean

    百慕大三角,這裡有一些實用信息。這是在北大西洋的一個區域

  • that has one point touching Miami in the US, going all the way down to Puerto Rico and

    有一個點接觸到美國的邁阿密,一直到波多黎各,還有一個點接觸到波多黎各。

  • up to Bermuda. Nonetheless, the exact area is not defined. All you need to know is it's

    一直到百慕大。儘管如此,確切的區域並沒有界定。你所需要知道的是它是

  • in that vicinity.

    在那附近。

  • Since it's not exactly exact, its area is said to be anything from 500,000 to 1,510,000

    由於它並不確切,據說其面積從500,000到1,510,000不等。

  • square miles (1,300,000 to 3,900,000 km2). That's a lot of space, somewhere between

    平方英里(1,300,000至3,900,000平方公里)。那是一個很大的空間,介於

  • the size of South Africa and a bigger India. It's a lot of room to get lost in, and as

    有南非那麼大,還有一個更大的印度。這是一個很大的空間,可以讓人迷失其中,而作為

  • you'll now see, that has happened time and time again.

    你現在會看到,這種情況一次又一次地發生。

  • 49. A man named E. V. W. Jones wrote an article

    49.一個叫E.V.W.瓊斯的人寫了一篇文章

  • in the Miami Herald in 1950 titledSea's Puzzles Still Baffle Men In Pushbutton Age.”

    1950年在《邁阿密先驅報》上發表的題為 "大海的謎題仍然困擾著按鈕時代的人們"。

  • It was one of the stories that inspired the mystery of the Bermuda Triangle.

    這是激發百慕大三角之謎的故事之一。

  • While the article didn't mention a triangle per se, the rather poetic piece did talk about

    雖然這篇文章沒有提到三角形本身,但這篇頗具詩意的文章確實談到了

  • ships and planes just disappearing, and we mean, completely disappearing. The article

    船隻和飛機就這樣消失了,我們是說,完全消失了。該文章

  • described one such ship called the Sandra. This 350-foot freighter with 12 men on board

    描述了這樣一艘名為桑德拉的船。這艘350英尺長的貨船,船上有12人

  • was taking 300 tons of insecticide from the US to Venezuela. It didn't get there. Searches

    正在從美國向委內瑞拉運送300噸的殺蟲劑。它沒能到達那裡。搜索

  • were made in vain. Not even a remnant of the ship or its crew was found. It was written

    但這些努力都是徒勞的。甚至連這艘船或其船員的殘骸都沒有找到。據記載

  • down as an official mystery. 48.

    作為一個官方的神祕事件被記錄下來。48.

  • At 4 a. m. on December 27, 1948, a plane carrying 32 people including two babies radioed control

    1948年12月27日凌晨4點,一架載有32人(包括兩名嬰兒)的飛機通過無線電控制

  • and said it had almost completed its journey from San Juan, Puerto Rico to Miami. It was

    並說它幾乎完成了從波多黎各的聖胡安到邁阿密的旅程。它是

  • just 50 miles (80km) from its destination. Nothing untoward was reported. The plane was

    距離目的地僅50英里(80公里)。沒有任何不正常的報告。這架飛機是

  • fine. The weather was ok. So why did that plane and all those people never get to Miami?

    很好。天氣還不錯。那麼,為什麼那架飛機和所有這些人都沒有到達邁阿密?

  • How come after extensive searches nothing was ever found?

    為什麼在廣泛的搜索之後,什麼都沒有發現呢?

  • It wasn't a one-off. Just a year later, another plane went missing.

    這並不是一次性的。就在一年後,又有一架飛機失蹤了。

  • This is what was written about the disappearance, “Aircraft carriers, cruisers, destroyers

    這是關於失蹤的記載,"航空母艦、巡洋艦、驅逐艦

  • combed the waters with thousands of pairs of sharp eyes on watch. They found no hint

    他們用數千雙銳利的眼睛在水面上搜索。他們沒有發現一絲

  • of the plane's fate.” As you'll now see, many stranger things

    的飛機的命運。"正如你現在看到的,許多奇怪的事情

  • have happened. 47.

    已經發生。47.

  • It was a guy named George Sand that really cemented the mystery with an article he wrote

    是一個叫喬治-桑的人用他寫的一篇文章真正鞏固了這個謎團

  • back then. In his story, he talked about the 1945 disappearance

    當年。在他的故事中,他談到了1945年的失蹤事件

  • of Flight 19. This is one messed up tale if ever there was one.

    19號班機。這是一個混亂的故事,如果有這樣的故事的話。

  • On December 5 that year, five Grumman TBM Avengers set off on a training exercise from

    同年12月5日,五架格魯曼TBM "復仇者 "戰機從美國紐約出發,進行訓練。

  • the Naval Air Station Fort Lauderdale in Florida. Not one of those five planes or their 14 occupants

    在佛羅里達州的勞德代爾堡海軍航空站。這五架飛機或其14名乘員中沒有一個人

  • was ever seen again. The flight leader, Charles Carroll Taylor

    再也沒有人看到。飛行領袖查爾斯-卡羅爾-泰勒

  • had 2,500 hours of flying experience. The other pilots might have been trainees, but

    有2,500小時的飛行經驗。其他飛行員可能是受訓者,但

  • they at least had something like 300 hours of flight time under their belts.

    他們至少有大約300小時的飛行時間在他們的皮帶下。

  • The training operation should have had three legs, with the first being bombing practice.

    訓練行動應該有三條腿,第一條是轟炸練習。

  • The base and other planes heard through the radio that this had been completed since one

    基地和其他飛機通過無線電聽到,這已經完成,因為一

  • pilot said he'd dropped the last bomb. Part two of the exercise it seems didn't go so

    飛行員說他已經投下了最後一顆炸彈。第二部分的演習似乎並不那麼順利

  • well. Sometime during the second part of the exercise,

    好。在練習的第二部分的某個時候。

  • something went wrong, rains and winds came as well as thick clouds. One of the trainee

    出了問題,雨和風都來了,還有厚厚的雲層。其中一名受訓者

  • pilots radioed in and said, “I don't know where we are. We must have gotten lost after

    飛行員通過無線電說:"我不知道我們在哪裡。我們一定是迷路了,在

  • that last turn.” Taylor also said at one point, “Both of

    最後一個回合"。泰勒有一次還說:"兩個人都是

  • my compasses are out. I am trying to find Fort Lauderdale, Florida. I am over land but

    我的指南針壞了。我正試圖找到佛羅里達州的勞德代爾堡。我在陸地上,但

  • it's broken. I am sure I'm in the Keys but I don't know how far down and I don't know

    它已經壞了。我確定我在礁石區,但我不知道有多遠,我也不知道

  • how to get to Fort Lauderdale.” The last message that came wasn't good news.

    如何去勞德代爾堡。"最後傳來的消息並不是好消息。

  • He said, “All planes close up tight ... we'll have to ditch unless landfall ... when the

    他說:"所有的飛機都收得很緊......我們將不得不放棄,除非登陸......當

  • first plane drops below 10 gallons, we all go down together.” After that, a haunting

    第一架飛機降到10加侖以下,我們就一起下去。"之後,一個縈繞耳邊的

  • static buzz could be heard. That was it, gone, everyone was just gone.

    可以聽到靜態的嗡嗡聲。就是這樣,走了,所有人都走了。

  • Flying boats went to the areas where they might have gone down. One of them was manned

    飛行船前往他們可能墜落的地區。其中一艘有專人負責

  • by 13 crew. It too vanished. Nothing of the planes or the flying boats was ever found.

    由13名船員。它也消失了。飛機和飛艇的任何東西都沒有被發現。

  • A Navy Lieutenant said about that, “We had hundreds of planes out looking, and we searched

    一位海軍中尉對此說:"我們有數百架飛機出去尋找,我們搜索了

  • over land and water for days, and nobody ever found the bodies or any debris.”

    在陸地和水面上連續幾天,沒有人發現屍體或任何殘骸。"

  • Ok, so what had happened? What went down in the sky to make those pilots so disoriented?

    好吧,那麼發生了什麼?天空中發生了什麼,使那些飛行員如此迷失方向?

  • Again, no one knew. It was listed as anunknown cause.” This inspired countless theories

    同樣,沒有人知道。它被列為 "原因不明"。這激發了無數的理論

  • back then just as it does today. People talked about aliens taking out the planes, which

    當時就像今天一樣。人們談到了外星人摧毀了飛機,這

  • in this current era of alien fascination would perhaps not sound so inconceivable. Others

    在當前這個對外星人著迷的時代,也許聽起來並不那麼不可思議。其他

  • talked about parallel dimensions where the pilots had been taken.

    談到了飛行員被帶到的平行空間。

  • 46. Actually, in 1991 a bunch of treasure hunters

    46.實際上,在1991年,一群尋寶者

  • shocked the world when they announced they'd solved the mystery of Flight 19. They'd

    當他們宣佈他們已經解決了19號班機的謎團時,震驚了世界。他們已經

  • found remnants of WW2 Avenger planes off the coast of Florida. People thought thatThe

    在佛羅里達州海岸發現了二戰時期復仇者飛機的殘骸。人們認為,"The

  • Lost Patrolmystery was over, but no, the serial numbers didn't match up and so to

    丟失的巡邏隊 "之謎結束了,但是沒有,序列號不匹配,所以對

  • this day no one knows what happened to those planes.

    時至今日,沒有人知道這些飛機發生了什麼。

  • 45. From 1942 to 1945, 95 pilots out of NAS Fort

    45.從1942年到1945年,95名飛行員從NAS Fort

  • Lauderdale lost their lives, but what's so strange is people and planes often remained

    勞德代爾失去了他們的生命,但奇怪的是人和飛機經常保持著

  • missing after extensive searches. Ok, some hard facts now.

    經過廣泛的搜索後失蹤。好了,現在是一些鐵的事實。

  • 44. Did you know that no official map that exists

    44.你知道嗎,現有的官方地圖都沒有

  • actually has the Bermuda Triangle on it? In fact, the U.S. Board on Geographic Names doesn't

    其實上面有百慕大三角?事實上,美國地名委員會並沒有

  • even acknowledge it exists. 43.

    甚至承認它的存在。43.

  • Even though a few people had talked about this deadly area for some time, it wasn't

    儘管有幾個人已經談論這個致命的區域有一段時間了,但它並沒有

  • until 1964 that the Bermuda Triangle really got its name. That was after a guy named Vincent

    直到1964年,百慕大三角才真正得到了它的名字。那是在一個叫文森特

  • Gaddis wrote a story about the mystery in a pulp magazine.

    加迪斯在一本紙漿雜誌上寫了一個關於這個謎團的故事。

  • 42. Maybe you believe people-snatching aliens

    42.也許你相信抓人的外星人

  • are to be blamed for the vanishings or you might think pilots headed off to a parallel

    你可能會認為,飛行員們應該為失蹤事件負責,或者你可能會認為他們去了一個平行世界。

  • world. If that sounds outlandish, some writers have tried to convince us that the lost city

    世界。如果這聽起來很離譜,一些作家試圖說服我們,失落的城市

  • of Atlantis is behind it all. One 1974 book that posits this isThe Bermuda Triangle

    這一切的背後是亞特蘭蒂斯。1974年的一本書提出了這個假設,即 "百慕大三角"。

  • by Charles Berlitz. Just to show you how much people love reading about the mystery, that

    作者:查爾斯-貝利茨。只是為了告訴你人們有多喜歡閱讀神祕的東西,這

  • book sold 20 million copies in 30 different languages.

    該書以30種不同的語言售出2000萬冊。

  • 41. The area is one of the busiest places in the

    41.該地區是美國最繁忙的地方之一。

  • entire world regarding shipping lanes. 40.

    在航道方面,整個世界都是如此。40.

  • The Bermuda Triangle is home to the deepest part of the entire Atlantic Ocean, the Milwaukee

    百慕大三角是整個大西洋最深的地方,密爾沃基

  • Depth, and at a point called The Puerto Rico Trench it has a depth of 27,493 feet (8,380

    深度,在一個叫波多黎各海溝的地方,它的深度為27493英尺(8380英尺)。

  • meters). Still, that's not quite as deep as the Challenger Deep in the Pacific ocean

    米)。)儘管如此,這仍然沒有太平洋中的挑戰者深淵那麼深。

  • that is 36,200 feet (11,033 meters) deep. 39.

    深達36,200英尺(11,033米)。39.

  • It's not known exactly just how many ships and planes have gone down over this area,

    目前還不知道究竟有多少船隻和飛機在這一地區上空墜毀。

  • although a rough estimate would be 50 ships and 20 planes. In terms of planes, that number

    雖然粗略估計是50艘船和20架飛機。就飛機而言,這個數字

  • is likely low. Most of the time none of the wreckage is ever found and oftentimes there's

    是很低的。大多數情況下,殘骸都沒有被發現,而且經常會有

  • no explanation as to why the accidents happened. As you'll see later, what's really disturbing

    沒有解釋為什麼會發生這些事故。稍後你會看到,真正令人不安的是

  • is there have been disappearances that involved large vessels carrying many, many people.

    有一些失蹤事件涉及載有許多人的大型船隻。

  • 38. There have of course been practical theories

    38.當然,也有一些實用的理論

  • as to why things vanish out of sight. It's not a theory but a fact that over this area

    至於為什麼東西會消失在視線之外。這不是一個理論,而是一個事實,在這一地區

  • the weather can change so fast you would hardly even see it coming. That's one reason why

    天氣可以變化得如此之快,你甚至很難看到它的到來。這就是為什麼

  • some people might not send a distress call. It's the naval or aviation equivalent of

    有些人可能不會發出求救信號。這相當於海軍或航空業中的

  • being sucker-punched. 37.

    被抽打。37.

  • There's another less obvious thing that can happen over this wide area. Researchers

    還有一件不太明顯的事情,在這個寬廣的區域內可能發生。研究人員

  • have found that deep below decomposing sea organisms create methane gas. When lots of

    已經發現,在深層的海洋生物的分解會產生甲烷氣體。當大量的

  • it accumulates it forms methane ice and when that breaks up gas shoots up through the ocean.

    它的積累形成了甲烷冰,當它破裂時,氣體就會通過海洋噴湧而出。

  • No vessel would ever know it's coming, so there's another sucker punch for you. But

    沒有任何船隻會知道它的到來,所以又有一個吸盤給你。但是

  • what's really interesting is scientists say this eruption of gas would make the water

    真正有趣的是,科學家們說這種氣體的噴發會使水

  • less dense and a ship could go down. Since the water is so deep, that ship could disappear

    密度較低,船可能會沉下去。由於水很深,那艘船可能會消失。

  • as quickly as fun did in 2020. Let's stick with the practical but with

    像2020年的樂趣一樣迅速。讓我們堅持實用,但與

  • a guy that actually experienced a weather phenomenon himself when flying over the triangle.

    一個人在飛越三角地帶時實際經歷了一種天氣現象。

  • 36. His name was Bruce Gernon and on December

    36.他的名字叫布魯斯-格農,在12月

  • 4, 1970, at the age of just 23, he was flying in his small plane when things got really

    1970年4月,年僅23歲的他正駕駛著他的小飛機飛行,事情變得非常糟糕。

  • weird. He and his pop had taken off from Andros Island in the Bahamas with the intention of

    很奇怪。他和他的父親從巴哈馬群島的安德羅斯島出發,打算到美國去。

  • getting to Palm Beach, Florida. Both men were pilots with lots of flying time, especially

    到了佛羅里達州的棕櫚灘。兩人都是有大量飛行時間的飛行員,尤其是

  • the father who was the pilot that day. They'd been informed that the weather was

    他的父親是那天的飛行員。他們被告知,天氣是

  • clement and while flying everything was fine, except at some point during the flight they

    在飛行過程中,一切都很順利,只是在飛行過程中的某個時刻,他們

  • said they seemed to enter what they described as a strange tunnel that was in the middle

    他們說,他們似乎進入了他們所描述的一個奇怪的隧道,這個隧道在中間。

  • of a cloud. For about 10 seconds, they said the aircraft

    的雲。他們說,在大約10秒鐘內,飛機

  • became weightless. But even stranger, all the instruments in the plane started to go

    變得失重。但更奇怪的是,飛機上的所有儀器都開始走了

  • crazy. There was no blue sky to be seen, just some peculiar grey and that seemed to go on

    瘋狂。沒有看到藍色的天空,只有一些奇特的灰色,而且似乎還在繼續。

  • for about two miles. Panicked now, they radioed to Miami and said things had taken a turn

    約兩英里。現在,他們驚慌失措,用無線電向邁阿密報告,說事情有了轉機。

  • for the worse and they were inside some really sketchy weather. Miami responded, saying,

    更糟糕的是,他們在一些非常簡陋的天氣裡面。邁阿密迴應說。

  • nope, we can see nothing on our screens. Later the controller said he spotted their

    沒有,我們的螢幕上什麼都看不到。後來控制員說他發現了他們的

  • aircraft not far from Miami Beach, to which the guys said that's not possible, we haven't

    離邁阿密海灘不遠的飛機,對此,那些人說這不可能,我們還沒有

  • been flying long enough. But it was correct, they soon saw the beach. They were way ahead

    足夠長時間的飛行。但這是正確的,他們很快就看到了海灘。他們在前面的路上

  • of schedule and had saved 10 gallons of fuel. So, what had happened? Well, it's not exactly

    在計劃之內,並節省了10加侖的燃料。那麼,發生了什麼?嗯,這並不完全是

  • science-based, but Gernon believes that the tunnel they were in was some kind of electric

    以科學為基礎,但Gernon認為,他們所處的隧道是某種電

  • fog and something had happened in there that had propelled their plane faster. Obviously,

    霧,裡面發生了一些事情,推動了他們的飛機更快。顯然是這樣。

  • they couldn't read the speed because the instruments weren't working. Gernon has

    他們無法讀取速度,因為儀器不工作了。格農有

  • since appeared in more than 50 television documentaries talking about his theory.

    此後,他出現在50多部電視紀錄片中,談論他的理論。

  • This is an excerpt from one of the books written about him:

    這是關於他的其中一本書的節選。

  • Bruce Gernon is the only person to have witnessed its birth stage through the mature

    "Bruce Gernon是唯一一個見證了其誕生階段到成熟階段的人。

  • stage, to enter the heart of the Timestorm, escaping through a Tunnel Vortex and resulting

    階段,進入時間風暴的中心,通過隧道漩渦逃出,結果是

  • in a time warp of 30 minutes forward in time, and 100 miles forward in space.”

    在時間上向前30分鐘,在空間上向前100英里的時間隧道中。"

  • Ok, so some of you are calling cow dung on this one, but keep watching, things will get

    好吧,所以你們中的一些人認為這是在說牛糞,但請繼續關注,事情會越來越好。

  • freakier. 35.

    freakier.35.

  • There have also been a bunch of UFO sightings over this particular area.

    在這一特定區域上空也有一堆UFO目擊事件。

  • 34. One of them was in 1978 when a Greek Merchant

    34.其中一次是在1978年,一名希臘商人

  • Marine radio operator named Polycarp Spentzas had the fright of his life. These are his

    名為波利卡普-斯賓扎斯的海軍陸戰隊無線電操作員經歷了他生命中的驚嚇。這些是他的

  • own words: “We started from Porto Matanzas, Cuba, bound

    自己的話。"我們從古巴的馬坦薩斯港出發,前往美國。

  • for Algiers, with an average speed of 11 miles. Shortly before 12 noon local time, the officers

    前往阿爾及爾,平均速度為11英里。在當地時間中午12點前不久,軍官們

  • of the ship's bridge began to notice that it appeared to them that the ship was sailing

    船橋的人開始注意到,在他們看來,這艘船正在航行。

  • at unusually high speedbut the instruments showed a constant speed of 10 to 11 nautical

    以異常高的速度--但儀器顯示恆定速度為10至11海里。

  • miles an hour.” He said the ship went through the water as

    每小時英里。"他說,這艘船穿過水麵時

  • it had never done before. He and the crew had no idea what was going on. Then things

    它以前從未做過。他和船員們都不知道發生了什麼事。然後事情

  • got weird when a guy came up from the engine room and said all the clocks for some reason

    當一個人從機房走出來,說所有的時鐘都是出於某種原因,就變得很奇怪。

  • had gone forward two hours. A bit later, Spentzas' mind pretty much

    已經前進了兩個小時。過了一會兒,斯賓塞斯的心思幾乎是

  • went to pieces. This is what he said happened: “The cook and I were playing backgammon

    變成了碎片。這就是他所說的事情。"廚師和我正在玩雙陸棋

  • in the smoking room, when suddenly we looked back and saw, to the left of the ship, i.e.,

    在吸菸室裡,當我們突然回頭看到,在船的左邊,即。

  • the northwest side, just a few miles away, a large, white unidentified flying object

    西北側,就在幾英里外,一個巨大的、白色的不明飛行物。

  • in the sky.” He said two smaller objects were next to it.

    在天空中。"他說,有兩個較小的物體在它旁邊。

  • He didn't immediately want to think aliens, so tried to calm himself down by telling himself

    他沒有立即想到外星人,所以試圖讓自己平靜下來,告訴自己

  • it was the Americans doing some kind of secret aircraft operation. Still, why were the clocks

    那是美國人在進行某種祕密的飛機行動。儘管如此,為什麼時鐘

  • wrong, and he couldn't really explain the movement of the things in the sky since no

    錯了,他無法真正解釋天空中事物的運動,因為沒有

  • aircraft could do that. In interviews that followed, he said all of

    飛機可以做到這一點。在隨後的採訪中,他說所有的

  • the crew experienced a slow heartbeat at the time, as well as bradycardia and hypothermia.

    船員當時出現了心跳緩慢,以及心動過緩和體溫過低。

  • He believed this was down to something he called, “gravitational time dilation”.

    他認為這是由他稱之為 "引力時間膨脹 "的東西造成的。

  • He said this caused biochemical changes in the crews' bodies.

    他說這引起了船員們身體的生化變化。

  • It sounds crazy, but this guy doesn't look like he's joking.

    這聽起來很瘋狂,但這傢伙看起來並不像在開玩笑。

  • 33. Still, for most people, they don't get treated

    33.然而,對大多數人來說,他們仍然沒有得到治療

  • to a strange phenomenon like that. One sailor who's been through the triangle more times

    到這樣的奇怪現象。一位經歷過三角區更多次的水手

  • than he can count said, “I've raced through the Bermuda Triangle, never has anything strange

    他說:"我曾經穿過百慕大三角,從來沒有什麼奇怪的事情。

  • happened.” 32.

    發生了。"32.

  • The triangle gets the blame for many things it likely wasn't involved in, including

    三角洲在許多可能沒有參與的事情上受到指責,包括

  • the disappearance of Malaysia Airlines Flight MH370 - even though it went missing on the

    馬來西亞航空公司MH370班機的失蹤--儘管它是在2011年1月1日失蹤的。

  • other side of the globe. 31.

    地球的另一端。31.

  • It didn't help matters when a politician from Malaysia tweeted a few years back, “New

    幾年前,一位來自馬來西亞的政治家在推特上寫道:"新的...... "這對事情沒有幫助。

  • Bermuda Triangle detected in Vietnam waters, well-equipped sophisticated devices are of

    在越南水域檢測到的百慕大三角,裝備精良的尖端設備是最重要的。

  • no use!” Part of the theory goes that there's another triangle like itself directly opposite.

    沒有用!"部分理論認為,正對面還有一個像自己一樣的三角形。

  • Maybe there's a wormhole thing going on… 30.

    也許有一個蟲洞的事情發生......30。

  • As to why ships go down so fast, there's another theory that posits it could be something

    至於為什麼船舶下降得如此之快,還有一種理論認為,這可能是一種

  • called rogue waves. These can reach 100 feet high. We actually prefer the name monster

    稱為無賴波。這些浪可以達到100英尺高。我們實際上更喜歡怪物這個名字

  • waves or killer waves. Basically, certain weather patterns can all occur at the same

    波或殺手波。基本上,某些天氣模式都可以在同一時間出現

  • time and great big waves can occur, something big enough to sink a very sturdy ship.

    時間和巨大的大浪可能發生,大到足以擊沉一艘非常堅固的船。

  • They are scary, too, as you'll now see. 29.

    他們也很可怕,你現在會看到。29.

  • It took some time for science to actually record a rogue wave, but when it did, there

    科學界花了一些時間才真正記錄到無賴波,但當它發生時,有

  • certainly was another thing to fear for sailors. When the master of the RMS Queen Elizabeth

    對水手來說,這當然是另一件值得恐懼的事情。當RMS伊麗莎白女王號的船長

  • 2 was hit by one in 1995, you could say he got a shock. His exact words were, “It came

    2在1995年被擊中,你可以說他受到了驚嚇。他的原話是:"它來了

  • out of the darknessandlooked like the White Cliffs of Dover.” It had to kind

    從黑暗中走出來","看起來像多佛爾的白懸崖"。它必須是一種

  • of surf the almost-100 foot wave to avoid sinking.

    在近100英尺的海浪中衝浪,以避免沉沒。

  • 28. There are also liars when it comes to the

    28.也有說謊者,當涉及到

  • Bermuda Triangle. That writer we mentioned earlier named Charles Berlitz wrote about

    百慕大三角。我們前面提到的那位名叫查爾斯-貝利茨的作家寫到

  • ships and planes that went missing that actually never existed.

    失蹤的船隻和飛機實際上從未存在過。

  • This next one counts, though. 27.

    不過接下來這個也算。27.

  • In 1969, two lighthouse keepers were busy at their jobs at the Great Isaac Lighthouse

    1969年,兩位燈塔看守人在大艾薩克燈塔的工作崗位上忙碌著。

  • in the Bahamas. Ok, so there was bad weather, but the guys one day just went missing and

    在巴哈馬。好的,所以有壞的天氣,但有一天那些人就這樣失蹤了,而且

  • were never found. 26.

    始終沒有找到。26.

  • In 1963, the SS Marine Sulphur Queen went missing and all 39 people on board were never

    1963年,SS Marine Sulphur Queen號失蹤,船上的所有39人都沒有找到。

  • seen again, although in this case there were ample reports stating that the vessel was

    雖然在這種情況下,有大量的報告指出,該船是

  • not fit to sail. Still, the families of the sailors wanted to know where their loved ones

    不適合航行。不過,水手的家屬還是想知道他們的親人在哪裡。

  • had gone and a huge investigation ensued. But like many ships and many men, all the

    他說:"我已經走了,隨後進行了大規模的調查。但就像許多船隻和許多人一樣,所有的

  • searches came up with nothing. This next one is very sad, indeed.

    搜索結果一無所獲。接下來的這個確實非常可悲。

  • 25. It's the story of two 14-year old boys who

    25.這是兩個14歲男孩的故事。

  • went fishing off the coast of Florida. They never returned home and a search of 15,000

    在佛羅里達州的海岸邊釣魚。他們再也沒有回家,對15,000人進行了搜索。

  • square nautical miles found nothing. One of the guys prior to their disappearance wrote

    平方海里,什麼也沒發現。其中一個人在他們失蹤前寫道

  • a message on Instagram to another friend. It read, “Me and Austin are crossing to

    在Instagram上給另一個朋友發了一條資訊。它寫道:"我和奧斯汀正在穿越到

  • the Bahamas tomorrow. Come with us.” Later, via Snapchat, one of them wrote, “Peace

    明天去巴哈馬。和我們一起去吧。"後來,通過Snapchat,其中一個人寫道:"和平

  • Out Jup.” That was said to be their last message, although a friend of the guys said

    出了Jup。"據說這是他們的最後一條資訊,儘管這些人的一個朋友說

  • they posted a video with a huge dark storm moving towards their boat. The words next

    他們發佈了一段視頻,其中有一個巨大的黑暗風暴向他們的船移動。接下來的文字

  • to the video were, “We're...”… The next word is a well-known expletive.

    對視頻的評價是:"我們......"......下一個詞是著名的髒話。

  • Their boat was recovered about one year later around 100 miles from Bermuda. There was no

    大約一年後,他們的船在離百慕大100英里處被找到。當時沒有

  • sign of them, although an iPhone was found. People said there may have been foul play

    他們的跡象,儘管發現了一個iPhone。人們說可能有犯規行為

  • since the ignition and battery were turned to the off position, although storm damage

    自從點火器和電池被轉到關閉位置後,儘管風暴破壞了

  • is the most likely scenario. Unfortunately, Apple couldn't open the phone.

    是最有可能出現的情況。不幸的是,蘋果公司無法打開這款手機。

  • Let's now go way, way back. 24.

    現在讓我們來回顧一下,很久之前。24.

  • In the year 1800 the topsail schooner, USS Pickering, met its match in the Bermuda Triangle.

    1800年,頂帆雙桅船皮克林號在百慕大三角地區遇到了對手。

  • It left from the US on its way to the West Indies and somewhere in between just vanished,

    它從美國出發,前往西印度群島,在中間的某個地方就這樣消失了。

  • along with its 90 crew. Nothing of it was ever seen again. It's believed a storm was

    連同它的90名船員。再也沒有人看到它。據信,當時有一場風暴

  • to blame, but that's only a hunch. You can put that one in the mystery folder.

    咎,但這只是一種預感。你可以把這個放在神祕的文件夾裡。

  • 23. The same thing happened the very same year

    23.同樣的事情也發生在同一年

  • and also in the West Indies to the USS Insurgent. It just vanished without a trace, as did its

    並在西印度群島的美國海軍叛亂者號上。它就這樣消失得無影無蹤了,正如它的

  • 70-something crew. People have put two and two together, saying that maybe one particularly

    70多歲的船員。人們把兩個和兩個放在一起,說也許有一個特別的

  • nasty storm wrecked both ships. Other than that, the crews of those ships could right

    討厭的風暴使這兩艘船失事。除此以外,這些船的船員們可以對

  • now be laying back in Atlantis or hanging out on the planet Okeanon. In both cases,

    現在是躺在亞特蘭蒂斯或在奧凱農星球上閒逛。在這兩種情況下。

  • you don't age. Ok, so let's now talk about ghosts.

    你不會變老。好吧,那麼我們現在來談談鬼魂。

  • 22. Has a ghost ship ever been found in the triangle?

    22.在三角區是否曾發現過幽靈船?

  • The answer is yes, although we can't find much information about it. The ship was called

    答案是肯定的,儘管我們找不到很多關於它的資訊。這艘船被稱為

  • the Roselie and it was found empty in 1840 somewhere in the area. She was bound for Havana

    在1840年,在該地區的某個地方發現了 "Roselie "號,它是空的。她當時正駛向哈瓦那

  • and the crew vanished somewhere on the way. We found one article that said when she was

    和船員在途中的某個地方消失了。我們發現有一篇文章說,當她在

  • found, “Her sails were set, everything shipshape. The only living thing aboard was a half-starved,

    他發現,"她的船帆已經升起,一切都很整齊。船上唯一的活物是一個半飢餓的人。