Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Lucifer, Satan, Father of Lies, Prince of Darkness...the Devil goes by many names, and

    路西法、撒旦、謊言之父、黑暗王子......魔鬼有許多名字,而且

  • almost all of them sound like Scandinavian heavy metal bands.

    幾乎所有的人聽起來都像斯堪的納維亞的重金屬樂隊。

  • In Christian religious writings, the Devil is a fallen angel that rules over hell.

    在基督教的宗教著作中,魔鬼是一個墮落的天使,統治著地獄。

  • So what does the Devil actually look like?

    那麼,魔鬼究竟是什麼樣子的呢?

  • And is it even possible to make a video about Satan and Christianity without offending a

    是否有可能製作一個關於撒旦和基督教的視頻而不觸犯一個人呢?

  • whole bunch of people?

    一群人?

  • Well, we sent our world-class team of researchers through a portal to hell to find out.

    好吧,我們派我們的世界級研究團隊通過一個通往地獄的門戶來尋找答案。

  • [Said as an aside:] We expect them back any day now.

    [作為旁觀者說:]我們希望他們現在隨時都能回來。

  • Most Christians today have an image of the Devil as a red, horned creature.

    今天大多數基督徒對魔鬼的印象是一個紅色的、有角的生物。

  • But what does the Bible actually say about the fallen angel that became Satan?

    但聖經對成為撒旦的墮落天使究竟是怎麼說的?

  • Well, surprisingly, not a whole lot.

    嗯,令人驚訝的是,不是很多。

  • In fact, the Bible alludes to the fact that the Devil doesn't have a specific physical

    事實上,《聖經》暗示了這樣一個事實,即魔鬼沒有具體的身體特徵。

  • form at all.

    形成在所有。

  • In essence, the Bible describes the Devil as a spirit being with no physical form.

    從本質上講,《聖經》將魔鬼描述為一個沒有實體的精神存在。

  • When the book refers to angels - of which the Devil is a fallen one - it refers to them

    當書中提到天使時--魔鬼是墮落的天使--它指的是他們

  • as spirits.

    作為精神。

  • Furthermore, since Satan is depicted as a master of deception and manipulation, he,

    此外,由於撒旦被描述為欺騙和操縱的大師,他。

  • she, or them - we will use the traditional historicalhefor the purposes of this

    她,或他們--在這裡我們將使用傳統的歷史上的 "他"。

  • video - can apparently take many forms.

    視頻--顯然可以採取多種形式。

  • And what better disguise is there for manipulation purposes than appearing as a beautiful angelic

    還有什麼比以美麗的天使形象出現更適合操縱的偽裝呢?

  • being?

    是嗎?

  • In 2 Corinthians 11:14, the passage readsand no marvel; for even Satan fashions

    在哥林多後書11:14中,這段話說:"並不奇怪,因為即使是撒旦,也會偽造

  • himself into an angel of light.”

    他自己變成了一個光明的天使"。

  • Many Christians believe that the first time the Devil appears in the Bible is early on,

    許多基督徒認為,魔鬼第一次在聖經中出現是在早期。

  • in Genesis 3.

    在《創世紀》第3章。

  • According to your one aunt who disapproves of you living with your girlfriend, the serpent

    據你的一個阿姨說,她不贊成你和你的女朋友住在一起,這條大蛇

  • that tricks Adam and Eve into falling from grace is the Devil, or at least possessed

    誘使亞當和夏娃從恩典中墮落的是魔鬼,或者至少是被附身的魔鬼。

  • by the Devil.

    由魔鬼。

  • This is taken from a line in Revelation 20:2 that says, “he seized the dragon, that ancient

    這句話出自《啟示錄》20:2中的一句話:"他抓住了龍,那古老的

  • serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.”

    蛇,就是魔鬼,也就是撒旦,把他捆綁了一千年"。

  • This unfortunate reference would go on to give a bad reputation to snakes everywhere.

    這一不幸的提法將繼續給各地的蛇帶來壞名聲。

  • Well...the poison doesn't help either.

    嗯......毒藥也沒有幫助。

  • Nor does the movieAnaconda”.

    電影《巨蟒》也是如此。

  • However, some modern scholars dispute that the Devil took the shape of a snake.

    然而,一些現代學者對魔鬼採取蛇形的說法提出異議。

  • Or, again, even that the Devil was that important in the Bible at all.

    或者,再次強調,甚至魔鬼在聖經中根本就那麼重要。

  • Henry Ansgar Kelly, a UCLA professor who publishedSatan: A Biography”, believes our current

    亨利-安斯加-凱利,加州大學洛杉磯分校教授,出版了《撒旦》。傳記》,認為我們目前的

  • interpretation and image of Satan is all wrong.

    對撒旦的解釋和形象是完全錯誤的。

  • According to Kelly, not only is Satan not nearly as important or ubiquitous in the Bible

    據凱利說,撒旦在聖經中不僅沒有那麼重要或無處不在

  • as most Christians currently believe, but he's also not such a uniformly evil character,

    正如目前大多數基督徒所相信的那樣,但他也不是這樣一個統一的邪惡角色。

  • and certainly not the antithesis of God.

    當然也不是上帝的對立面。

  • In the 45 books that make up the pre-Christian scriptures, Kelly only counts three direct

    在構成前基督教經文的45本書中,凱利只計算出三本直接的

  • references to Satan.

    提到撒旦。

  • That's about as often as you'd mention the weird barista at your local coffee shop

    這就像你在當地咖啡店提到奇怪的咖啡師一樣頻繁。

  • in a biography of your life.

    在你的生活傳記中。

  • Furthermore, in these books, Satan's jobis to test people's virtue and to report

    此外,在這些書中,撒旦的工作 "是測試人們的美德並報告

  • their failures”, according to Kelly.

    凱利說:"他們的失敗"。

  • Even when the word Lucifer appears in the bible, Kelly explains that Lucifer was latin

    甚至當路西法這個詞出現在聖經中時,凱利解釋說路西法是拉丁語

  • forlight-bearer”, and is unlikely to be a reference to Satan.

    意思是 "持光者",不太可能是指撒旦。

  • Rather, it's the name the book gives to various other entities, such as Venus and

    相反,它是書中對其他各種實體的稱呼,比如金星和

  • the morning star.

    晨星。

  • So any description of Lucifer can't be used as an accurate assessment of the Devil's

    所以對路西法的任何描述都不能作為對魔鬼的準確評估。

  • appearance.

    外觀。

  • Going back to Adam and Eve, Kelly believes the Revelations passage that casts Satan as

    回到亞當和夏娃,凱利認為《啟示錄》中把撒旦作為

  • a serpent is mistranslated and misunderstood.

    蛇是被誤譯和誤解的。

  • Nobody in the Old Testament - or, for that matter, in the New Testament either - ever

    "《舊約》中沒有人--或者說,《新約》中也沒有人--曾經

  • identifies the serpent of Eden with Satan.”

    將伊甸園的蛇與撒旦相提並論"。

  • Christian philosophers of the second and third centuries were the ones who originally attributed

    第二和第三世紀的基督教哲學家們是最初歸因於

  • all these references to Satan, as they considered him a figure of great importance.

    所有這些對撒旦的提及,因為他們認為他是一個非常重要的人物。

  • If all that is true, then where did our ugly, horned, horrifying vision of the Devil come

    如果所有這些都是真的,那麼我們對魔鬼的醜陋、有角、可怕的看法從何而來?

  • from?

    從?

  • Turns out, a lot of it was due to one pissed off Italian literary genius named Dante Alighieri.

    事實證明,這在很大程度上是由於一位名叫但丁-阿利吉耶裡的意大利文學天才被激怒了。

  • Dante, as those who were at least partially awake in World Literature classes know, wrote

    但丁,那些在世界文學課上至少部分清醒的人知道,他寫道

  • The Divine Comedybetween 1308 and 1320.

    "神曲 "在1308年至1320年間。

  • The narrative poem, now considered one of the best works of literature in history, was

    這首敘事詩,現在被認為是歷史上最好的文學作品之一,是

  • divided into three parts: Inferno, Purgatorio, Paradiso.

    分為三個部分。地獄》、《煉獄》、《帕拉迪索》。

  • Because a lot of Italian really is just about adding O's to English words, these mean,

    因為很多意大利語真的只是在英語單詞中加入O,這些意思。

  • as you may have guessed: hell, purgatory, and paradise.

    正如你可能已經猜到的:地獄、煉獄和天堂。

  • Therefore, the book included a lot of descriptions of the Devil.

    是以,書中有很多關於魔鬼的描述。

  • In Dante's “Inferno”, the Devil is grotesque.

    在但丁的 "地獄 "中,魔鬼是怪異的。

  • He is a giant, winged demon, frozen in ice up to his chest, trapped in the center of

    他是一個巨大的、有翅膀的惡魔,被冰凍到胸口,困於中央的位置。

  • hell.

    地獄。

  • In Dante's disturbing vision, Satan has three heads, each with a pair of bat wings

    在但丁令人不安的幻象中,撒旦有三個頭,每個都有一對蝙蝠翅膀

  • under each chin.

    每個人的下巴下面都有。

  • To top it all off, his three mouths are always chewing on the following historical figures:

    最重要的是,他的三張嘴總是在咀嚼著以下歷史人物。

  • Judas Iscariot, Marcus Junius Brutus, and Gaius Cassius Longinus.

    加略人猶大,馬庫斯-朱尼烏斯-布魯圖,以及蓋烏斯-卡西烏斯-朗基努斯。

  • Judas was, of course, the disciple that betrayed Jesus, Marcus Junius Brutus was ofet tu,

    當然,猶大是背叛耶穌的門徒,馬庫斯-朱尼烏斯-布魯圖是 "等 "的意思。

  • Brutus?”

    布魯特斯?"

  • Caesar-killing fame, and Cassius was the guy that started the Caesar-killing plot along

    殺害凱撒的名聲,而卡西烏斯是發起殺害凱撒陰謀的人。

  • with him.

    與他。

  • As gross as this vision of the Devil sounds, Dante's version of the Father of Lies was

    雖然這種對魔鬼的看法聽起來很噁心,但但丁對謊言之父的版本是

  • a little more pathetic than in other descriptions.

    比其他描述中多了一點可憐。

  • Dante envisions Satan as a slobbering, wordless demon subject to the same terrifying punishments

    但丁將撒旦設想為一個流著口水、不說話的惡魔,受到同樣可怕的懲罰。

  • of hell he is doling out.

    他所施捨的地獄。

  • Furthermore, Dante emphasizes that Satan once used to be beautiful until he rebelled against

    此外,但丁強調,撒旦曾經是美麗的,直到他叛離了

  • God.

    上帝。

  • A line from the poem states, “Were he as fair once, as he now is foul”.

    詩中有一句話說:"他曾經是公平的,就像他現在是骯髒的"。

  • Another medieval book, the Codex Gigas, also has very detailed images of the Devil.

    另一本中世紀的書,即《吉格斯法典》,也有非常詳細的惡魔影像。

  • Codex Gigas, which meansGiant Book”, is also nicknamedThe Devil's Bible”.

    Codex Gigas的意思是 "巨書",也被戲稱為 "魔鬼的聖經"。

  • Given that the tome weighs a staggering 165 pounds, we actually think thatGiant Book

    鑑於這本鉅著的重量達到了驚人的165磅,我們實際上認為 "鉅著"

  • is the more accurate of the two names.

    是這兩個名字中更準確的。

  • We have also never been so grateful for Kindles.

    我們也從未對Kindles如此感激。

  • Throughout the several, several, hundred pages of the book, the devil is depicted with a

    在這本書的幾頁,幾百頁中,魔鬼被描繪成一個

  • greenish face bearing red horns, eyes, and claws.

    綠色的臉龐上有紅色的角、眼睛和爪子。

  • This comes closer to our modern image of the Devil.

    這更接近於我們現代的魔鬼形象。

  • But according to some scholars, it turns out Christianity also borrowed bits and pieces

    但根據一些學者的說法,事實證明基督教也借用了一些片段

  • from other religions and belief systems to fill in the Bible's blanks.

    從其他宗教和信仰體系來填補聖經的空白。

  • Bernard Barryte has curated an exhibit titledSympathy for the Devilat Stanford's

    伯納德-巴里特在斯坦福大學策劃了一個名為 "對魔鬼的同情 "的展覽。

  • Cantor Arts Center, which somehow escaped the notice of Mick Jagger's legal team.

    坎特藝術中心,不知為何沒有被米克-賈格爾的法律團隊發現。

  • Barryte says, “bits and pieces from lots of now-defunct religions got synthesized:

    巴里特說,"許多現在已經不存在的宗教的碎片被綜合起來。

  • the cloven feet from Pan, the horns from the gods of various cults in the near east.”

    來自潘的腳,來自近東各種崇拜的神的角"。

  • This image was highly popular in the 15th and 16th centuries, which depicted the Devil

    這種形象在15和16世紀非常流行,它描繪了魔鬼

  • as the sworn enemy of Christianity and of all mankind.

    作為基督教和全人類的死敵。

  • A horned, furry beast, barely human in appearance.

    一個有角的、毛茸茸的野獸,外表幾乎不像是人。

  • As we dive further in, the research shows that the image of the Devil, besides being

    隨著我們的進一步深入,研究表明,魔鬼的形象,除了是

  • influenced by important literary and artistic works of each era, changed along with the

    受每個時代的重要文學和藝術作品的影響,隨著時間的推移而改變。

  • interpretation of what the Devil symbolized.

    對魔鬼所象徵的東西的解釋。

  • For example, John Milton's workParadise Lostdrew Satan as a sad figure deserving

    例如,約翰-彌爾頓的作品《失樂園》把撒旦畫成了一個悲慘的人物,值得一試。

  • of pity.

    的憐憫。

  • This depiction, combined with the effects of the French and American Revolution, led

    這種描述,再加上法國和美國革命的影響,導致了

  • to images of the Devil as a more human character.

    惡魔的形象是一個更加人性化的角色。

  • As Barryte says, “people interpreted the figure less as a demonic creature and more

    正如Barryte所說,"人們對這一形象的解釋不是惡魔般的生物,而更多的是

  • as a heroic rebel against the oppression of the paternal god.”

    作為反對父神壓迫的英雄反抗者"。

  • At this point in time, many Christians wanted to remove the superstitious elements of their

    在這個時候,許多基督徒希望去除他們身上的迷信因素。

  • religion altogether, considering them a bit backwards.

    宗教完全,認為他們有點倒退。

  • Therefore, this new more human look for the Devil suited them just fine.

    是以,魔鬼的這種新的更人性化的外觀很適合他們。

  • By the 19th century, Goethe's “Faustleaned into the image of the Devil as a sly,

    到了19世紀,歌德的《浮士德》靠攏了魔鬼的形象,認為它是一個狡猾的人。

  • cunning manipulator.

    狡猾的操縱者。

  • At this point, the image of Satan switches to a more weasley-looking trickster.

    在這一點上,撒旦的形象轉換為一個看起來更像黃鼠狼的搗蛋鬼。

  • Many bronze statues of this era depict him as a thin, drawn, frequently hunched over

    這個時代的許多青銅雕像都把他描繪成一個瘦弱的、拉長的、經常駝背的人。

  • man with pointed features

    尖嘴猴腮的男人

  • One thing many depictions share in common is the color red.

    許多描述的一個共同點是紅色。

  • That's usually a theme for images of Satan, which makes sense as he rules over a place

    這通常是撒旦形象的一個主題,這很合理,因為他統治著一個地方

  • where fire is eternally burning and people are bleeding from being tortured.

    在那裡,火永遠在燃燒,人們被折磨得血流成河。

  • Some Christians believe that the Devil still occasionally walks the Earth, presenting himself

    一些基督徒認為,魔鬼仍然偶爾會在地球上行走,呈現出自己的樣子

  • in the form of demonic possessions.

    以惡魔附身的形式。

  • Popular shows and cartoons show him carrying a trident and wearing a red cape.

    流行的節目和卡通片顯示他手持三叉戟,身穿紅色披風。

  • A few last-minute, ahem, “sexyHalloween costumes depict him in a red bodysuit and

    一些最後一刻的,嗯,"性感 "的萬聖節服裝描繪了他穿著紅色連體衣和

  • horns, wearing nothing much else at all, and prone to being fined for public intoxication.

    喇叭,根本沒穿什麼別的東西,而且容易因公共場合醉酒而被罰款。

  • Nowadays, many works of art depict the Devil as embodied by a person, or institution, right

    如今,許多藝術作品都把魔鬼描繪成一個人或一個機構的化身,對

  • here on Earth.

    在地球上。

  • The Devil has been depicted as a tailor sewing Nazi uniforms in Jerome Witkin's “The

    在傑羅姆-維特金(Jerome Witkin)的《魔鬼》中,魔鬼被描繪成一個縫製納粹制服的裁縫。

  • Devil as Tailor”, or even as a red-clad papal figure next to a bloody woman inHeaven

    作為裁縫的魔鬼",甚至在 "天堂 "中作為一個紅衣教皇的形象出現在一個血腥的女人旁邊。

  • and Hell”.

    和地獄"。

  • We will not be showing that second image in this video, and trust us, your brain cells

    我們不會在這個視頻中展示第二張圖片,相信我們,你的腦細胞

  • will thank us for that.

    會為此感謝我們的。

  • In fact, as corruption and sex scandals came to light regarding the Catholic Church, it

    事實上,隨著天主教會的腐敗和性醜聞的曝光,它

  • became common to depict the Devil as existing within the church itself, or at least its

    描繪魔鬼存在於教會本身,或至少存在於教會中,成為一種普遍現象。

  • important figureheads.

    重要人物。

  • Whether drawn by religious Christians or non-religious artists, as society moves more towards addressing

    不管是由宗教的基督徒還是非宗教的藝術家來畫,隨著社會越來越多地走向解決

  • issues and injustices right here on Earth, the concept of the Devil appears more and

    在地球上的問題和不公正中,魔鬼的概念越來越多地出現在我們的生活中。

  • more in human form.

    更多的是以人的形式。

  • Brutal dictators, genocidal psychopaths, and serial predators are all seen as evil to the

    殘暴的獨裁者、種族滅絕的精神病患者和連續的掠奪者都被看作是邪惡的。

  • point of non-comprehension.

    不理解的點。

  • Aka…”they have the Devil inside them.”

    又名...... "他們體內有魔鬼"。

  • However, the concept of an evil spirit, religious or otherwise, is hardly unique to Christianity.

    然而,邪靈的概念,無論是宗教的還是其他的,幾乎都不是基督教獨有的。

  • Most cultures and religions around the globe have a being similar tothe Devil”, and

    全球大多數文化和宗教都有一個類似於 "魔鬼 "的存在,並且

  • each has its unique take on what this spirit may look like.

    每個人對這種精神都有自己獨特的看法。

  • Islamic mythology speaks of a demonic creature below the level of angels and devils called

    伊斯蘭神話中提到了一種低於天使和魔鬼水準的惡魔生物,稱為

  • the Jinn, a spirit that can take human or animal form.

    晉人,一種可以採取人類或動物形式的精神。

  • They live in inanimate objects and are responsible for mental illnesses, destruction, accidents,

    它們生活在無生命的物體中,對精神疾病、破壞、事故負責。

  • and other maladies.

    和其他弊病。

  • In English we know them as...genies.

    在英語中,我們知道他們是......精靈。

  • Clearly, Disney sanitized this creature a bit for its movies.

    顯然,迪斯尼為其電影對這種生物進行了一些消毒處理。

  • In many Caribbean countries, their folklore speaks of evil spirits known as Jumbees.

    在許多加勒比國家,他們的民間傳說中都有被稱為Jumbees的惡靈。

  • These Jumbees come in all different shapes and sizes, and carry different intentions

    這些Jumbees有各種不同的形狀和大小,並帶有不同的意圖。

  • as well.

    也是如此。

  • In Guyana, native people speak of the Massacooramanis, a large, excessively hairy man-like creature

    在蓋亞那,當地人說起Massacooramanis,一種巨大的、毛髮過多的人形生物。

  • that boasts a sharp set of teeth protruding from its mouth.

    它擁有一副從嘴裡伸出來的鋒利的牙齒。

  • He always lives in rivers, where he drags boats into the water and feasts on the men

    他總是住在河裡,把船拖進水裡,在人身上大吃大喝。

  • inside.

    裡面。

  • The Moongazer, on the other hand, comes out only during the full moon.

    另一方面,望月犬隻在滿月時出來。

  • He looks like an extremely tall, slim, muscular man who straddles a road and stares at the

    他看起來像一個極其高大、苗條、肌肉發達的人,他跨過一條路,盯著

  • moon.

    月亮。

  • Anyone who tries to pass the road underneath him instantly gets crushed to death.

    任何試圖從他身下通過道路的人都會立即被碾壓致死。

  • And really, if you see a naked 8-foot tall creature straddling a road and try to pass

    真的,如果你看到一個裸體的8英尺高的生物橫在路上,並試圖通過

  • it anyway, your death might be a little bit on you.

    無論如何,你的死亡可能會有一點在你身上。

  • The most terrifying spirit of all is the Dutchman Jumbee.

    最可怕的精神是荷蘭人Jumbee。

  • It unfortunately makes sense that indigenous and Black Caribbeans would name the most horrifying

    不幸的是,土著人和加勒比黑人會說出最可怕的

  • demon after the colonizers that enslaved and slaughtered them.

    在奴役和屠殺他們的殖民者之後的惡魔。

  • These Jumbees are said to be the spirits of Dutchmen who killed and buried slaves.

    據說這些Jumbees是殺害和埋葬奴隸的荷蘭人的靈魂。

  • They reside in Dutchman trees, and if anyone climbs these trees, the Dutchman will make

    他們住在荷蘭人的樹上,如果有人爬上這些樹,荷蘭人會讓

  • them horribly ill, break their bones, or even kill them.

    他們會得可怕的病,打斷他們的骨頭,甚至殺死他們。

  • Some of the strangest looking devils in the world might be the Baku of Japan.

    世界上一些看起來最奇怪的魔鬼可能是日本的巴庫。

  • According to Japanese legends, the gods created the Baku with all the leftover parts they

    根據日本的傳說,眾神用他們剩下的所有部件創造了巴庫。

  • had after completing the rest of the animal kingdom.

    在完成了動物王國的其他部分後,有了。

  • In one manuscript, the Baku is said to have an elephant's trunk, rhinoceros' eyes,

    在一份手稿中,據說巴庫有大象的軀幹,犀牛的眼睛。

  • an ox's tail, and a tiger's paws.

    牛的尾巴,老虎的爪子。

  • Other illustrations show it with an elephant's head and tusks, claws, a hairy body, and horns.

    其他插圖顯示它有一個大象的頭和象牙,有爪子,身體有毛,還有角。

  • The Baku isn't necessarily all bad.

    巴庫不一定全是壞事。

  • Children in Japan would call on the Baku to come eat their nightmares.

    日本的孩子們會呼喚巴庫來吃掉他們的噩夢。

  • However, the legends warned that people who called on the Baku too often would make the

    然而,傳說中的人警告說,過於頻繁地呼喚巴庫會使

  • creature too hungry, and it would end up eating their dreams, hopes, and desires, leaving

    生物太餓了,它最終會吃掉他們的夢想、希望和慾望,留下

  • their life empty and miserable.

    他們的生活是空虛和悲慘的。

  • So the next time you dream that you are naked in class and forgot to study for the past

    是以,下一次你夢見自己在課堂上赤身裸體,忘記了過去的學習內容時

  • four years of school while your crush points and laughs at you...maybe just deal with it

    四年的學校生活,而你的暗戀對象卻對你指指點點,嘲笑你......也許就這樣處理吧

  • on your own.

    在你自己身上。

  • The Devil has taken many shapes throughout both Christian history, and in whatever analogous

    在整個基督教歷史上,魔鬼有很多的形態,無論在哪種類似的情況下,魔鬼都有很多的形態。

  • demonic form he takes in cultures around the world.

    在世界各地的文化中,他以惡魔的形式出現。

  • Frequently, the Devil changes appearance depending on beliefs of the time, holding a mirror to

    魔鬼經常根據當時的信仰而改變外表,拿著一面鏡子來照自己。

  • what role religion is playing in society during each era rather than having one fixed appearance.

    在每個時代,宗教在社會中扮演什麼角色,而不是有一個固定的外觀。

  • Now that you hopefully have a good grasp on how to identify the Devil and various other

    現在,你希望已經很好地掌握瞭如何識別魔鬼和其他各種

  • demons, as well as several images to fill your nightmares tonight - remember, don't

    惡魔,以及幾個影像,以填補你今晚的噩夢--記住,不要

  • call on the Baku unless you really need it - check out some of our other stories and

    除非你真的需要它,否則請打電話給巴庫--看看我們的其他一些故事和

  • legends on The Infographics Show!

    傳說中的Infographics Show!

Lucifer, Satan, Father of Lies, Prince of Darkness...the Devil goes by many names, and

路西法、撒旦、謊言之父、黑暗王子......魔鬼有許多名字,而且

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 魔鬼 撒旦 形象 惡魔 聖經 基督教

惡魔的真實面貌 (What The Devil ACTUALLY Looks Like)

  • 29 1
    Summer 發佈於 2021 年 07 月 01 日
影片單字