Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hello darkness my old friend, thinks the prisoner who hears the bolt on his cell door unlock.

    你好,黑暗,我的老朋友,聽到牢房門閂開鎖的囚犯想。

  • It's time to be tortured again, and it's going to be beyond horrible.

    又到了被折磨的時候了,這將是超越恐怖的。

  • But this prisoner doesn't have any cuts or bruises on his body.

    但這個犯人身上沒有任何傷口或瘀傷。

  • In fact, after the torture, he's going to look just fine.

    事實上,經過折磨後,他看起來就會很好。

  • Still, what for the country detaining him isStandard Operating Procedureis hell

    然而,對拘留他的國家來說,"標準作業程序 "就是地獄。

  • on Earth for him.

    在地球上為他。

  • One thing for sure is he really hates the Rage Against the Machine song, “Killing

    有一點可以肯定的是,他真的很討厭憤怒反對機器樂隊的歌曲《殺戮》。

  • in the Name Of.”

    "的名義。

  • This song was one hit on the CIA's torture playlist.

    這首歌是中情局的酷刑播放列表中的一首熱門歌曲。

  • Other songs on that playlist were Metallica's “Enter Sandmanand Barney the Purple

    該播放列表中的其他歌曲是Metallica的 "Enter Sandman "和Barney the Purple

  • Dinosaur's “I Love You”.

    恐龍的 "我愛你"。

  • They were all part of what's called no-touch torture, along with things such as sleep deprivation.

    它們都是所謂的不接觸酷刑的一部分,還有諸如剝奪睡眠的事情。

  • Maybe now you're thinking, but I love those songs.

    也許現在你在想,但我喜歡這些歌。

  • You like nothing more than to do a very bad rendition of Killing in the Name Of at your

    你最喜歡的是在你的辦公室裡做一個非常糟糕的 "以殺之名 "的演繹。

  • local karaoke spot.

    當地的卡拉OK場所。

  • That might be true, but if you play that song at an extremely loud volume over and over

    這可能是真的,但如果你以極高的音量反覆播放這首歌

  • again it will become tortuous at some point.

    同樣,它在某些時候也會變得很曲折。

  • It's exactly what the US did to suspected terrorists at some of its human rights-violating

    這正是美國在其一些侵犯人權的地方對恐怖嫌疑人所做的事情。

  • detention centers in Iraq and Afghanistan.

    在伊拉克和阿富汗的拘留中心。

  • It was no big secret, either.

    這也不是什麼大祕密。

  • Sergeant Mark Hadsell of the U.S. Psychological Operations Company was quite open about how

    美國心理作戰連的馬克-哈德賽爾中士對如何

  • he and others used loud music to torture prisoners.

    他和其他人用響亮的音樂來折磨囚犯。

  • This was done to break the will of prisoners that wouldn't talk, if indeed they had anything

    這樣做是為了打破那些不願說話的囚犯的意志,如果他們確實有什麼的話。

  • to say.

    來說。

  • Many innocent people ended up hating Metallica.

    許多無辜的人最後都恨上了Metallica。

  • It was explained that the reason heavy metal was often chosen was not just because it's

    有人解釋說,經常選擇重金屬的原因不只是因為它的

  • generally damn noisy, but also because it might offend the prisoner's cultural and

    一般來說,這是個該死的噪音,但也因為它可能冒犯了囚犯的文化和生活方式。

  • religious beliefs.

    宗教信仰。

  • Basically, they were exposed to sounds that made them think, “What on earth is that

    基本上,他們接觸到的聲音讓他們覺得,"這到底是什麼?

  • awful racket.”

    可怕的喧鬧。"

  • The CIA also used TV programs, such as Sesame StreetYou heard that right, Big Bird and

    中情局還利用電視節目,如《芝麻街》......你沒聽錯,大鳥和小鳥。

  • The Count after years of entertaining kids evolved into weapons of torture deemed by

    伯爵在為孩子們提供了多年的娛樂之後,演變成了被認為是酷刑的武器。

  • activists to be a violation of human rights.

    活動家們認為這是對人權的侵犯。

  • Hadsell explained some more about how it works.

    Hadsell又解釋了一些關於其工作原理的情況。

  • He said, “These people haven't heard heavy metal.

    他說:"這些人沒有聽過重金屬。

  • They can't take it.

    他們不能接受。

  • If you play it for 24 hours, your brain and body functions start to slide, your train

    如果你玩了24小時,你的大腦和身體機能開始滑坡,你的火車

  • of thought slows down and your will is broken.

    思想的速度減慢,你的意志被打破。

  • That's when we come in and talk to them."

    這就是我們進來和他們交談的時候。"

  • It still seems a bit weird, but apparently, it works, even the kids' TV stuff.

    這似乎仍然有點奇怪,但顯然,它是有效的,甚至是兒童電視的東西。

  • This is what one US operative told Newsweek, “In training, they forced me to listen to

    這是一名美國特工對《新聞週刊》說的:"在訓練中,他們強迫我聽

  • the Barney 'I Love You' song for 45 minutes.

    巴尼 "我愛你 "的歌聲持續了45分鐘。

  • I never want to go through that again.”

    我再也不想經歷這種事了。"

  • Compared to other kinds of torture, the US has said that even though it drives people

    與其他類型的酷刑相比,美國表示,即使它驅使人們

  • up the wall and breaks their will, it doesn't have any long-term devastating psychological

    牆,並打破他們的意志,它沒有任何長期的破壞性心理。

  • effects.

    影響。

  • Still, that's probably best answered by the prisoners.

    不過,這可能是囚犯們最好的回答。

  • One of those prisoners told Amnesty International that he was kept awake with loud songs for

    其中一名囚犯告訴大赦國際,他被高聲的歌聲吵醒了,一直到現在。

  • a period of 4 days.

    4天的時間。

  • Even though the very mention of Barney will always elicit a laugh, can you imagine that

    儘管一提到巴尼,總是會引起一陣笑聲,但你能想象到

  • short song being repeated at an extreme volume for 4 whole days?

    短小的歌曲以極大的音量重複了整整4天?

  • He was innocent, too.

    他也是無辜的。

  • Amnesty said, “It is a very difficult line to draw between what constitutes discomfort

    大赦國際說,"在構成不適的情況下,要劃出一條非常困難的界限。

  • and what constitutes torture.”

    以及什麼構成酷刑。"

  • People have actually undertaken studies on music as torture.

    人們實際上已經對音樂作為酷刑進行了研究。

  • It's sometimes called futility music because it's supposed to tell the victim that any

    它有時被稱為徒勞的音樂,因為它應該告訴受害者,任何

  • kind of resistance to the music is totally futile.

    那種對音樂的抵抗是完全徒勞的。

  • It is going to play and play until you break.

    它要一直玩下去,直到你崩潰。

  • Just imagine it right now, you trapped in your bathroom, with a speaker on the wall

    現在就想象一下,你被困在你的浴室裡,牆上有一個揚聲器

  • blaring out some strange song you hate not for an hour, but for days.

    轟鳴著一些你討厭的奇怪的歌曲,不是一個小時,而是好幾天。

  • Torture music goes back long before the hell holes in Guantanamo and Abu Ghraib came about.

    酷刑音樂可以追溯到關塔那摩和阿布格萊布的地獄洞出現之前很久。

  • Many years before the US sent alleged terrorists around the bend with Eminem's “Real Slim

    在美國用阿姆的 "真正的斯利姆 "將所謂的恐怖分子送入彎道的許多年前

  • Shadyand the Meow Mix theme song, they dabbled in Van Halen.

    陰陽師》和《喵星人》的主題曲,他們涉足了範-海倫。

  • When the US invaded Panama in 1989 its leader Manuel Noriega hid in an embassy.

    1989年美國入侵巴拿馬時,其領導人曼努埃爾-諾列加躲在一個大使館裡。

  • Operatives wanted to get him out without causing too much damage.

    操作人員希望在不造成太大損失的情況下將他弄出來。

  • Outside the embassy, they blasted Van Halen's songPanamaand for days on end and

    在大使館外,他們吹響了範海倫的歌曲《巴拿馬》,並連續幾天和

  • also played The Howard Stern Show, among other sounds most of us are familiar with.

    還播放了《霍華德-斯特恩秀》,以及其他我們大多數人都熟悉的聲音。

  • Noriega lasted a month and then handed himself in.

    諾列加堅持了一個月,然後就自首了。

  • You have to ask if it was the music that did it.

    你不得不問,是否是音樂的作用。

  • According to The Guardian, it was.

    據《衛報》報道,那是。

  • The newspaper wrote that Noriega couldn't handle thethe sanity-destroying power

    該報寫道,諾列加無法處理 "破壞理智的力量"。

  • of mallrat music.”

    的mallrat音樂。"

  • The article explains that GeneralMad MaxThurman ordered the embassy to be surrounded

    文章解釋說,"瘋狂的麥克斯 "瑟曼將軍下令包圍大使館

  • by loudspeakers.

    通過擴音器。

  • There was nowhere to hide.

    沒有地方可以躲藏。

  • Since it was December and we expect US troops were in a good mood, the first songs played

    由於當時是12月,我們估計美軍的心情很好,所以首先播放的歌曲是

  • were all Christmas tunes.

    都是聖誕節的曲子。

  • Things took a darker turn whenDeck The Hallswas replaced with Billy Idol's

    當 "Deck The Halls "被替換成比利-伊多爾的 "Deck The Halls "時,事情發生了黑暗的轉變。

  • Flesh for FantasyandWelcome to the Jungleby Guns N' Roses.

    槍炮玫瑰的 "肉體的幻想 "和 "歡迎來到叢林"。

  • After Black Sabbath's “War Pigskicked in, Noriega was on his last legs, but it was

    在黑色安息日的 "戰豬 "開唱後,諾列加已經到了最後關頭,但這是

  • the mall music that broke his will.

    破壞他意志的商場音樂。

  • It doesn't always work, though.

    不過,這並不總是有效。

  • The people holed up at Waco during that tragic siege were assaulted by torture music from

    在那次悲慘的圍攻中,躲在韋科的人受到了酷刑音樂的攻擊。

  • the FBI.

    聯邦調查局。

  • They didn't get much classic hard rock, though, and instead were pelted with bugle

    不過,他們並沒有得到多少經典的硬搖滾樂,而是受到了號角聲的衝擊。

  • calls and Tibetan chants.

    呼叫和藏語吟唱。

  • They also got some soft rock from Barry Manilow, which admittedly, could be deemed a breach

    他們還從Barry Manilow那裡得到了一些軟搖滾樂,誠然,這可以被認為是一種違反。

  • of human rights.

    享有人權的權利。

  • Cult leader David Koresh hit right back, plugging in some speakers and playing music back at

    邪教領袖大衛-科雷什(David Koresh)直接反擊,在一些揚聲器上插上插頭,在學校裡播放音樂。

  • the FBI.

    聯邦調查局。

  • He also got his band together and played some tunes.

    他還召集了他的樂隊,演奏了一些曲子。

  • According to one of the hostage rescue team workers, “He had his little band in there

    據一名人質營救小組的工作人員說,"他把他的小樂隊放在那裡。

  • and, all of a sudden, he starts playing and we were 200-plus yards away and we had to

    突然,他開始演奏,我們在200多碼的距離上,我們不得不

  • yell at each other to hear.

    互相吆喝著聽。

  • It was . . . and it went on for several hours.”

    這是......而且持續了幾個小時。"

  • It might not have worked that time, but according to a document written by the FBI, it usually

    那次可能沒有成功,但根據聯邦調查局撰寫的一份文件,它通常是

  • does.

    是的。

  • That document said, “It would take 4 days to break someone doing an interrogation, 16

    那份文件說:"要花4天時間來打破一個人的審訊,16

  • hours with lights and music on and 4 hours off.”

    開啟燈光和音樂的時間,關閉4小時"。

  • The off part is important, too, because you want to give the person a sense of relief,

    關閉的部分也很重要,因為你想給對方一種解脫的感覺。

  • only for the dreaded music to start up again.

    只是可怕的音樂又開始了。

  • With this mind, we think there was a missed opportunity in not using Simon and Garfunkel's

    考慮到這一點,我們認為沒有使用西蒙和加芬克爾的《我的世界》是一個錯失的機會。

  • Sound of Silence.”

    "沉默之聲"。

  • Imagine when the victim or victims hear the words again, “Hello darkness my old friend,

    想象一下,當受害者或受害人再次聽到這些話時,"你好,黑暗我的老朋友。

  • I've come to talk with you again.”

    我又來和你談了。"

  • We shouldn't make fun, though, seeing as the music in Iraq also often came with other

    不過,我們不應該取笑,因為在伊拉克的音樂也經常伴隨著其他的

  • nasty punishments.

    討厭的懲罰。

  • Amnesty said former prisoners told them that methods, “include prolonged sleep deprivation;

    大赦國際說,前囚犯告訴他們,這些方法,"包括長期剝奪睡眠。

  • beatings; prolonged restraint in painful positions, sometimes combined with exposure to loud music;

    毆打;以痛苦的姿勢長期束縛,有時還伴隨著嘈雜的音樂。

  • prolonged hooding; and exposure to bright lights.”

    長時間戴頭罩;以及暴露在強光下。"

  • You can only imagine what it is now like for those former victims when they hear one of

    你可以想象,對於那些曾經的受害者來說,當他們聽到一個人的名字時,現在是什麼樣子

  • the songs that were played on a loop.

    循環播放的歌曲。

  • The question is, can this trigger a kind of panic attack related to post-traumatic stress

    問題是,這是否會引發一種與創傷後壓力有關的驚恐發作?

  • disorder?

    紊亂?

  • If you've read the book, “A Clockwork Orange”, you'll know that the bad boy

    如果你讀過《發條橙》這本書,你就會知道,這個壞孩子

  • at the center of the book named Alex is tortured with sounds and images.

    在這本書的中心,名為亞歷克斯的人被聲音和影像所折磨。

  • His ordeal makes him later unable to listen to Beethoven's Ninth Symphony without going

    他的磨難使他後來在聽貝多芬的第九交響曲時無法不走神。

  • a bit crazy.

    有點瘋狂。

  • Later on, he gets locked in a room with that song playing.

    後來,他被關在一個房間裡,裡面播放著這首歌。

  • Talk aboutultra-violence”.

    談及 "極端暴力"。

  • Back in the 1960s and 70s, the Greek military junta used music torture against activists.

    早在20世紀60年代和70年代,希臘軍政府對活動家使用音樂酷刑。

  • Years later some of those activists told the European Court of Human Rights it was played,

    多年後,這些活動家中的一些人告訴歐洲人權法院,這是在玩。

  • continuously in high volume, or employed in the form of forced singing, music served

    "連續的高音量,或以強迫唱歌的形式使用,音樂服務於

  • as another way through which subjectivity was targeted and traumatized.”

    作為主觀能動性被當作目標和創傷的另一種方式"。

  • Just how common it is we can't say, but it's likely still used around the world

    它到底有多普遍,我們不能說,但它很可能仍在世界各地使用。

  • today.

    今天。

  • In fact, bands such as Britain's Massive Attack have teamed up with Rage Against the

    事實上,英國的Massive Attack等樂隊已經與Rage Against the United States合作。

  • Machine in trying to stop the military using songs as torture.

    試圖阻止軍隊使用歌曲作為酷刑的機器。

  • Trent Reznor of Nine Inch Nails and Metallica's James Hetfield have also criticized music

    九寸釘的Trent Reznor和金屬樂隊的James Hetfield也曾責備過音樂。

  • torture.

    酷刑。

  • The latter said this in an interview, “It's the relentlessness of the music.

    後者在接受採訪時這樣說:"這是音樂的無情之處。

  • It's completely relentless.

    它是完全無情的。

  • If I listened to a death metal band for 12 hours in a row, I'd go insane, too.

    如果我連續聽了12個小時的死亡金屬樂隊,我也會瘋掉的。

  • I'd tell you anything you wanted to know.”

    我願意告訴你任何你想知道的事情。"

  • We don't think he was kidding.

    我們不認為他是在開玩笑。

  • As for the guy that created the Barney and Friends tunes, Bob Singleton, he said he was

    至於創作《巴尼和朋友》曲子的鮑勃-辛格爾頓,他說他是

  • surprised that music he'd made for children ended up breaking the wills of men kept in

    驚訝的是,他為孩子們製作的音樂最終卻打破了被關押的人的意志。

  • cages.

    籠子。

  • His exact words were, “A song that was designed to make little children feel safe and loved

    他的原話是:"一首旨在讓小孩子感到安全和愛的歌曲

  • was somehow going to threaten the mental state of adults and drive them to the emotional

    在某種程度上會威脅到成年人的精神狀態,並將他們推向情緒化。

  • breaking point?”

    突破點?"

  • Ok, but just how bad is it?

    好吧,但到底有多糟呢?

  • If you want to know that you really have to ask someone who's been tortured with children's

    如果你想知道,你真的要問一個被兒童折磨過的人

  • songs and heavy metal.

    歌曲和重金屬。

  • Thankfully one former detainee at Guantanamo named Ruhal Ahmed spoke out.

    值得慶幸的是,一位名叫魯哈爾-艾哈邁德(Ruhal Ahmed)的關塔那摩前被拘留者說了出來。

  • What he said might surprise you.

    他說的話可能會讓你吃驚。

  • He said he could handle being beaten up because with the physical stuff he knew what was coming

    他說他可以處理被毆打的問題,因為對於身體上的東西,他知道會發生什麼。

  • and how long it would last.

    以及它將持續多長時間。

  • It hurt, but it didn't break him.

    這很痛,但並沒有擊垮他。

  • He said you can prepare yourself for that, but you can't when it comes to stuff like

    他說,你可以為之做好準備,但當涉及到像這樣的事情時,你就不能了。

  • music torture.

    音樂折磨。

  • Here are some of his own words: “Later on, from the end of 2003, they introduced

    以下是他自己的一些話。"後來,從2003年底開始,他們推出了

  • the music and it became even worse.

    音樂和它變得更加糟糕。

  • Before that, you could try and focus on something else.

    在此之前,你可以試著把注意力放在其他事情上。

  • It makes you feel like you're going mad, it's very scary.

    這讓你覺得你要瘋了,非常可怕。

  • After a while you don't hear the lyrics, you only hear heavy banging.”

    過了一會兒,你就聽不到歌詞了,你只聽到沉重的敲擊聲。"

  • Another guy named Binyam Mohamed who was detained in Pakistan said he got both the physical

    另一個在巴基斯坦被拘留的名叫賓亞姆-穆罕默德的人說,他的身體和心理都得到了改善。

  • stuff and the mental stuff.

    思想的東西和精神的東西。

  • They hung him up for hours by his arms, which was very painful.

    他們把他的胳膊吊起來好幾個小時,這非常痛苦。

  • He stayed like this in the dark for a long time while they played songs by Dr. Dre and

    他就這樣在黑暗中呆了很久,而他們播放的是德雷博士的歌曲。

  • Eminem.

    埃米納姆。

  • You can only imagine what this would be like if it was mixed with the torture of total

    你只能想象,如果這與完全的折磨混在一起,會是什麼樣子?

  • silence.

    沉默。

  • It usually comes under the term ofWhite Torture”.

    它通常屬於 "白色酷刑 "的範疇。

  • In this will-breaking program, victims will usually be locked in a room that is soundproof,

    在這個破壞意志的項目中,受害者通常會被鎖在一個隔音的房間裡。

  • so much so the silence starts to drive them mad.

    以至於沉默開始讓他們發瘋。

  • It's made worse by the fact that the cell is all bright white, every bit of it.

    細胞都是明亮的白色,每一點都是如此,這讓情況變得更糟。

  • In some cases, all the prisoner might get to eat is white rice.

    在某些情況下,囚犯可能只能吃到白米飯。

  • Their whole world is white and guards are careful not to make a noise by wearing padded

    他們的整個世界都是白色的,守衛們小心翼翼地穿上軟墊,不發出任何聲音。

  • shoes.

    鞋子。

  • Even all the surfaces are really smooth.

    甚至所有的表面都非常光滑。

  • By doing all of this a prisoner has his senses taken away besides what he can sense from

    通過做這一切,囚犯的感官被剝奪了,除了他能感覺到的東西之外,他還能從

  • his own body.

    他自己的身體。

  • Human rights activists have said that some people are kept like this for so long that

    人權活動家們說,有些人被這樣關了很久,以至於

  • they start to hallucinate and even suffer bouts of psychosis.

    他們開始產生幻覺,甚至出現精神錯亂的情況。

  • One former prisoner explained exactly what it was like to Amnesty International.

    一位前囚犯向國際特赦組織解釋了當時的確切情況。

  • His name is Amir Fakhravar and this is what Amnesty said he told them:

    他的名字叫阿米爾-法赫拉瓦,大赦國際說這是他告訴他們的。

  • His cells had no windows, and the walls and his clothes were white.

    "他的牢房沒有窗戶,牆壁和他的衣服都是白色的。

  • His meals consisted of white rice on white plates.

    他的飯菜是白盤子裡的白米飯。

  • To use the toilet, he had to put a white piece of paper under the door.

    為了使用廁所,他必須在門下放一張白紙。

  • He was forbidden to speak, and the guards reportedly wore shoes that muffled sound.”

    他被禁止說話,據說看守人員穿的鞋子會使聲音變小"。

  • Another prisoner said that you never fully leave the white room after you are released.

    另一名囚犯說,在你被釋放後,你永遠不會完全離開白色的房間。

  • He said since he got out he hasn't been able to sleep without medication.

    他說,自從他出獄後,不吃藥就無法入睡。

  • He said the sound of a closing door makes him panic.

    他說,關門的聲音讓他感到恐慌。

  • The US stands accused of doing something similar.

    美國被指控做了類似的事情。

  • Basically, in the days of enhanced interrogation at Guantánamo, a prisoner might have his

    基本上,在關塔那摩強化審訊的日子裡,一個囚犯可能有他的

  • hearing disabled by earmuffs.

    聽力因耳罩而受損。

  • They then blindfold him so it is pitch black and they also put large gloves over his hands

    然後他們把他的眼睛蒙上,使之成為一片漆黑,他們還在他的手上戴上大手套。

  • and feet so he couldn't feel anything.

    和腳,所以他什麼都感覺不到。

  • The prisoners were held in cages where they would eventually lose all sense of time.

    囚犯們被關在籠子裡,他們最終會失去所有的時間感。

  • These people had no idea what was coming next, maybe a kick in the groin, or perhaps even

    這些人不知道接下來會發生什麼,也許會被踢到腹股溝,甚至可能被踢到

  • getting dragged out of that cage and taken to a cell where for days on end they'd have

    他們被從籠子裡拖出來,被帶到一個牢房裡,連續幾天都要在那裡

  • to listen to Count von Count doing what he does best.

    來聽馮伯爵做他最擅長的事情。

  • It would be funny, if it wasn't.

    如果不是這樣的話,那就很有趣了。

  • Still, according to the US military, what some former prisoners have calledThe Disco

    然而,根據美國軍方的說法,一些前囚犯稱之為 "迪斯科 "的地方

  • is actuallytorture-light.”

    實際上是 "輕度酷刑"。

  • One of those prisoners didn't think so, once saying that given two choices of either

    其中一名囚犯並不這麼認為,他曾說,如果有兩個選擇,要麼是

  • losing your sight or losing your mind you would always choose sight.

    在失去視力或失去思想的情況下,你總是選擇視力。

  • For him being in the dark was much better than being made mad with music.

    對他來說,呆在黑暗中要比被音樂弄瘋好得多。

  • But we'll finish this on a lighter note.

    但我們將以更輕鬆的方式結束此事。

  • For the most part, the British public was against the invasion of Iraq and many people

    在大多數情況下,英國公眾反對入侵伊拉克,許多人

  • protested about the so-called torture light.

    對所謂的酷刑燈提出抗議。

  • Guess what happened when President Bush visited the UK and he got near the crowds?

    猜猜布什總統訪問英國時發生了什麼,他接近了人群?

  • You guessed it, the Barney the Purple Dinosaur theme tune was blasted out.

    你猜對了,《紫色恐龍巴尼》的主題曲被吹響了。

  • It should also be said, the British military is no stranger to torture.

    還應該說,英國軍隊對酷刑並不陌生。

  • Now you need to watch the full version of, “White Room Torture - Worst Punishments

    現在你需要觀看完整版的《白房酷刑--最糟糕的懲罰》。

  • in the History of Mankind.”

    在人類歷史上,"。

  • Or, have a look at, “What Are RED ROOMS of Dark Web (Are They Real?!)”

    或者,看一看,"什麼是暗網的紅色房間(它們是真的嗎?

Hello darkness my old friend, thinks the prisoner who hears the bolt on his cell door unlock.

你好,黑暗,我的老朋友,聽到牢房門閂開鎖的囚犯想。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 酷刑 囚犯 歌曲 播放 折磨 意志

聲音和沉默的酷刑--人類歷史上最糟糕的懲罰 (Sound and Silence Torture - Worst Punishments in the History of Mankind)

  • 9 1
    Summer 發佈於 2021 年 07 月 03 日
影片單字