Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • For the last ten years one city in southwestern  China has been slaughtering thousands of dogs for  

    在過去的十年裡,中國西南部的一個城市一直在屠殺數以千計的狗。

  • what is known as the Yulin Dog Meat FestivalDuring this ten day celebration that begins on  

    這就是所謂的玉林狗肉節。 在這個為期十天的慶祝活動中,始於

  • the summer solstice dogs are killed by the  thousands and eaten. Why does this festival  

    夏至時節,成千上萬的狗被殺死並被吃掉。為什麼這個節日

  • occur? Is it a tradition with deep cultural  roots? Are there health benefits to consuming  

    發生?它是一種具有深厚文化根基的傳統嗎?食用這種食物對健康是否有好處?

  • dog meat? The answers to these questions  are not what you might expect. Fair warning:  

    狗肉?這些問題的答案並不是你所期望的那樣。公平的警告。

  • this will not be an easy video to watch as  the nature of this festival is truly terrible.

    這將不是一個容易觀看的視頻,因為這個節日的性質確實很可怕。

  • The Yulin Dog Meat Festival, also known  as the Yulin Lychee and Dog Meat Festival,  

    玉林狗肉節,又稱玉林荔枝狗肉節。

  • takes place in Yulin; a city located in the  Guangxi Zhuang Autonomous Region of China.  

    故事發生在玉林,一個位於中國廣西壯族自治區的城市。

  • Leading up to the festival thousands and thousands  of dogs are rounded up from around the country to  

    在這個節日之前,成千上萬的狗從全國各地被召集起來,以備不時之需。

  • be transported to the city. The dogs are tightly  packed into cages where they can barely move.  

    被運往城市。這些狗被緊緊地擠在籠子裡,幾乎無法移動。

  • They are then stacked up and transported via  truck. The drive from parts of China back to Yulin  

    然後,它們被堆積起來,通過卡車運輸。從中國部分地區開回玉林的過程

  • can take days or even weeks. Oftentimes the dogs  in the middle of the creates suffocate to death,  

    可能需要幾天甚至幾周的時間。通常情況下,處於創造中的狗會窒息而死。

  • and many others die from starvation or disease.  

    還有許多人死於飢餓或疾病。

  • It is truly an awful and inhumane way to  treat dogs, or any animal for that matter.

    這確實是一種可怕的、不人道的對待狗或任何動物的方式。

  • Every culture has its own unique practices. It  is important to remember that something we may  

    每種文化都有其獨特的做法。重要的是要記住,我們可能的東西

  • find uncomfortable, may be deeply ingrained  in another culture or belief system. So,  

    感到不舒服的人,可能在另一種文化或信仰體系中根深蒂固。所以。

  • is this true about the mass slaughter  of dogs and consumption of their meat?  

    關於大規模屠殺狗和食用狗肉的說法是真的嗎?

  • Is this a practice that is deeply ingrained in the  Chinese culture? The answer is no, absolutely not.

    這是一個在中國文化中根深蒂固的做法嗎?答案是否定的,絕對不是。

  • You may be thinking that perhaps this is  a cultural tradition in the city of Yulin  

    你可能會想,也許這是玉林市的一個文化傳統。

  • that dates back hundreds of years. If this  is part of the history of Yulin that may  

    這可以追溯到幾百年前。如果這是玉林歷史的一部分,那可能是

  • explain why the festival occurs. Againthis is not the case either. In fact,  

    解釋為什麼會出現這個節日。同樣,情況也不是這樣的。事實上。

  • the Yulin Dog Meat Festival only  recently started about a decade ago.  

    榆林狗肉節大約在十年前才開始。

  • So, why does this city in China bring thousands of  dogs from around the country to a festival where  

    那麼,為什麼中國的這個城市會從全國各地帶來數以千計的狗參加一個節日呢?

  • they are killed and eaten if it is not an ancient  cultural practice? Two words: greed and money.

    如果這不是一種古老的文化習俗,他們會被殺死和吃掉嗎?兩個字:貪婪和金錢。

  • The festival itself was launched in  2009 by the dog meat traders of Yulin  

    這個節日本身是由玉林的狗肉商人於2009年發起的。

  • as a way to boost their sales. That's right, the  reason why thousands of dogs are tortured and  

    作為促進其銷售的一種方式。這是正確的,成千上萬的狗被折磨的原因和

  • killed each year is so that the dog meat traders  of the country can increase their profit. Let  

    每年被殺的狗都是為了讓該國的狗肉商增加利潤。讓

  • that sink in for a moment. Now, to be fair, in  the western world some companies do the exact  

    這句話讓人沉浸其中。現在,公平地說,在西方世界,一些公司也是這樣做的。

  • same thing with cows and other livestockBut, that is a story for another video.

    對牛和其他牲畜也是如此。 但是,這是另一個視頻的故事。

  • Prior to 2009 Yulin city had never  had a dog meat festival before.  

    在2009年之前,玉林市從未舉辦過狗肉節。

  • And although dog meat consumption did happenit was uncommon, and there certainly wasn't an  

    雖然狗肉消費確實發生過,但這是不常見的,當然也不存在一個

  • established cultural tradition of dog eating  in the city. Even though this is the case,  

    在這個城市,吃狗肉是既定的文化傳統。即使是這樣的情況。

  • the traders still claim that dog meat eating  is ingrained in the Yulin city culture.  

    商販們仍然聲稱,吃狗肉在玉林市的文化中根深蒂固。

  • This is a complete fabrication  to try and justify the festival.

    這完全是捏造的,試圖為這個節日辯解。

  • If the premise behind the Yulin Dog Meat Festival  was not already super messed up and corrupt,  

    如果玉林狗肉節背後的前提不是已經超級混亂和腐敗。

  • the way that the dogs are procured  brings things to a whole new level.

    採購狗的方式將事情帶到了一個全新的水準。

  • Many of the dogs that are taken  for the festival are strays,  

    許多被帶去參加節日的狗都是流浪狗。

  • and are just trying to survive in a world that  refuses to help them. Others are actually stolen  

    他們只是試圖在一個拒絕幫助他們的世界中生存。還有一些人實際上是被盜的

  • pets that still have their collars on when they  are brought to Yulin. The dogs that survive the  

    在被帶到玉林的時候還帶著項圈的寵物。那些倖存下來的狗

  • trip to the city are covered in urine and fecesmany also suffer from illness, dehydration,  

    前往城市的人渾身都是尿液和糞便;許多人還患有疾病和脫水。

  • or heatstroke. While unloading the dogs from  the trucks, the meat traders often throw the  

    或中暑。在把狗從卡車上卸下來的時候,肉販子經常把狗扔在地上。

  • crates full of dogs down to the ground, causing  even more pain and suffering to the animals.

    裝滿狗的箱子倒在地上,給動物帶來更大的痛苦和折磨。

  • Originally, local officials endorsed and  even encouraged the event as a way to attract  

    最初,當地官員贊同甚至鼓勵這一活動,認為這是一種吸引

  • tourists to the city. This did not happenand instead, it became a PR nightmare for the  

    遊客到該市。這並沒有發生,相反,它成了政府的公關噩夢。

  • government. Animal rights organisations  from within China and around the world  

    政府。來自中國國內和世界各地的動物權利組織

  • condemned and protested the festival. Howeverthere are still some people who flock to Yulin  

    譴責並抗議這一節日。然而,仍有一些人湧向玉林

  • for the festival every year, which is one  of the reasons why it has continued on.

    每年的節日,這也是它一直持續下去的原因之一。

  • Cat meat, fresh lychee, fruits, and alcohol  are also sold at the festival as well.  

    貓肉、新鮮荔枝、水果和酒也在節日裡出售。

  • Some people believe that consuming dog meat can  bring good health and luck. And it is here that  

    有些人認為,食用狗肉可以帶來健康和好運。而正是在這裡,

  • we need to make an important distinction. Eating  dog meat is seen as taboo to the overwhelming  

    我們需要做一個重要的區分。在絕大多數人看來,吃狗肉是一種禁忌。

  • majority of Chinese people. We will say this again  because it is so important. Most Chinese people  

    大多數中國人。我們將再次指出這一點,因為它是如此重要。大多數中國人

  • do not see eating dog meat as okay, and find it  just as offensive as other parts of the world.

    不認為吃狗肉是可以的,並認為它和世界上其他地方一樣令人反感。

  • There are relatively few people in the scheme of  things that continue to follow this tradition,  

    在事情的發展過程中,繼續遵循這一傳統的人相對較少。

  • or consume dog meat at all. It is also  important to remember that some people  

    或根本不食用狗肉。同樣重要的是要記住,有些人

  • may not have a choice. People  in rural areas, or in poverty,  

    可能沒有選擇。農村地區的人,或者貧困的人。

  • may have no other source of protein besides dog  meat. They may not even want to eat dog meat,  

    除了狗肉,可能沒有其他的蛋白質來源。他們甚至可能不願意吃狗肉。

  • but given the choice between dying of malnutrition  or eating meat from a dog, what would you choose?

    但在營養不良而死或吃狗肉之間,你會選擇什麼?

  • There is plenty of support from the Chinese  people, and others around the world,  

    有很多來自中國人民和世界各地其他人的支持。

  • to ban the consumption of dog meat. Howeverthe Chinese government has been slow to enact  

    以禁止食用狗肉。然而,中國政府遲遲沒有制定

  • change that would stop people from eating  dog. But change is coming, even if it is slow.

    變化將阻止人們吃狗肉。但是變化正在到來,即使它是緩慢的。

  • Since the Coronavirus outbreak the  Chinese government has put a temporary  

    自冠狀病毒爆發以來,中國政府已將臨時的

  • ban on all trade and consumption of wild  animals. In this case, that includes dogs.  

    禁止所有野生動物的貿易和消費。在這種情況下,這包括狗。

  • There are currently talks within the Chinese  government of making this ban permanent,  

    目前,中國政府內部正在討論將這一禁令變成永久性的。

  • which would in effect end the rounding up  and mass slaughter of dogs. Recently, the  

    這實際上將結束圍捕和大規模屠殺狗的行為。最近,美國政府

  • Agricultural Ministry of China has reclassified  dogs as companion animals rather than livestock,  

    中國農業部已將狗重新歸類為伴侶動物而不是牲畜。

  • as they were classified beforeWith the new classification and laws  

    因為它們以前被分類。 隨著新的分類和法律的出臺

  • banning consumption of wild animals, dog meat  should become illegal to eat in China by law.

    禁止食用野生動物,狗肉在中國應該成為法律規定的非法食品。

  • Although many activists believe  this should have been done long ago,  

    儘管許多活動家認為這在很久以前就應該完成。

  • it is a step in the right direction. The Chinese  people themselves have voiced concerns over the  

    這是朝正確方向邁出的一步。中國人民自己也表達了對以下問題的擔憂

  • Yulin Dog Meat Festival, and want to see  it ended. They cite both animal welfare and  

    榆林狗肉節,並希望看到它結束。他們引用了動物福利和

  • food safety as the main concerns around the  consumption of dog meat. The Chinese people  

    食品安全是圍繞狗肉消費的主要關切。中國人民

  • have even taken to social media with hashtags  including "refuse to eat companion animals" and  

    他們甚至在社交媒體上打出 "拒絕食用伴侶動物 "和 "拒絕食用伴侶動物 "等標籤。

  • "cancel Yulin dog meat festival," which have been  trending on China's social media platform, Weibo.

    "取消玉林狗肉節",這在中國的社交媒體平臺--微博上一直是熱門話題。

  • On top of all the internal pressure by  the Chinese citizens, activist groups  

    在中國公民的所有內部壓力之外,活動人士團體

  • from around the world have been trying to  ban the Yulin Dog Meat Festival for years.  

    世界各地的人多年來一直試圖禁止玉林狗肉節。

  • The activist group Bo Ai Animal Protection  Center in China's Sichuan Province  

    中國四川省的活動團體博愛動物保護中心

  • has been protesting to stop the festival  for eight years. Each year they go to  

    八年來一直在抗議阻止這個節日。每年他們都會去

  • the Public Complaints and Proposals  Administration of Guangxi Province  

    廣西省公眾投訴和建議管理局

  • to petition the stop of the festival, and for  the government to put a ban on slaughtering pets.

    請願停止該節日,並請政府禁止屠宰寵物。

  • The Bo Ai Animal Protection Center,  

    博愛動物保護中心。

  • along with other international animal protection  organizations such as No Dogs Left Behind,  

    與其他國際動物保護組織,如 "不落下任何一隻狗 "一起。

  • go to China and rescue dogs from being killed or  sent to Yulin for the festival. The organizations  

    去中國拯救那些被殺害或被送往玉林參加節日活動的狗。這些組織

  • and their partners rescue dogs from illegal dog  meat traders who have been stopped by police.  

    他們的合作伙伴從被警察攔截的非法狗肉商那裡拯救狗。

  • They then pair them with people looking to adopt  a dog from other countries around the world.  

    然後他們將這些狗與希望從世界其他國家收養狗的人配對。

  • These organisations cannot rescue all  of the dogs that are gathered to be  

    這些組織無法拯救所有聚集在一起的狗。

  • killed and consumed, but they have saved  hundreds of canine lives over the years.

    被殺害和消耗,但多年來它們已經拯救了數百條犬類的生命。

  • The Humane Society has supported grassroots  campaigns in China to stop the Yulin Dog Meat  

    人道主義協會支持中國的基層運動,以阻止玉林狗肉。

  • Festival, and have also raised awareness around  the world of the atrocities that are occuring.  

    節,也提高了全世界對正在發生的暴行的認識。

  • Since their work began in 2010 the  festival has slowly reduced in size,  

    自從他們在2010年開始工作以來,這個節日的規模慢慢縮小。

  • and there are more and more protests each year.

    而且每年都有越來越多的抗議活動。

  • In 2016 the Yulin police even erectedroadblock and checkpoints to stop trucks  

    2016年,榆林警方甚至設置了路障和檢查站來攔截卡車

  • loaded with dogs from reaching the  city. This was done a little late,  

    抵達城市的狗。這一點做得有點晚。

  • and many trucks had already passed throughbut having the local government and police  

    而且許多卡車已經通過了,但讓當地政府和警方

  • making a tangible statement against the  festival was a step in the right direction.  

    做出反對該節日的具體聲明是朝著正確方向邁出的一步。

  • In 2017 the Yulin government tried to impose  a ban on the sale of all dog meat, but they  

    2017年,玉林市政府試圖對所有狗肉的銷售進行禁止,但他們

  • succumbed to pressure from local dog traders who  control a lot of money and power in the city.

    屈服於當地狗販子的壓力,這些狗販子在城市中控制著大量的金錢和權力。

  • Instead of the ban, the government  put restrictions on the number of  

    與其說是禁令,不如說是政府限制了

  • dogs allowed to be sold in market  stalls. They also made it illegal  

    允許在市場攤位上出售狗。他們還規定以下行為是非法的

  • to make public displays of slaughtering  the dogs. The government cracked down  

    公開展示宰殺狗的行為。政府打擊了

  • on the advertisementing of dog meat  being sold in restaurants as well.  

    餐館裡賣狗肉的廣告也是如此。

  • However, none of these restrictions helped  combat the killing of dogs in back alleys  

    然而,這些限制都無助於打擊在後巷殺狗的行為。

  • or slaughterhouses just on the outskirts of  the city. The dog meat trade is apparently so  

    或屠宰場就在城市的郊區。狗肉交易顯然是如此

  • lucrative that people will find ways around the  law just to participate in the Yulin festival.

    由於利潤豐厚,人們會想方設法繞過法律,只為參加玉林節。

  • If you thought everything you've heard so far is  bad, wait until you get through this next part.

    如果你認為到目前為止你所聽到的一切都很糟糕,那就等著看接下來的這一部分吧。

  • The Guangxi province, where Yulin is located, is  in the top five worst-affected areas for rabies in  

    玉林市所在的廣西省在全國狂犬病最嚴重的五個地區中排名第一。

  • humans in China. This should come as no surprise  as the virus can often be found in stray dogs.  

    中國的人類。這應該不足為奇,因為這種病毒經常可以在流浪狗身上找到。

  • The rabies virus is incredibly deadly to all  animals including humans. If not treated before  

    狂犬病病毒對包括人類在內的所有動物都具有難以置信的致命性。如果不在之前進行治療

  • the onset of symptoms it has one of the highest  mortality rates of any virus on Earth at over 99%.

    症狀出現時,它是地球上死亡率最高的病毒之一,超過99%。

  • This brings us to one of the biggest global  problems of the Yulin Dog Meat Festival.  

    這讓我們看到了玉林狗肉節的一個最大的全球性問題。

  • The way that the dogs are treated and slaughtered  is enough to make anyone condemn the festival.  

    這些狗被對待和屠宰的方式足以讓任何人譴責這個節日。

  • Due to the conditions in which the dogs  are obtained, transported, and consumed  

    由於獲得、運輸和消費這些狗的條件

  • there is an even more important reason  that this festival needs to be stopped,  

    還有一個更重要的原因,這個節日需要被停止。

  • and it has to do with another global pandemic.

    它與另一種全球大流行病有關。

  • COVID-19 has killed millions of peopleWe know that the virus jumped from another  

    COVID-19已經殺死了數百萬人。 我們知道,該病毒是從另一個國家跳出來的

  • species to humans. Most scientists believe  that this occurred in a live animal market,  

    種類對人類的影響。大多數科學家認為,這發生在活體動物市場。

  • similar to the one that is held during  the Yulin Dog Meat Festival. A video from  

    與玉林狗肉節期間舉行的活動類似。一段視頻來自

  • the 2020 festival was taken showing vendors  butchering the dogs without wearing facemasks,  

    在2020年的節慶活動中,拍攝到了小販們不戴面罩屠宰狗的場景。

  • or any other form of protectionThis is a recipe for disaster.  

    或任何其他形式的保護。 這就是災難的根源所在。

  • It has been proven that the Coronavirus  cannot be spread from dogs to humans, however,  

    然而,已經證明冠狀病毒不能從狗身上傳播給人類。

  • that may not be true of a new virus in the future  that could start the next global pandemic. This is  

    但對於未來可能引發下一次全球大流行的新病毒來說,這可能不是真的。這就是

  • why it is so vital to stop live animal markets  that do not follow strict safety protocols.  

    為什麼阻止不遵循嚴格安全協議的活體動物市場是如此重要。

  • It is not just for the safety of the people  in the market, but around the world as well.

    這不僅僅是為了市場上人們的安全,也是為了全世界的安全。

  • Change is slow. Dogs hold a special place in  many people's hearts, which makes the thought of  

    變化是緩慢的。狗在許多人的心中佔有特殊的位置,這使人們想到了

  • them being slaughtered and eaten unbearable to  most of us. It is really important to remember  

    他們被宰殺和食用對我們大多數人來說是無法忍受的。記住這一點真的很重要

  • that the vast majority of Chinese people do  not consume dog meat. It is also important  

    絕大多數中國人都不食用狗肉。這一點也很重要

  • to remember that the vast majority of Chinese  people want to stop the Yulin Dog Meat Festival.

    要記住,絕大多數中國人都希望停止玉林狗肉節。

  • The subset of people who are capturing  and slaughtering thousands of dogs are  

    捕捉和屠殺成千上萬只狗的那部分人是

  • not representative of the Chinese people as  a whole, just like extremists in the country  

    不代表中國人民的整體,就像國內的極端分子一樣

  • you live in are not representative of you. The  Yulin Dog Meat Festival should most definitely  

    你所居住的地方並不代表你。榆林狗肉節最應該

  • be put to a stop; for the dog's sake, as well asfor the safety of the entire world. Progress is  

    為了狗的利益,也為了整個世界的安全,應該停止這種做法。進步是

  • being made, but since money and people's greed  are motivators for the festival, it will be an  

    但由於金錢和人們的貪婪是節日的動機,它將是一個

  • uphill battle until the Chinese government  bans the consumption of dog meat completely.

    在中國政府完全禁止食用狗肉之前,這是一場艱難的戰鬥。

  • Now check out our videoGROSS  Food In Other Countries.”  

    現在請看我們的視頻 "其他國家的GROSS食品"。

  • Or watchReal Reason Why China Wants To Expand.”

    或觀看 "中國想要擴張的真正原因"。

For the last ten years one city in southwestern  China has been slaughtering thousands of dogs for  

在過去的十年裡,中國西南部的一個城市一直在屠殺數以千計的狗。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 狗肉 節日 中國 食用 動物 政府

中國的節日,晚餐是...犬類 (Festival in China Where Dinner is... Dogs)

  • 4 0
    Summer 發佈於 2021 年 05 月 28 日
影片單字