字幕列表 影片播放 自動翻譯 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 In September of 1991, German tourists Helmut and Erika Simon were hiking together through 1991年9月，德國遊客赫爾穆特和艾麗卡-西蒙一起徒步穿越了 the Otztal Alps, when they spotted something eerie in the distance. 在奧茨塔爾阿爾卑斯山上，他們發現遠處有一些陰森恐怖的東西。 As they hiked closer to investigate, they were horrified to discover that it was a dead 當他們徒步走近調查時，他們驚恐地發現，這是一個死掉的 body sticking out of the snow. 身體從雪地裡伸出來。 Though initially they assumed it was the frozen corpse of a dead hiker, the truth was even 雖然最初他們認為這是一具死去的徒步旅行者的冰凍屍體，但事實甚至是 creepier. 更令人毛骨悚然。 Upon retrieval by law enforcement, the body was identified as the victim of a 4000-year-old 在執法部門的檢索下，屍體被確認為有4000年曆史的 unsolved murder, and the possible subject of a deadly curse. 未解決的謀殺案，以及致命詛咒的可能對象。 This is the story of Otzi, the cursed ice mummy. 這是被詛咒的冰木乃伊奧茨的故事。 You've heard of cold cases before, but no case is quite as cold as this one. 你以前聽說過冷門案件，但沒有一個案件像這個案件一樣冷門。 Once Otzi - so named because of the Otztal region he was discovered in - was extracted 一旦奧茲--因其被發現於奧茲塔爾地區而得名--被提取出來 from the glacier, it became apparent to authorities that this was not the body of a recently deceased 當局從冰川中發現，這不是一具最近死亡的人的屍體。 hiker. 徒步旅行者。 For starters, the thousands of years he'd been stuck in the glacier had left him in 首先，他被困在冰川中的數千年來，使他在 a mummified state, and his body was desiccated, but perfectly preserved. 一個木乃伊狀態，他的身體已經乾枯，但卻完美地保存了下來。 On top of that, he clearly wasn't wearing the latest hiking gear - Instead, he was wearing 除此之外，他顯然沒有穿上最新的徒步旅行裝備--相反，他穿著 a cloak woven from grass, over leggings, a coat, a loincloth and shoes, all made from 一件用草編織的斗篷，外面是緊身褲，一件大衣，一件腰布和鞋子，都是由 animal hides stitched together with sinew. 獸皮用筋線縫製而成。 It was immediately apparent that Otzi had been up there for a long time. 立即可以看出，奧特茲已經在上面呆了很長時間。 After a brief border dispute over whether or not the discovery of the mummy occurred 在就木乃伊的發現是否發生過短暫的邊界爭端之後 in Austria or Italy, it was determined that Otzi was property of the Northern Italian 在奧地利或意大利，確定Otzi是北意大利的財產。 province of South Tyrol. 南蒂羅爾省。 But the local government agreed to lend him to Innsbruck University, a college in neighboring 但當地政府同意將他借給鄰近的因斯布魯克大學。 Austria, so that he could be properly examined. 奧地利，以便他能得到適當的檢查。 This could have been one of the most important archeological finds in Innsbruck history, 這可能是因斯布魯克歷史上最重要的考古發現之一。 but the magnitude of the discovery was soon overshadowed by something even stranger: The 但這一發現的重要性很快就被更奇怪的事情掩蓋了。該 deadly curse that Otzi appeared to have brought down from the mountain with him. 致命的詛咒，奧茨似乎從山上帶下來了。 The first death attributed to the curse of Otzi was that of Rainer Henn, a forensic pathologist 第一個歸因於奧特茲詛咒的死亡是法醫雷納-亨恩（Rainer Henn）的死亡。 at Innsbruck University. 在因斯布魯克大學。 Henn was part of the original team that removed Otzi from the ice. 亨恩是最初將奧茨從冰上移走的團隊的一員。 He was also one of the first people to ever touch the corpse, as he was the one who prepared 他也是最早接觸屍體的人之一，因為他是準備 it for removal. 移除它。 Henn died in a car crash in 1992. 亨恩在1992年死於一場車禍。 Ominously, it was while he was on his way to give a lecture about Otzi! 不祥的是，當時他正在去做關於Otzi的講座的路上! Not long after this first death was the death of Kurt Fritz, who had led the search team 在這第一起死亡事件後不久，曾帶領搜索小組的庫爾特-弗裡茨也去世了。 to find the body following Helmut and Erika Simon's initial police report. 在赫爾穆特和埃裡卡-西蒙最初的警方報告之後，找到了屍體。 While working with alpine search and rescue, Fritz's unit was caught in an avalanche. 在從事高山搜救工作時，弗裡茨的部隊陷入了雪崩。 The rest of the team survived, but Fritz was tragically killed. 團隊的其他成員都活了下來，但弗裡茨卻不幸遇難。 Next, the cameraman who had filmed the removal of Otzi from the ice for part of a documentary, 接下來是拍攝了將奧特茲從冰上移走的紀錄片部分內容的攝像師。 Rainer Hoelz, was diagnosed with a brain tumor that would turn out to be fatal not too long 萊納-霍爾茨被診斷出患有腦瘤，但不久後就變成了致命的疾病。 after the documentary was made. 紀錄片製作完成後。 And the deaths and misfortune wouldn't stop there. 而死亡和不幸並不會就此停止。 Could anything about Otzi's life tell us about why his body seems to carry such terrible 關於奧茨的生活，是否可以告訴我們，為什麼他的身體似乎帶有如此可怕的 luck with it? 運氣如何？ Who was Otzi the Ice Man, really? 冰人奧茨到底是誰？ Thankfully, the extensive autopsies and x-rays conducted by the scientists at Innsbruck university 值得慶幸的是，因斯布魯克大學的科學家們進行了廣泛的屍檢和X射線檢查。 have given us a pretty clear picture of the man Otzi was before he became an ice mummy. 我們已經對奧茨在成為冰木乃伊之前的人有了相當清晰的瞭解。 He was 160 cm tall, or about 5'3”, and, though his freeze-dried corpse only weighed 他身高160釐米，或大約5英尺3英寸，雖然他的凍乾屍體僅重於 about 30 kg, scientists have estimated that he probably weighed about 50 kg or 110 pounds 談到他的體重時，科學家們估計他可能重達50公斤或110磅。 while he was alive. 在他活著的時候。 That might sound short by today's standards, but was probably average height for a neolithic 按照今天的標準，這可能聽起來很矮，但對於新石器時代的人來說可能是平均身高。 man. 人。 Skeletal analysis also shows that he was probably about 45 years old at the time of his death. 骨架分析還顯示，他在死亡時可能約為45歲。 In the time since his discovery back in the 90's, 3D scanning and forensic reconstruction 自從他在90年代被發現以來，3D掃描和法醫重建已經成為一種趨勢。 technology has allowed archaeologists to reconstruct what his face might have looked like. 技術已經允許考古學家重建他的臉可能是什麼樣子。 The reconstruction gave him a beard, deep-set brown eyes, and a weathered face that made 重建後的他長出了鬍子，深邃的棕色眼睛，以及一張飽經風霜的臉，讓人覺得 him look very old for 45. 他在45歲時看起來很老。 To be fair, life was much harder back then, so that was probably a very accurate decision 公平地說，那時的生活要艱難得多，所以這可能是一個非常準確的決定。 (use photo: https://cdn.mos.cms.futurecdn.net/UdHLput7nYF8D2kURfKFRQ.jpg). (使用照片: https://cdn.mos.cms.futurecdn.net/UdHLput7nYF8D2kURfKFRQ.jpg)。 Otzi was also covered in tattoos - 61 of them, to be precise. 奧茲也是滿身的紋身--準確地說，是61個。 Otzi's tattoos were mostly made up of sets of parallel lines in varying thicknesses, 奧茨的紋身大多是由一組粗細不一的平行線組成。 tattooed mainly running down his legs, though he has a few on his arms and back as well. 紋身主要在他的腿上，雖然他的手臂和背部也有一些。 He also has a cross tattooed on the back of his knee. 他的膝蓋後面也有一個十字架的紋身。 These tattoos were done with what we would today refer to as a stick-and-poke technique, 這些紋身是用我們今天所說的棍棒技術完成的。 where pigment is rubbed into small punctures made through the top layer of skin. 將顏料塗抹在穿過皮膚表層的小孔中。 Microscopic analysis revealed that the pigment used to create Otzi's tattoos was likely made 顯微鏡分析顯示，用於創造奧特茲紋身的顏料可能是由 using fireplace soot, and the darkness and vibrance of the pigment suggests that Otzi 使用火爐的菸灰，而顏料的黑暗和活力表明，奧特茲 likely had his ink touched up multiple times during his lifetime. 在他的一生中，他的墨水可能被多次潤色。 At the time of his discovery, Otzi was the oldest mummy found to have tattoos, but in 在他被發現的時候，Otzi是被發現的有紋身的最古老的木乃伊，但在 2018, mummies with tattoos were found in Egypt that dated to around the same time period. 2018年，在埃及發現了有紋身的木乃伊，時間大約在同一時期。 While you might assume that Otzi was tatted up for cultural or aesthetic reasons, the 雖然你可能會認為奧茨是出於文化或審美原因而被刺傷，但 locations of his tattoos take on an interesting significance when compared to Otzi's x-rays. 與奧茨的X光片相比，他的紋身位置具有有趣的意義。 Examinations of the bones reveal a variety of age and stress related skeletal conditions 對骨骼的檢查顯示出各種與年齡和壓力有關的骨骼狀況 such as osteochondrosis and spondylosis, particularly in the spine and leg bones. 如骨軟化症和脊椎病，特別是在脊柱和腿骨。 The skeletal damage lines up almost exactly with the locations of Otzi's largest clusters 骨架的損壞幾乎與奧特茲最大的集群的位置完全一致 of tattoos, suggesting that the tattoos may actually have been a primitive form of acupuncture. 的紋身，表明紋身實際上可能是一種原始的鍼灸形式。 In fact, at least 9 of Otzi's 19 clusters of tattoos correspond to pressure points that 事實上，在奧茨的19組紋身中，至少有9組與壓力點相對應，這些壓力點是 are still used in modern-day acupuncture and acupressure treatments. 在現代的鍼灸和穴位按摩治療中仍然使用。 This was a mind-blowing find for archaeologists, as Otzi predates the earliest recorded use 這對考古學家來說是一個令人震驚的發現，因為Otzi比最早的使用記錄還要早。 of acupuncture in China by about two thousand years. 在中國，鍼灸的發展大約有兩千年的歷史。 The same x-rays that found Otzi's skeletal damage also found something a little more 發現奧特茲骨骼損傷的同一張X光片還發現了更多的東西 sinister- an arrowhead lodged in his left shoulder, which corresponded to a small rip 一個箭頭插在他的左肩上，與一個小裂口相對應。 in his jacket. 在他的外套裡。 The location of the arrow suggested a wound that would have been fatal even if Otzi had 箭的位置表明，即使奧特茲有一個致命的傷口，也會是致命的。 been able to access modern medicine. 能夠獲得現代醫學。 The arrow had shattered his scapula and caused severe damage to his nerves, lungs, and blood 箭頭擊碎了他的肩胛骨，並對他的神經、肺部和血液造成了嚴重的損害。 vessels. 船隻。 Further analysis of Otzi showed that he had what seemed to be defensive wounds - bruises 對Otzi的進一步分析表明，他有似乎是防禦性的傷口--瘀傷 and cuts to his hands, chest, and wrists, and a deep cut to his thumb which happened 他的手、胸部和手腕被割傷，拇指被深深地割傷，這是發生在他身上的。 so close to his time of death that no healing had occurred on it. 離他的死亡時間如此之近，以至於沒有發生過醫治。 There were also signs of cerebral trauma, indicative of a serious blow to the head. 還有腦部創傷的跡象，表明頭部受到了嚴重打擊。 The most widely accepted theory is that Otzi died of blood loss, and that based on his 最廣為接受的理論是，Otzi死於失血過多，而根據他的 posture, his body was handled by someone else before rigor mortis had time to set in. 姿態，他的屍體在僵死之前就被別人處理了。 Whoever killed Otzi flipped him onto his stomach in order to retrieve the shaft of the arrow, 不管是誰殺了Otzi，都要把他翻到肚子上，以便取回箭桿。 some broken remains of which were found still lodged in the wound. 一些破碎的殘骸被發現仍然停留在傷口中。 More recently, DNA analysis has shown that Otzi had blood from at least four other people 最近，DNA分析顯示，奧特茲至少有其他四個人的血液 on him when he died. 在他死的時候，他身上有。 Blood from one person was found on his hunting knife, blood from another person was found 在他的獵刀上發現了一個人的血跡，另一個人的血跡被發現了 on the shoulder of his coat, and blood from two people was found on a single one of his 在他的大衣肩上發現了兩個人的血跡，在他的一件衣服上發現了兩個人的血跡。 arrows. 箭頭。 The interpretation of this evidence was that some time before his death, Otzi stabbed one 對這一證據的解釋是，在他死前的某個時候，Otzi刺傷了一名 person, shot two people with the same arrow, and carried a fourth person over his shoulder, 人，用同一支箭射了兩個人，並把第四個人扛在肩上。 with the most common theory being that this fourth person was a fallen comrade. 最常見的理論是，這第四個人是一個倒下的戰友。 The two most common theories for why Otzi was killed are that either he was a human 關於奧特茲被殺的原因，最常見的兩種理論是，要麼他是一個人 sacrifice, a theory supported by the discovery of similar wounds on bodies from the same 犧牲，這一理論得到了在同一地點的屍體上發現的類似傷口的支持。 time period found in peat bogs, such as Tollund man and Lindow man. 在泥炭沼澤中發現的時間段，如Tollund人和Lindow人。 Some have speculated that Otzi may have been a person of high status, likely a chieftain. 有些人推測，Otzi可能是一個地位很高的人，可能是一個酋長。 The other theory is that he was murdered, or possibly killed in a fight with whoever's 另一種說法是，他是被謀殺的，也可能是在與誰的爭鬥中被殺。 blood was later found on his knife and arrows. 後來在他的刀和箭上發現了血跡。 Archaeologist Alessandro Vanzetti of Sapienza University, Rome, theorized that Otzi might 羅馬Sapienza大學的考古學家Alessandro Vanzetti推測，Otzi可能是 have been killed at a lower altitude and his body brought to a higher altitude to be buried 在低海拔地區被殺，屍體被運到高海拔地區埋葬 in the snow. 在雪中。 Vanzetti and his colleagues based this theory on a collection of stones found scattered Vanzetti和他的同事們將這一理論建立在散落在各地的石頭上。 near the body, which they interpreted as a burial mound that had been disrupted by centuries 屍體附近，他們解釋說這是一個被幾個世紀打亂的墓冢。 of glacial movement. 冰川運動的。 However, this theory has been widely rebuked by other scientists who have studied Otzi, 然而，這一理論已被其他研究奧特茲的科學家廣泛反駁。 as the paper that introduced this theory provided no compelling evidence. 因為介紹這一理論的論文沒有提供令人信服的證據。 Furthermore, as biological anthropologist Albert Zink argued, if Otzi's body had been 此外，正如生物人類學家阿爾伯特-辛克（Albert Zink）所認為的那樣，如果奧特茲的身體被 moved up the mountain after his death, the intact blood clots found around his wounds 他死後被搬上山，在他的傷口周圍發現了完整的血塊 would have shown damage resulting from the change in altitude. 會顯示出因高度變化而造成的損害。 Regardless of whether he was killed on the mountain, or killed somewhere else and dragged 不管他是在山上被殺，還是在其他地方被殺並被拖走 there afterwards, Otzi's death was violent, and it seems that his life was as well. 此後，奧茨的死亡是暴力的，似乎他的生活也是如此。 This feels like a textbook case of a dark ritual and a violent death leading to a restless 這感覺就像一個黑暗儀式和暴力死亡的教科書案例，導致了一個不安分的 spirit, stalking and punishing all those who disturbed its remains! 精神，跟蹤和懲罰所有擾亂其遺體的人! Whether or not you're the superstitious type, the eeriness here is hard to deny. 無論你是否是迷信的類型，這裡的陰森之氣是難以否認的。 Because after this, the curse struck again! 因為在這之後，詛咒再次襲來! In 2004, the curse befell Helmut Simon himself, one of the original hikers to discover the 2004年，這個詛咒降臨到赫爾穆特-西蒙本人身上，他是最初的徒步旅行者之一，發現了 body. 身體。 At the time, Helmut was involved in a legal dispute over a finders fee that he had been 當時，赫爾穆特捲入了一場法律糾紛，原因是他被收取了一筆發現者費用。 entitled by the Italian government following the discovery of Otzi. 在發現奧特茲之後，意大利政府授予的權利。 In 1994, the Simons had declined a symbolic payment of 10 million lire, valued at around 1994年，西蒙斯拒絕了一筆象徵性的1000萬里拉的付款，價值約為100萬美元。 5 thousand euro today, far less than the 25% finders fee that the Simons were owed. 今天的5千歐元，遠遠低於西蒙斯夫婦被拖欠的25%的發現費。 In 2003, the Simons filed a lawsuit, seeking equivalent to $300 thousand USD. 2003年，西蒙斯夫婦提起訴訟，要求賠償相當於30萬美元的費用。 This suit would never come of anything, however, because in 2004, Helmut Simon went missing 然而，這起訴訟不會有任何結果，因為在2004年，赫爾穆特-西蒙失蹤了。 while hiking the Gaiskarkogel mountain range, also in Austria. 在徒步旅行Gaiskarkogel山脈的時候，也是在奧地利。 When his body was eventually found, it was discovered that he had slipped and fallen 當他的屍體最終被發現時，人們發現他是滑倒在地。 to his death, landing in a pose that was eerily similar to that of Otzi. 他的死亡，落地時的姿勢與奧特茲的姿勢驚人地相似。 Bizarrely enough, the leader of the search party for Simon's body would go on to suffer 詭異的是，尋找西蒙屍體的搜索隊的隊長將繼續遭受 a fatal heart attack on the same day as Simon's funeral. 在西蒙葬禮的同一天發生了致命的心臟病發作。 Since then, other scientists involved in studying Otzi have met tragic ends, mostly by illness. 從那時起，其他參與研究奧特茲的科學家都遭遇了悲慘的結局，大多是因病去世。 Konrad Spindler, part of the original team to analyse the mummy, died from complications 分析木乃伊的原始團隊成員康拉德-斯賓德勒死於併發症 related to multiple sclerosis. 與多發性硬化症有關。 Ironically, Spindler was openly dismissive of the curse, and frequently joked about being 諷刺的是，斯賓德勒公開對詛咒不屑一顧，並經常開玩笑說自己是 its next victim, since he had already been diagnosed with MS at the time of Otzi's discovery. 它的下一個受害者，因為在Otzi被發現的時候，他已經被診斷出患有多發性硬化症。 This wasn't the case for Tom Loy, however. 然而，湯姆-洛伊的情況並非如此。 Loy was an American molecular archaeologist who was instrumental in analyzing the blood 洛伊是一位美國分子考古學家，他在分析血型方面發揮了重要作用。 stains on Otzi's clothes and weapons that we talked about earlier. 我們之前談到的奧茨的衣服和武器上的汙漬。 He started working on Otzi in 1992, and during that same year, he would be diagnosed with 他於1992年開始從事《奧特茲》的創作，同年，他被診斷出患有 a rare blood disease that would eventually kill him years later. 一種罕見的血液疾病，多年後將最終導致他死亡。 Fortunately, the deaths caused by the curse of Otzi seem to have stopped there. 幸運的是，由奧特茲的詛咒造成的死亡似乎已經停止。 Since the majority of the hundreds of people who have handled the ice mummy over the years 由於多年來處理過冰木乃伊的數百人中的大多數人 are still alive and well, research into Otzi, his life, and his death have continued up 他仍然健在，對奧茨、他的生活和他的死亡的研究一直持續到現在。 until the present day. 直到今天。 So, despite his apparent efforts from beyond the grave to stop them, scientists have been 是以，儘管他從墳墓中明顯地努力阻止他們，但科學家們一直在 able to uncover an insane level of detail about Otzi's life. 能夠發現關於奧特茲生活的一個瘋狂程度的細節。 For example, the axe he had on his person at the time of death was analyzed and found 例如，對他死亡時身上的斧頭進行分析後發現 to have a blade made of pure forged copper. 有一個由純銅鍛造而成的刀片。 Despite the fact that copper was being mined in the alps at the time Otzi would have lived, 儘管在奧特茲生活的年代，阿爾卑斯山上正在開採銅礦。 molecular analysis proved that the copper wasn't from any local source. 分子分析證明，這些銅不是來自當地的任何來源。 In fact, it came all the way from Tuscany. 事實上，它是從托斯卡納一路過來的。 The blade shows clear signs of wear, and its presence among Otzi's possessions supports 這把刀有明顯的磨損痕跡，它出現在奧特茲的財產中支持了它的存在。 the theory that he was a chief or other high-class individual, as this axe would've been a very 他是一個酋長或其他高級人士的理論，因為這把斧頭會是一個非常 valuable possession. 有價值的財產。 Otzi also had a few health problems he was dealing with at the time of his death. 奧茨在去世時也有一些健康問題需要處理。 For example, he was suffering from whipworm, a type of intestinal parasite. 例如，他患有鞭毛蟲病，這是一種腸道寄生蟲。 This adds some context to another one of Otzi's possessions - a birch basket containing berries 這為奧茨的另一項財產--裝有漿果的樺木籃子--增添了一些背景。 and two species of fungus that he'd apparently foraged that day. 和兩種真菌，顯然是他那天覓得的。 One type of fungus - tinder fungus - was probably used to light fires, while the other - birch 一種真菌--煤渣真菌--可能是用來點火的，而另一種--樺樹真菌則是用來點火的。 fungus - was edible and has been known to be used as a treatment for parasites like 真菌--是可以食用的，並被認為是用來治療寄生蟲的，如 the ones found inside Otzi. 在Otzi裡面發現的那些。 On top of the worms, Otzi is also considered to be the oldest recorded person to have suffered 在蟲子的基礎上，Otzi還被認為是有記錄的最古老的人，他曾遭受過 from Lyme disease, as the bacteria known to cause it was found in his system while scientists 患有萊姆病，因為在他的系統中發現了已知的致病細菌，而科學家們 were sequencing his DNA. 正在對他的DNA進行測序。 And speaking of his DNA, Otzi's genome has been fully sequenced and the data was officially 說到他的DNA，奧茨的基因組已經被完全測序，數據被正式 published in 2012. 發表於2012年。 His Y-chromosome DNA possessed a gene known as G-L91, a gene that is today mostly found 他的Y染色體DNA擁有一個被稱為G-L91的基因，這個基因今天大多被發現於 in the region of South Corsica. 在南科西嘉地區。 When Otzi's DNA was compared against the DNA taken from samples of 3,700 blood donors, 當奧茨的DNA與從3700名獻血者的樣本中提取的DNA進行比較時。 it was found that Otzi shared a common ancestor with 19 of those donors. 結果發現，奧特茲與其中19個捐贈者有共同的祖先。 Those 19 people all share the G-L91 mutation, a gene that can be traced back to the ancient 這19個人都有G-L91突變，這種基因可以追溯到古代的 Middle East and is associated with agriculture, as it's thought to have spread to European 中東地區，並與農業有關，因為人們認為它已經傳播到了歐洲。 populations through a northern migration of tribes who brought their farming practices 通過部落的北遷，將他們的耕作方式帶到了中國。 with them to Europe. 與他們一起去歐洲。 So, while his body may or may have a curse placed on it - a claim which science can neither 是以，雖然他的身體可能有詛咒，也可能有詛咒--這種說法，科學既不可能，也不可能。 prove or disprove, for now - there's no doubt that Otzi the ice mummy was a truly fascinating 暫時還不能證明或反駁--毫無疑問，冰木乃伊Otzi是一個真正迷人的 guy. 夥。 But personally, we'd like to leave the handling of his body to other people, just to be safe... 但就我個人而言，為了安全起見，我們希望把處理他的屍體的工作交給其他人...... Now check out “The Deadly Curse of the Billionaire Family” and “Real Creepy Cursed Objects” 現在請看 "億萬富翁家庭的致命詛咒 "和 "真正令人毛骨悚然的詛咒之物" for more cursed facts! 更多受詛咒的事實!