Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • World War Two had come to an end, and the mad reign of Adolf Hitler ended with a bang

    第二次世界大戰已經結束,阿道夫-希特勒的瘋狂統治轟然結束。

  • in a Berlin bunker.

    在柏林的一個地堡裡。

  • With allied forces closing in, he and his wife Eva Braun took their own lives rather

    隨著盟軍的逼近,他和他的妻子愛娃-布勞恩寧願犧牲自己的生命。

  • than be captured.

    而不是被俘。

  • As the allies investigated the remains of the Nazi empire, they were horrified by what

    當盟軍調查納粹帝國的遺蹟時,他們被以下情況嚇壞了

  • they found - a vast network of forced labor and extermination camps designed to murder

    他們發現--一個龐大的強迫勞動和滅絕營網絡,旨在謀殺

  • millions of Jews, Roma, Catholics, political dissidents, and disabled residents of Germany

    數以百萬計的猶太人、羅姆人、天主教徒、持不同政見者以及德國的殘疾居民。

  • and the many territories Hitler had conquered.

    以及希特勒所征服的許多領土。

  • In total, over eleven million people had been murdered in what would come to be known as

    總共有超過一千一百萬人被謀殺,這就是後來的 "大屠殺"。

  • the Holocaust.

    大屠殺。

  • The world was shocked by the scope of the Nazi regime's evil - and they knew this

    世界被納粹政權的邪惡範圍震驚了--他們知道這一點

  • couldn't be like other wars where peace meant forgiveness for the architects of the

    不可能像其他戰爭一樣,和平意味著對戰爭設計師的寬恕。

  • losing side.

    輸的一方。

  • There would be justice - and the Nazi leadership was in its crosshairs.

    將會有正義--而納粹領導人就在它的十字路口。

  • Nazi leadership immediately began to go into hiding, seeking refuge anywhere they could

    納粹領導層立即開始躲藏起來,在任何可能的地方尋求庇護

  • to avoid arrest.

    以避免被捕。

  • But one prominent Nazi had a head start.

    但有一個著名的納粹黨人佔了先機。

  • Heinrich Himmler was one of the most prominent members of the Nazi Party and the commander

    海因裡希-希姆萊(Heinrich Himmler)是納粹黨最傑出的成員之一,也是納粹黨的司令官。

  • of the Waffen-SS.

    武裝黨衛軍的。

  • One of the key directors of the Holocaust, he eventually fell out of favor with Hitler

    作為大屠殺的重要導演之一,他最終與希特勒失之交臂。

  • in the last days of the war and tried to open peace talks with the Allies.

    在戰爭的最後幾天,他試圖與盟國展開和平談判。

  • When Hitler discovered this, Himmler was fired and his arrest was ordered.

    當希特勒發現這一點時,希姆萊被解僱,並下令逮捕他。

  • He attempted to go into hiding under a false name, and as the Nazi regime collapsed, he

    他試圖用一個假名躲藏起來,隨著納粹政權的瓦解,他

  • was detained at a checkpoint.

    在一個檢查站被拘留。

  • British soldiers noticed his fake documents had a stamp associated with SS members, and

    英國阿兵哥注意到他的假證件上有一個與黨衛軍成員有關的印章,並且

  • Himmler was forced to admit who he was.

    希姆萊被迫承認他是誰。

  • He was arrested, but when he was examined by a doctor, he bit into a cyanide capsule

    他被逮捕,但當他被醫生檢查時,他咬了一顆氰化物膠囊

  • and quickly died.

    並很快死亡。

  • Heinrich Himmler had managed to escape justice just the same as his boss.

    海因裡希-希姆萊和他的老闆一樣,成功地逃脫了法律的制裁。

  • But there were many more targets out there.

    但外面還有很多目標。

  • The Nuremberg Trials were among the biggest post-war tribunals ever held in history, and

    紐倫堡審判是歷史上有史以來最大的戰後法庭之一,而

  • the Allies moved fast.

    盟軍的行動很快。

  • They were convened only months after the end of the war and ran for almost a year between

    他們在戰爭結束後僅幾個月就召開了會議,並在兩屆會議之間進行了將近一年的時間。

  • November 1945 and October 1946.

    1945年11月和1946年10月。

  • Im all, twenty-four of the biggest political and military leaders of Nazi Germany were

    總的來說,納粹德國最大的政治和軍事領導人中有24人是來自於美國。

  • put on trial, including Reichmarschall Hermann Goring, the original head of the Gestapo.

    包括蓋世太保最初的頭目赫爾曼-戈林(Reichmarschall Hermann Goring)在內的人都受到了審判。

  • While Hitler and his brief successor, famous propaganda master Joseph Goebbels, were both

    雖然希特勒和他短暫的繼任者,著名的宣傳大師約瑟夫-戈培爾,都是

  • dead by suicide, many of these men were among the architects of the military and genocide

    這些人中有許多人是軍事和種族滅絕的設計者之一。

  • machine he had built.

    他所建造的機器。

  • In total, thirteen of these men were hanged for war crimes, while the other were convicted

    這些人中總共有13人因戰爭罪被絞死,而其他的人則被判刑

  • of lesser charges, acquitted, or released due to ill health.

    較輕的指控,無罪釋放,或因健康狀況不佳而被釋放。

  • Some verdicts, however, caused more controversy than others.

    然而,有些判決比其他判決引起了更多的爭議。

  • Albert Speer was one of Hitler's most trusted allies and the Minister of Armaments and War

    阿爾伯特-施佩爾是希特勒最信任的盟友之一,也是軍備和戰爭部長。

  • Production.

    生產。

  • While he wasn't in charge of the death camps personally, he was involved in the department

    雖然他沒有親自負責死亡營的工作,但他參與了該部門的工作

  • that evicted Jewish residents from their home and in the use of slave labor to build the

    把猶太居民趕出他們的家園,並使用奴隸勞動來建設

  • German war machines.

    德國的戰爭機器。

  • That led to him being charged for war crimes and crimes against humanity, and he was expected

    這導致他被指控犯有戰爭罪和反人類罪,他被期望

  • to get the death penalty just like many of his comrades.

    像他的許多戰友一樣被判處死刑。

  • However, he narrowly avoided death and was sentenced to twenty years in prison.

    然而,他勉強躲過了死刑,被判處20年監禁。

  • From there, he took a different tact - portraying himself as a humble bureaucrat who had been

    從那以後,他採取了不同的策略--把自己描繪成一個卑微的官僚,一直在為自己的行為負責。

  • ignorant of the worst of Hitler's actions.

    對希特勒的最壞行為一無所知。

  • His interviews and two books were seen as a unique look inside Nazi Germany, but many

    他的採訪和兩本書被認為是對納粹德國內部的獨特觀察,但許多人

  • historians say his claims of not being directly involved in the Holocaust fall flat - a question

    歷史學家說,他關於沒有直接參與大屠殺的說法是不成立的--這是一個問題。

  • that will remain unanswered after his 1981 death from a stroke.

    在他1981年死於中風後,這個問題仍未得到解答。

  • While most of the names at Nuremberg were military and government officials, there was

    雖然紐倫堡的大多數名字是軍隊和政府官員,但也有

  • one big exception.

    一個大的例外。

  • While the name Joseph Goebbels is most associated with the propaganda of Nazi Germany, there

    雖然約瑟夫-戈培爾(Joseph Goebbels)這個名字與納粹德國的宣傳工作聯繫最緊密,但還有

  • was one man who led the way before him.

    有一個人在他前面帶路。

  • Julius Streicher, a regional leader and legislature, became famous as the publisher of the propaganda

    朱利葉斯-施特賴希,一位地區領導人和立法者,作為宣傳品的出版者而聞名於世。

  • newspaper Der Sturmer, which was notorious for its antisemitic propaganda.

    該報因其反猶太主義宣傳而臭名昭著。

  • Even before Hitler took power, Streicher's paper was inciting violence against specific

    甚至在希特勒上臺之前,施特賴希的報紙就在煽動對特定的暴力。

  • Jewish residents of Germany.

    德國的猶太居民。

  • While Streicher did gain political office under the Nazi regime, he was never a member

    雖然施特賴希在納粹政權下確實獲得了政治職位,但他從來沒有加入過納粹。

  • of Hitler's inner circle and was accused of spreading false accusations against Hermann

    他是希特勒核心圈子的一員,被指控散佈對赫爾曼的虛假指控。

  • Goring.

    戈林。

  • He was stripped of party offices in 1940 - but that didn't protect him in 1945.

    他在1940年被剝奪了黨內職務--但這並沒有在1945年保護他。

  • He was arrested by Allied soldiers.

    他被盟軍阿兵哥逮捕。

  • Despite not being a member of the military, he was charged with inciting genocide for

    儘管他不是軍隊成員,但他被指控煽動滅絕種族罪,因為

  • his role in disseminating Nazi propaganda, and on October 16th, 1946, he met the gallows.

    1946年10月16日,他遇到了絞刑架。

  • The Nuremberg tribunals were over - but the hunt for justice was only beginning.

    紐倫堡法庭已經結束--但對正義的追捕才剛剛開始。

  • US military courts conducted twelve more military tribunals against accused criminals from Nazi

    美國軍事法庭又對被指控的納粹罪犯進行了12次軍事法庭審判。

  • Germany, mostly high-level German industrialists who had used slave labor and looted occupied

    德國,主要是那些使用奴隸勞工和掠奪被佔領地區的德國高級工業家。

  • territories, as well as remaining German military officers.

    領土,以及剩餘的德國軍官。

  • They were led by American judges, with the most famous being the Doctors' Trial, which

    他們由美國法官上司,其中最著名的是 "醫生審判"。

  • tried Nazi physicians for their role in mass murder by involuntary euthanasia.

    審判納粹醫生在通過非自願安樂死進行大規模屠殺中的作用。

  • In total, almost two hundred Nazis were executed at these follow-up tribunals - but many of

    在這些後續法庭上,總共有近兩百名納粹分子被處決--但其中許多人都被處決了。

  • the most high-profile members of the Nazi regime were still at large.

    納粹政權中最引人注目的成員仍然在逃。

  • In fact, some would never see justice at all.

    事實上,有些人根本就不會看到正義。

  • In the aftermath of World War 2, the focus shifted to the next great conflict - the Cold

    在第二次世界大戰之後,重點轉移到了下一個偉大的衝突--冷戰。

  • War between the United States and the Soviet Union.

    美國和蘇聯之間的戰爭。

  • Both countries were seeking any edge in the fast-moving race for military and technology

    兩國都在快速發展的軍事和技術競賽中尋求任何優勢。

  • - and they would get it from anyone, even if they had been fighting them on the battlefield

    - 而且他們會從任何人那裡得到它,即使他們在戰場上與他們交手。

  • only years earlier.

    僅在幾年前。

  • That led to the creation of Operation Paperclip, a secret US program that brought over 1,600

    這導致了 "回形針行動 "的產生,這是美國的一項祕密計劃,將1600多個

  • scientists from the Nazi regime and German military to the United States to share all

    納粹政權和德國軍方的科學家來到美國,分享所有的

  • they knew on the Nazi's military technology.

    他們對納粹的軍事技術有所瞭解。

  • The Nazis had gotten very close to the nuclear bomb, being beaten by the US in 1945, and

    納粹曾非常接近核彈,在1945年被美國擊敗,而

  • one of the most prominent names in their program was aerospace engineer Wernher von Braun.

    他們項目中最突出的名字之一是航天工程師沃納-馮-布勞恩。

  • While he used slave labor for many of his projects and was accused of brutal treatment,

    雖然他的許多項目使用了奴隸勞工,並被指責為殘忍的待遇。

  • he had fallen out of favor with Hitler in the later days of the regime - a common fate

    在政權的後期,他與希特勒失之交臂--這是一種常見的命運。

  • when working for the paranoid dictator.

    當為這個偏執的獨裁者工作時。

  • But his fortunes were about to change in a big way.

    但他的命運即將發生重大變化。

  • Himmler had falsely accused von Braun of being a communist sympathizer trying to sabotage

    希姆萊曾誣陷馮-布勞恩是共產主義的同情者,試圖破壞。

  • Germany, and he tried to escape to Britain, but high-ranking Nazi officials managed to

    德國,他試圖逃到英國,但納粹高官設法將他帶到英國。

  • obtain von Braun's release by arguing he was indispensable to the war effort.

    通過辯稱馮-布勞恩對戰爭努力是不可或缺的,從而獲得釋放。

  • When the Nazis' defeat was imminent, he and his staff surrendered to the Americans,

    當納粹的失敗迫在眉睫時,他和他的工作人員向美國人投降了。

  • and after a brief detention, he was recruited by the US Government.

    並在短暫拘留後,被美國政府招募。

  • His eventual fate was very different from most Nazi military commanders - he spent decades

    他最終的命運與大多數納粹軍事指揮官截然不同--他花了幾十年時間

  • working for NASA and helped the US develop a ballistic missile program.

    為美國航空航天局工作,並幫助美國發展彈道導彈計劃。

  • He received the National Medal of Science in 1975, and died a free man in America much

    他在1975年獲得了國家科學獎章,並在美國以自由人身份去世。

  • more known for his science accomplishments rather than his Nazi career.

    他因其科學成就而不是因其納粹生涯而更加出名。

  • Most of the Nazi architects had their fates determined - but some were still in the wild.

    大多數納粹建築師的命運已經確定--但有些仍在野外。

  • In the aftermath of the war, countless Nazis fled Germany and prosecution via what became

    在戰爭結束後,無數的納粹分子通過後來的方式逃離了德國和起訴。

  • known asRatlines”.

    被稱為 "鼠線"。

  • The Nazis would flee to either Italy or Spain, both of which were considered friendly locations

    納粹將逃往意大利或西班牙,這兩個國家都被認為是友好的地方。

  • where the Allies weren't looking, and then on to their final destination - usually South

    在盟軍沒有注意到的地方,然後前往他們的最終目的地--通常是南方。

  • America.

    美國。

  • Countries like Brazil, Argentina, and the rest of the continent became notorious havens

    像巴西、阿根廷和非洲大陸的其他國家成為臭名昭著的避風港

  • for high-level Nazi war criminals, most notoriously the mad doctor Josef Mengele.

    為高級納粹戰犯,最臭名昭著的是瘋狂醫生約瑟夫-門格勒。

  • Wanted for crimes against humanity for his twisted experiments on concentration camp

    因在集中營進行扭曲的實驗而以反人類罪被通緝

  • residents and prisoners of war, he was able to change his name and flee to Argentina.

    由於他是居民和戰俘,他得以改名換姓,逃到了阿根廷。

  • He was able to avoid capture and extradition, and was only positively identified under a

    他能夠避免被抓和引渡,只是在一份報告中被確認為是 "中國人"。

  • false name after his 1979 death from a stroke while swimming.

    在他1979年游泳時因中風死亡後,他的名字是假的。

  • It was getting harder to track down the remaining Nazis.

    追蹤剩餘的納粹分子越來越難。

  • But new hunters were emerging.

    但新的獵手正在出現。

  • Simon Wiesenthal was a Jewish man born in Austria-Hungary in 1908, and he and his wife

    西蒙-維森塔爾是一個猶太人,1908年出生於奧匈帝國,他和他的妻子

  • barely survived the Nazi concentration camps.

    勉強在納粹集中營中倖存下來。

  • After the war, he collected a list of Nazi war criminals and presented them to American

    戰後,他收集了一份納粹戰犯的名單,並將其提交給美國政府。

  • officers.

    官員。

  • This led him to a position with the American Office of Strategic Services, but it soon

    這使他在美國戰略事務辦公室獲得了一個職位,但很快就被解僱了。

  • became clear that the momentum for pursuing Nazi criminals was flagging.

    很明顯,追捕納粹罪犯的勢頭正在減弱。

  • Wiesenthal struck out on his own, collecting information on Nazi war criminals and trying

    維森塔爾獨自出擊,收集納粹戰犯的資料,並試圖

  • to locate them abroad.

    以便在國外找到他們。

  • He became one of the most dogged pursuers of justice for the victims of the Holocaust,

    他成為為大屠殺受害者伸張正義的最堅定的追求者之一。

  • founding the Simon Wiesenthal Center to track Nazi war criminals and fight against antisemitism

    創辦西蒙-維森塔爾中心,追蹤納粹戰犯,打擊反猶太主義

  • - but he was a civilian, and he would need support from governments to root the surviving

    - 但他是一個平民,他需要政府的支持,以根除倖存的人。

  • Nazis out of their hiding places.

    納粹分子從他們的藏身處出來。

  • Fortunately for him, 1948 would bring a major change in the world.

    對他來說,幸運的是,1948年將給世界帶來一個重大的變化。

  • In the aftermath of the Holocaust, the desire of the surviving Jewish people for a safe

    在大屠殺之後,倖存的猶太人民渴望得到一個安全的環境。

  • haven grew.

    庇護所增長。

  • That turned into a flashpoint in what was then the British Mandate of Palestine, as

    這在當時的英國巴勒斯坦委任統治區變成了一個爆發點,因為

  • the Jewish residents in what had been their historical home fought for independence.

    在這個曾經是他們歷史家園的地方,猶太居民為獨立而戰。

  • In 1948, the newly-formed United Nations voted to partition the land with the western half

    1948年,新成立的聯合國投票決定將這塊土地劃分為西半部分。

  • becoming the state of Israel.

    成為以色列國。

  • A brutal war formed, with most of the surrounding nations invading - but the newborn state of

    一場殘酷的戰爭形成了,周圍大多數國家都在入侵--但新生的國家

  • Israel shocked the world and fended off the invading armies, winning its independence.

    以色列震驚了世界,抵擋住了入侵的軍隊,贏得了獨立。

  • And its newly formed spy agency, the Mossad, had another mission in mind besides protecting

    而其新成立的間諜機構,摩薩德,除了保護之外,還有另一項任務。

  • the homeland - hunting down the remaining Nazi war criminals.

    在祖國--追捕剩餘的納粹戰犯。

  • And they had one name in particular at the top of their list.

    而他們的名單上有一個特別的名字。

  • Adolf Eichmann had more in common with his boss than just his first name.

    阿道夫-艾希曼與他的老闆有更多的共同點,而不僅僅是他的名字。

  • He had been as much of a true believer in Hitler's extermination of the Jewish people,

    他曾是希特勒消滅猶太民族的忠實信徒,也是如此。

  • and as an SS commander, he managed the mass deportation and extermination of the majority

    作為黨衛軍的指揮官,他管理了對大多數人的大規模驅逐和滅絕。

  • of Europe's Jews.

    歐洲的猶太人。

  • While he was captured by the United States shortly after Germany's defeat, he managed

    雖然他在德國戰敗後不久就被美國俘虜,但他設法

  • to escape from his first detention camp and hide in France for several years.

    他從第一個拘留所逃出,在法國躲藏了幾年。

  • There, he escaped to Argentina in 1950 with false documents provided by a Bishop with

    在那裡,他於1950年用一位主教提供的假文件逃到了阿根廷。

  • Nazi sympathies.

    納粹的同情心。

  • Working as a government contractor, he maintained a low profile, but by 1956 he was looking

    作為一個政府承包商,他保持了低調,但到1956年,他正在尋找

  • to publish a biography with the help of Nazi journalist Willem Sassen.

    在納粹記者威廉-薩森(Willem Sassen)的幫助下出版了一本傳記。

  • That arrogance would set his undoing into motion.

    這種傲慢的態度將使他的滅頂之災開始發生。

  • Simon Wiesenthal had been pursuing Eichmann since the last days of the war, and he received

    西蒙-維森塔爾(Simon Wiesenthal)從戰爭的最後幾天開始就一直在追捕艾希曼,他得到了

  • a report in 1953 that the fugitive had been seen in Buenos Aires.

    1953年的一份報告稱,有人在布宜諾斯艾利斯看到了這個逃犯。

  • But he didn't get a big break in the case until 1960, when Eichmann's father died.

    但直到1960年,艾希曼的父親去世後,他才在此案中獲得重大突破。

  • Wiesenthal sent private detectives to photograph the funeral, and provided the pictures to

    維森塔爾派私人偵探拍攝了葬禮,並將照片提供給了

  • members of the Mossad.

    摩薩德的成員。

  • An informant in Argentina, Lothar Hermann, had also reported that his daughter dated

    阿根廷的一名舉報人Lothar Hermann也報告說,他的女兒和他交往過。

  • a man who claimed to be Eichmann's son and identified his father.

    一個自稱是艾希曼的兒子並指認其父親的男子。

  • They had enough evidence to arrest Eichmann and bring him over for trial - but Argentina

    他們有足夠的證據來逮捕艾希曼,並將他帶過來受審--但阿根廷

  • almost never granted extradition arrests.

    幾乎從不準許引渡逮捕。

  • Israel's Prime Minister, David Ben-Gurion, made the decision that they should take matters

    以色列總理戴維-本-古裡安作出決定,他們應該採取以下措施

  • into their own hands.

    到他們自己的手中。

  • And so began one of the greatest missions in the Mossad's history.

    就這樣,摩薩德歷史上最偉大的任務之一開始了。

  • An eight-man team led by Mossad agent Rafi Eitan was sent to Buenos Aires, where they

    一個由摩薩德特工拉菲-艾坦上司的八人小組被派往布宜諾斯艾利斯,在那裡他們

  • carefully tailed Eichmann and observed his routine.

    仔細跟蹤艾希曼並觀察他的作息。

  • They found an abandoned location where he would walk by every day on his way from the

    他們發現了一個被遺棄的地方,他每天都會從那裡走過。

  • bus, and chose that location to nab him.

    他選擇了這個地點來抓捕他。

  • Although the plan was almost abandoned when Eichmann wasn't on his usual bus, the agents

    儘管當艾希曼不在他慣常乘坐的巴士上時,該計劃幾乎被放棄了,但特工們

  • stood by - and he got off the next bus.

    站在一旁--他在下一輛公車上下了車。

  • The team grabbed Eichmann, dragged him to a car, and hid him under a blanket.

    這支隊伍抓住艾希曼,把他拖到一輛車上,並把他藏在一條毯子下面。

  • From there, they moved him from one safe house to another over nine days, making sure they

    從那裡,他們在九天內將他從一個安全屋轉移到另一個安全屋,確保他們

  • had the right man.

    有正確的人。

  • There was only one more step to the operation - getting Eichmann back to Israel.

    該行動只有一個步驟--將艾希曼帶回以色列。

  • He was sedated, dressed as a flight attendant, and taken on one of Israel's planes that

    他被注射了鎮靜劑,裝扮成空姐,並被帶上了以色列的一架飛機。

  • had recently brought a diplomatic delegation to Argentina.

    最近他帶了一個外交代表團到阿根廷。

  • While the plane was delayed as the flight plan had to be reviewed, the Mossad's ruse

    雖然飛機因飛行計劃必須經過審查而被延後,但摩薩德的詭計

  • was not discovered.

    沒有被發現。

  • Eichmann was flown back to Israel and his capture was announced to a nation full of

    艾希曼被空運回以色列,他的被捕被宣佈給了一個充滿希望的國家。

  • Holocaust survivors.

    大屠殺的倖存者。

  • While Argentina was enraged by the stealth capture, Israel refused to back off their

    雖然阿根廷對這次偷襲感到憤怒,但以色列卻拒絕退讓。

  • plan to put Eichmann on trial.

    計劃對艾希曼進行審判。

  • He was interrogated for nine months where he showed little remorse and didn't seem

    他被審訊了九個月,在那裡他幾乎沒有表現出悔意,似乎也沒有

  • to acknowledge how deeply involved he had been in the Nazi genocide.

    承認他在納粹種族滅絕中的參與程度之深。

  • This led journalist Hannah Arendt to coin the termthe banality of evil”.

    這導致記者漢娜-阿倫特創造了 "平庸之惡 "一詞。

  • He was eventually charged with fifteen crimes against humanity, war crimes, and crimes against

    他最終被指控犯有15項危害人類罪、戰爭罪和反人類罪。

  • the Jewish people and convicted of all fifteen.

    猶太人,並被判處15年徒刑。

  • And on Israeli soil, Adolf Eichmann became one of only two people to ever face the death

    而在以色列的土地上,阿道夫-艾希曼成為僅有的兩個面臨死亡的人之一。

  • penalty and the first since the war of independence, hanging on May 31st, 1962.

    這是自獨立戰爭以來的第一例死刑,於1962年5月31日被絞死。

  • Time went on, and the hunt for Nazis became less prominent - but they didn't stop.

    隨著時間的推移,對納粹的追捕變得不那麼突出--但他們並沒有停止。

  • As decades passed and many of the Nazi leadership died - either in custody or in their new homes

    幾十年過去了,許多納粹領導人都死了--要麼是在監禁中,要麼是在他們的新家。

  • - the focus shifted to many of their younger collaborators.

    - 焦點轉移到他們的許多年輕合作者身上。

  • Concentration camps were often staffed by brutal overseers who may not have been high-ranking

    集中營的工作人員通常由殘酷的監工擔任,這些監工可能不是高級官員。

  • Nazis, but committed terrible crimes.

    納粹分子,但卻犯下了可怕的罪行。

  • Under its new leadership, Germany tried many of them personally, and many were deported

    在其新的上司下,德國對他們中的許多人進行了個人審判,許多人被驅逐出境

  • from other countries in Europe or from the United States.

    來自歐洲其他國家或美國的人。

  • But as the 21st century dawned, the hunt for Nazis slowed to a trickle.

    但隨著21世紀的到來,對納粹的追捕放緩到了涓涓細流。

  • But it didn't stop - as one old man living in New York discovered.

    但它並沒有停止--正如一位住在紐約的老人所發現的那樣。

  • Justice didn't have an age limit.

    司法沒有年齡限制。

  • Jakiw Palij was a Polish Ukrainian soldier who guarded forced laborers at the Trawniki

    Jakiw Palij是一名波蘭烏克蘭阿兵哥,在Trawniki看守強迫勞動者。

  • labor camp.

    勞改營。

  • While serving in the Striebel Battalion, he oversaw the mass murder of six thousand Jews

    在斯特里貝爾營服役期間,他監督了對六千名猶太人的大規模屠殺。

  • in a single day.

    在一天之內。

  • After the war, he was designated a displaced person after lying about his wartime service

    戰後,他在謊報戰時服務後被指定為流離失所者

  • and was allowed to immigrate to the United States.

    並被允許移民到美國。

  • There, he lived quietly until 1993, when the Justice department uncovered his name in Nazi

    在那裡,他一直安靜地生活著,直到1993年,司法部門發現了他在納粹活動中的名字。

  • records.

    記錄。

  • He was tracked down and admitted to lying.

    他被追蹤到,承認了自己的謊言。

  • His US citizenship was revoked and the government initiated deportation proceedings.

    他的美國公民身份被取消,政府啟動了驅逐出境程序。

  • There was just one problem.

    只有一個問題。

  • No country would take him.

    沒有國家會接受他。

  • Germany, Poland, and the Ukraine all declined extradition requests, claiming that there

    德國、波蘭和烏克蘭都拒絕了引渡請求,聲稱有

  • was insufficient evidence.

    證據不足。

  • Palij was allowed to continue living in his New York apartment - albeit surrounded by

    帕利吉被允許繼續住在他的紐約公寓裡--儘管周圍有很多人。

  • constant protesters.

    不斷的抗議者。

  • The battle to hold him accountable continued until 2018, when Germany agreed to take responsibility

    追究其責任的鬥爭一直持續到2018年,當時德國同意承擔責任。

  • for his case, and the 95-year-old war criminal became one of the oldest people ever deported

    他的案件,這位95歲的戰犯成為有史以來被驅逐的最年長的人之一。

  • from the United States.

    來自美國的。

  • Due to his age, he was never put on trial,and he died less than six months after his deportation

    由於他的年齡,他從來沒有被審判過,他在被驅逐後不到6個月就死了。

  • to Germany.

    到德國。

  • Are there any Nazi war criminals still alive out there?

    有任何納粹戰犯仍然活著嗎?

  • Even the youngest soldiers would be in their 90s now, but if any have gotten away with

    即使是最年輕的阿兵哥,現在也已經90多歲了,但如果有誰逃過了

  • escaping justice until now, the odds are someone is still looking for them.

    直到現在還在逃避法律制裁,但很可能有人仍在尋找他們。

  • For more of the secrets of the Nazi war machine, check outHow Close Did Nazis Come to Creating

    有關納粹戰爭機器的更多祕密,請查看《納粹離創造有多遠》。

  • the Atomic Bomb?” or watch this video instead.

    原子彈?"或者看這個視頻。

World War Two had come to an end, and the mad reign of Adolf Hitler ended with a bang

第二次世界大戰已經結束,阿道夫-希特勒的瘋狂統治轟然結束。