Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • September 7, 1996, Tupac Shakur and MarionSugeKnight are driving in a 1996 BMW

    1996年9月7日,圖帕克-沙庫爾和馬里昂-"蘇格"-奈特駕駛著一輛1996年的寶馬車。

  • 750 sedan, heading eastbound on Flamingo Road in Las Vegas.

    750轎車,在拉斯維加斯的弗拉明戈路向東行駛。

  • At 11.15 pm, a white, four-door, late-model Cadillac, pulls up alongside them.

    晚上11點15分,一輛白色的四門晚型凱迪拉克,停在他們身邊。

  • The back window of that car rolls down.

    那輛車的後窗滾落下來。

  • As Tupac realizes what's happening, he tries to clamber into the back seat.

    當圖帕克意識到發生了什麼時,他試圖爬到後座上。

  • Bullets are fired in rapid succession from a .40 S&W Glock 22.

    子彈從.40 S&W Glock 22型手槍中快速連續發射。

  • Knight is only grazed by bullet fragments, but Tupac is seriously hurt.

    奈特只是被子彈碎片擦傷,但圖帕克卻受了重傷。

  • He's been hit twice in the chest, once in the thigh, and once in the arm.

    他的胸部被擊中兩次,大腿被擊中一次,手臂被擊中一次。

  • Knight puts his foot down and heads towards Las Vegas Boulevard and Harmon Avenue.

    騎士放下腳步,朝拉斯維加斯大道和哈蒙大道走去。

  • There a Bike Patrol pulls them over and immediately alerts paramedics.

    在那裡,一個自行車巡邏隊將他們攔下,並立即通知救護人員。

  • The two men are soon taken to University Medical Center.

    這兩個人很快被送往大學醫療中心。

  • On the way to the emergency room in a frail voice, Tupac says, “I'm dying.”

    在前往急診室的路上,圖帕克用虛弱的聲音說,"我快死了"。

  • He's right.

    他是對的。

  • Days later, his girlfriend Kidada Jones asks him, “Do you know I love youDo you know

    幾天後,他的女友基達-瓊斯問他:"你知道我愛你嗎......你知道嗎?

  • we all love you?”

    我們都愛你?"

  • She thinks he manages to nod even in his terrible state.

    她認為,即使在他糟糕的狀態下,他也能設法點頭。

  • He'll soon be dead.

    他很快就會死。

  • But what actually happened?

    但實際上發生了什麼?

  • Who killed Tupac?

    誰殺了圖帕克?

  • This has become one of the most enduring mysteries in recent times.

    這已成為近代以來最持久的謎團之一。

  • First, let's look more closely at events that night.

    首先,讓我們更仔細地看看那晚的事件。

  • Tupac and Knight had just watched Mike Tyson beat Bruce Seldon at the MGM Grand Garden

    圖帕克和奈特剛剛在米高梅大花園觀看了邁克-泰森擊敗布魯斯-塞爾登的比賽。

  • Arena in Las Vegas.

    拉斯維加斯的競技場。

  • The fight lasted a grand total of 109 seconds.

    這場戰鬥總共持續了109秒。

  • Another fight later broke out in the lobby of the hotel with Tupac and friends and Los

    後來,在酒店的大廳裡又發生了一場戰鬥,圖帕克和朋友們與洛杉磯

  • Angeles gang Southside Crips member Orlando Anderson.

    洛杉磯幫派Southside Crips成員奧蘭多-安德森。

  • Tupac was told by a guy in his entourage named TrevonTrayLane, that Anderson had

    圖帕克的隨行人員中一個叫特雷馮-特雷-萊恩的人告訴他,安德森已經

  • stolen his Death Row chain and pendant a while back in a Foot Locker store in Compton.

    不久前,他在康普頓的一家Foot Locker商店偷了他的死囚鏈和吊墜。

  • Lane was a member of the M.O.B.

    萊恩是M.O.B的成員。

  • Pirus gang, an enemy of the Southside Crips.

    皮魯斯幫,是南區瘸子幫的敵人。

  • Tupac approached the guy, said, “You from the South”, and punched him in the face.

    圖帕克走近那個人,說:"你來自南方",並在他臉上打了一拳。

  • Soon after he told his girlfriend that this guy hadstarted a fight with me for nothin'.”

    不久之後,他告訴他的女朋友,這個人 "無緣無故地和我打了一架"。

  • He also told her, “Something's up.

    他還告訴她,"有事情發生了。

  • You stay here.”

    你留在這裡。"

  • MGM Grand video surveillance showed Tupac, Knight, and their entourage beating Anderson

    米高梅大酒店的監控錄像顯示,圖帕克、奈特和他們的隨行人員正在毆打安德森

  • until security broke it up.

    直到保全將其打散。

  • There must have been about six people kicking the guy when he was down, a beating perhaps

    一定有大約六個人在他倒下的時候踢他,也許是在打他。

  • severe enough to enrage a man enough to commit murder.

    嚴重到足以激怒一個人,使其犯下謀殺罪。

  • Just after 11 pm, Tupac and Knight were driving down Las Vegas Boulevard heading to Knight's

    晚上11點剛過,圖帕克和奈特沿著拉斯維加斯大道行駛,前往奈特的酒吧。

  • Club 662, when they were pulled over by the Las Vegas Metropolitan Police Department Bike

    662俱樂部,當時他們被拉斯維加斯市警察局攔下了自行車。

  • Patrol.

    巡邏。

  • They were told they were playing music too loud and asked why the car didn't have a

    他們被告知,他們播放的音樂聲音太大,並問他們為什麼車內沒有安裝

  • license plate.

    車牌。

  • There was one, in the trunk, and the cops let them go.

    有一個,在後備箱裡,警察讓他們走了。

  • Just a few minutes later, they stopped at some traffic lights at an intersection at

    僅僅幾分鐘後,他們在一個十字路口的一些紅綠燈前停了下來。

  • East Flamingo Road and Koval Lane.

    東弗拉明戈路和科瓦爾巷。

  • In the car behind were their bodyguards.

    後面的汽車裡有他們的保鏢。

  • There were two cars in front, and to their side, there were some women in a car.

    前面有兩輛汽車,在他們的側面,有一些婦女在一輛汽車裡。

  • Tupac rolled down the window and invited them to the club, paying little attention to what

    圖帕克搖下車窗,邀請他們到俱樂部,幾乎沒有注意到什麼

  • was going on elsewhere.

    是在其他地方進行的。

  • Then the Cadillac pulled up beside them.

    然後凱迪拉克在他們身邊停了下來。

  • It had California plates.

    它有加利福尼亞的車牌。

  • Some reports state that the guy shot from the window, but others say he got out of the

    一些報告稱,這名男子從窗口開槍,但另一些報告稱,他從窗口出來。

  • car.

    汽車。

  • Whatever happened, 13 shots were fired and Tupac, who'd survived being shot five times

    不管發生了什麼,13次槍擊,圖帕克,他在五次槍擊中倖存了下來

  • just two years earlier, wasn't going to survive this one.

    就在兩年前,他還沒能熬過這一次。

  • By the way, Tupac thought rapper and enemy Biggie Smalls had a hand in the previous shooting.

    順便說一句,圖帕克認為饒舌歌手和敵人比吉-斯莫斯(Biggie Smalls)在之前的槍擊事件中也有參與。

  • Some people still think Biggie, a man that was gunned in a way not dissimilar to the

    有些人仍然認為,大吉,一個被槍殺的人,其方式與《紐約時報》的報道並無不同。

  • way Tupac was killed, was involved in the Las Vegas hit.

    圖帕克被殺的方式,參與了拉斯維加斯的襲擊。

  • All will be explained later.

    所有這些將在以後解釋。

  • Ok, so what happened next?

    好吧,那麼接下來發生了什麼?

  • As you know, Knight sped off, tires screeching.

    如你所知,騎士飛奔而去,輪胎髮出刺耳的聲音。

  • Chris Carroll, who was then working with the Las Vegas Metropolitan Police Department,

    克里斯-卡羅爾,當時在拉斯維加斯市警察局工作。

  • said he was on the scene when the car stopped again.

    他說,當汽車再次停下時,他正在現場。

  • He said Knight got out and was running around with blood gushing from his head.

    他說,奈特下了車,四處奔跑,頭上湧出了血。

  • Carroll said in an interview years later, “I mean the guy had clearly been hit in

    卡羅爾在多年後的一次採訪中說:"我的意思是,那傢伙顯然是被打中了。

  • the head, but he had all his faculties.

    頭部受傷,但他有所有的能力。

  • I couldn't believe he was running around and doing what he was doing, yelling back and

    我無法相信他跑來跑去,做著他正在做的事情,在後面大喊大叫。

  • forth.”

    "。

  • He said he managed to open Tupac's side and his body just fell out of the car.

    他說他設法打開了圖帕克的側面,他的身體就這樣從車裡掉了出來。

  • Carroll, with a gun in his hand, grabbed hold of Tupac.

    卡羅爾手裡拿著槍,抓住了圖帕克的手。

  • Blood was everywhere.

    到處都是血。

  • Knight started yelling, “Pac, Pac”, while Carroll thought Tupac was almost dead.

    奈特開始大喊:"帕克,帕克",而卡羅爾認為圖帕克幾乎已經死了。

  • For that reason, he tried to get a “dying declarationfrom him so the cops would

    為此,他試圖從他那裡得到一份 "死亡聲明",以便警察能夠

  • have an idea about who had shot him.

    有一個關於誰向他開槍的想法。

  • Did Tupac actually see who had pulled the trigger?

    圖帕克是否真的看到是誰扣動了扳機?

  • There had to be a chance.

    必須有一個機會。

  • Carroll said this is what happened next: “And then I saw in his face, in his movements,

    卡羅爾說這是接下來發生的事情。"然後我在他的臉上,在他的動作中看到。

  • all of a sudden in the snap of a finger, he changed.

    突然間,在彈指一揮間,他變了。

  • And he went from struggling to speak, being noncooperative, to an 'I'm at peace' type

    他從掙扎著說話,不合作,到'我很平靜'的類型。

  • of thing.

    的事情。

  • Just like that.

    就像這樣。

  • . . He went from fighting to 'I can't do it.”

    ..他從打架變成了'我做不到'。"

  • Carroll said at that moment Tupac looked into his eyes.

    卡羅爾說,在那一刻,圖帕克看著他的眼睛。

  • Carroll looked back at him with a grave expression on his face, thinking Tupac might name the

    卡羅爾回過頭來看著他,臉上表情嚴肅,認為圖帕克可能會說出他的名字。

  • shooter.

    槍手。

  • He asked again, “Who shot you?”

    他又問:"誰向你開槍?"

  • Tupac took a breath as if trying to find the energy to get something out, and then he said,

    圖帕克吸了一口氣,似乎試圖找到能量來表達什麼,然後他說。

  • “F-you.”

    "F-you。"

  • After that, he became unconscious.

    此後,他就失去了知覺。

  • Tupac was taken to the hospital, with another officer on the way failing to get a dying

    圖帕克被送往醫院,途中另一名官員未能得到垂死的機會。

  • declaration out of him.

    從他那裡得到的聲明。

  • Nothing.

    沒有什麼。

  • Tupac was out of it.

    圖帕克已經不在了。

  • One foot was already in the grave.

    一隻腳已經踏入了墳墓。

  • His girlfriend said that at one point in the hospital he did regain consciousness for a

    他的女朋友說,在醫院裡,他有一次確實恢復了意識。

  • very brief moment, and that was when she played a song calledVincentby Don McLean.

    非常短暫的時刻,那就是她播放了一首唐-麥克林的《文森特》。

  • She said his eyes seemed to move and he moaned a little bit, but he wasn't able to speak.

    她說,他的眼睛似乎在動,他呻吟了幾聲,但他沒有辦法說話。

  • When she said move your legs if you can hear me, the sheets moved at the end of the bed,

    當她說如果你能聽到我的話,就把你的腿挪開,床單就在床尾移動。

  • but then he was soon convulsing, and the end was near.

    但他很快就抽搐起來,末日來臨了。

  • Not weeks earlier, he'd told her he'd even consider having kids with her, despite

    不到幾周前,他告訴她他甚至會考慮和她生孩子,儘管

  • the fact he'd said before he didn't want to bring kids into a “corrupt world”.

    他以前說過他不想把孩子帶到一個 "腐敗的世界"。

  • That night he told her, “I'd take a bullet for you.”

    那天晚上他告訴她,"我願意為你擋子彈"。

  • When they were packing to head to Vegas, she asked him if he wanted to take his bullet-proof

    當他們收拾行李準備去拉斯維加斯的時候,她問他是否想帶著他的防彈衣去。

  • jacket.

    外套。

  • He replied, “No, It'll be too hot.”

    他回答說:"不,會太熱"。

  • Had Tupac been able to talk on his death bed, perhaps he might have been able to say a name.

    如果圖帕克在臨終前能夠說話,也許他就能說出一個名字。

  • Had he not issued that blunt two-letter pronouncement to the cop, maybe he could have uttered something

    如果他沒有向警察發出那個直截了當的兩個字的聲明,也許他可以說出一些話來

  • that would have led to an arrest.

    這將導致逮捕。

  • Alas, he did not.

    唉,他沒有這樣做。

  • Tupac never spoke again.

    圖帕克再也沒有說話。

  • So, who killed him?

    那麼,誰殺了他?

  • Well, the theories over the years have been churned out almost as frequently as rappers

    好吧,多年來的理論幾乎和說唱歌手一樣頻繁地湧現出來。

  • have been charged with serious crimes.

    已被指控犯有嚴重罪行。

  • One thing is for sure, Tupac had enemies, but then, back in those days where beefs were

    有一件事是肯定的,圖帕克有敵人,但在那個充滿爭鬥的年代裡

  • settled with bullets, just about every big name in hip-hop had some seriously violent

    用子彈解決,幾乎所有的嘻哈大牌都有一些嚴重的暴力事件。

  • enemies.

    敵人。

  • An obvious enemy of Tupac that night would be the guy that got beaten up in the lobby.

    那晚圖帕克的一個明顯的敵人就是在大廳裡被打的那個人。

  • First of all, while Tupac might have told his girlfriend that some dude had just attacked

    首先,雖然圖帕克可能已經告訴他的女朋友,有些人剛剛攻擊了

  • him, the truth is Tupac started the ruckus.

    他,事實是圖帕克引發了這場騷亂。

  • Anderson may well have snatched a chain from Lane in the past, but he didn't start that

    安德森很可能在過去從萊恩那裡搶走了一條鏈子,但他沒有開始那件事。

  • fight.

    戰鬥。

  • He denied he had anything to do with the shooting, although rumors surfaced that he had bragged

    他否認自己與槍擊事件有關,儘管有傳言說他曾吹噓過

  • about doing it.

    關於做這件事。

  • This he later strenuously denied, telling the Los Angeles Times in an interview that

    他後來極力否認了這一點,在接受採訪時告訴《洛杉磯時報》說

  • he was actually a big fan of Tupac's.

    他實際上是圖帕克的一個大粉絲。

  • It would turn out that this guy had a lot of different faces.

    事實證明,這個人有很多不同的面孔。

  • One of the guys there that night was Yaki Kadafi, and he was a witness to the shooting.

    那晚在場的一個人是亞基-卡達菲,他是槍擊事件的證人。

  • The police, though, didn't even follow up on this.

    不過,警方甚至沒有對此事進行跟進。

  • Pity.

    遺憾的是。

  • This kid was found dead in a stairwell just three months after the Tupac shooting.

    這個孩子在圖帕克槍擊案發生僅三個月後被發現死在樓梯間。

  • It was said he was accidentally shot by Roddy Beale, a cousin of a member of one of Tupac's

    據說他是被圖帕克的一個成員的表弟羅迪-比厄意外槍殺的。

  • group, Outlawz.

    組,Outlawz。

  • The cousin, the rapper Napoleon, later said in an interview that the accident had likely

    表弟、說唱歌手拿破崙後來在接受採訪時說,這次事故很可能是

  • happened because the guys had taken LSD.

    發生這種情況是因為這些人服用了LSD。

  • Still, there are plenty of people that think Kadafi was taken out because of what he had

    不過,還是有很多人認為卡扎菲被幹掉是因為他有什麼問題。

  • seen.

    看到了。

  • Just to let you know, we are not talking about fully grown adults here.

    只是為了讓你知道,我們在這裡談論的不是完全成熟的成年人。

  • When Tupac was killed he was 25 – and only 23 the first time he was shot.

    圖帕克被殺時,他25歲--第一次被槍殺時只有23歲。

  • When Kadafi was killed, he was 19.

    卡扎菲被殺時,他才19歲。

  • Napoleon was also 19 when it happened, although he didn't die.

    事情發生時,拿破崙也是19歲,儘管他沒有死。

  • Biggie Smalls was just 24 when he was killed.

    Biggie Smalls被殺時只有24歲。

  • There's evidence that the part of the brain called the prefrontal cortex doesn't stop

    有證據表明,大腦中被稱為前額葉皮層的部分並沒有阻止

  • developing until we are 25.

    發展到我們25歲。

  • This is the part called theexecutive suite”, where rationality comes from, the organic

    這就是被稱為 "行政套房 "的部分,理性來自於此,有機的

  • machinery that tells you to calm down and not do something stupid.

    告訴你要冷靜下來,不要做傻事的機械。

  • You could say this had a lot to do with the murder.

    你可以說這與謀殺案有很大關係。

  • As for Anderson, he was gunned down in 1998 when he was 23.

    至於安德森,他是在1998年被槍殺的,當時他23歲。

  • He'd attempted to get some owed money from another guy, and he shot him.

    他試圖從另一個人那裡得到一些欠下的錢,他向他開槍。

  • A firefight ensued and Orlando died as a result.

    隨後發生了交火,奧蘭多是以而死亡。

  • So, was this guy Anderson a natural-born killer?

    那麼,這傢伙安德森是個天生的殺手嗎?

  • His half-brother Pooh didn't think so, saying in an interview about him:

    他同父異母的兄弟維尼不這麼認為,在一次關於他的採訪中說。

  • Henever caused a problem.

    他 "從未造成過問題。

  • One thing about him, he was always involved in positive things.

    關於他的一件事,他總是參與積極的事情。

  • Always, always, always.”

    永遠,永遠,永遠。"

  • He said Anderson wasn't a gangster, nor did he kill Tupac, and was actually just a

    他說安德森不是黑幫分子,也沒有殺害圖帕克,實際上他只是一個

  • fan.

    扇子。

  • Still, the Compton cops said Anderson was definitely in a gang, even though he was one

    不過,康普頓警察說,安德森肯定是在一個幫派中,儘管他是一個

  • of the more quiet ones and actually prettycool.”

    的更安靜,實際上相當 "酷"。

  • Another friend of Anderson's said this about him:

    安德森的另一位朋友這樣評價他。

  • We all had problems with our parents.

    "我們都有與父母的問題。

  • Our mothers were on crack and our dads weren't around.

    我們的母親在吸食毒品,我們的父親不在身邊。

  • Orlando had something I didn't have, and that was family.”

    奧蘭多有我所沒有的東西,那就是家庭。"

  • He said Anderson didn't do drugs, he didn't smoke, and he wasn't keen on alcohol.

    他說安德森不吸毒,不抽菸,也不熱衷於喝酒。

  • He went to school, and unlike most of his friends, he didn't have a criminal record.

    他去了學校,而且與他的大多數朋友不同,他沒有犯罪記錄。

  • But then he became known as the guy that shot Tupac, even though his past suggested he was

    但後來他被稱為射殺圖帕克的人,儘管他的過去表明他是

  • not the kind of person to do such a thing.

    我不是那種會做這種事的人。

  • He even once said, “God is with me.

    他甚至曾說:"上帝與我同在。

  • I'm not going to worry about it.

    我不打算擔心這個問題。

  • I can't spend the rest of my life worrying about Tupac.”

    我不能用我的餘生來擔心圖帕克。"

  • It's a complicated story, but police were looking for a reason to lock up Knight, who

    這是一個複雜的故事,但警方正在尋找一個理由將奈特關起來,他是一個很好的例子。

  • was the owner of Death Row records.

    是 "死亡之路 "唱片公司的老闆。

  • He was considered more of a Godfather-type character than a mere gangbanger.

    他被認為是教父式的人物,而不是單純的黑幫分子。

  • His record label had cops on the payroll, cops who were stealing vast amounts of cocaine

    他的唱片公司的工資單上有警察,這些警察正在偷竊大量的可卡因。

  • and sometimes stashing it in the Death Row offices.

    有時還把它藏在死囚區的辦公室裡。

  • We are talking about huge amounts of corruption here.

    我們在這裡談論的是鉅額的腐敗。

  • It was part of something called The Rampart Scandal, and that corruption could have affected

    這是被稱為 "Rampart醜聞 "的一部分,這種腐敗可能已經影響了

  • how police investigated gangland murders.

    警方如何調查黑幫謀殺案。

  • The Rampart Corruption Task Force discovered that quite a few police had been hired to

    Rampart腐敗問題工作組發現,相當多的警察受僱於

  • work as security for the Death Row label, earning tons of money and basically being

    擔任死囚牢房的保全,賺取大量的錢財,並基本上成為

  • gangsters at the same time they definitely weren't doing their jobs as police officers.

    同時,他們肯定沒有做他們作為警察的工作。

  • It's a theory that corrupt cop Rafaelrez was actually behind the Biggie shooting, with

    有一種理論認為,腐敗的警察拉斐爾-佩雷斯(Rafael Pérez)實際上是射殺大人物的幕後黑手,有

  • Knight being the one who hired him.

    騎士是僱用他的人。

  • Why?

    為什麼?

  • Because Knight thought Biggie was behind Tupac's shooting.

    因為奈特認為大吉是圖帕克被槍殺的幕後黑手。

  • Ok, we digress, and we understand this is complicated, but we wouldn't be doing the

    好吧,我們離題了,我們知道這很複雜,但我們不會做這些事情。

  • story justice if we don't go down a few bent avenues.

    如果我們不走一些彎曲的途徑,故事就會公正。

  • So, cops, non-gangster cops, understood that Knight had his fingers in a lot of illegal

    所以,警察,非黑幫警察,都明白奈特在很多非法活動中都有涉足。

  • pies.

    餡餅。

  • They wanted to take him down, and so with the CCTV footage from the fight in the MGM

    他們想把他拉下馬,於是通過米高梅的監控錄像,把他拉下馬。

  • Grand lobby, they thought they could put him behind bars.

    大廳,他們認為他們可以把他關進監獄。

  • Anderson told the police that Knight had indeed been one of the attackers, but when it was

    安德森告訴警方,奈特確實是襲擊者之一,但當它被告知

  • time to say that on the witness stand, he didn't just say that Knight didn't hit

    他在證人席上說,他不只是說奈特沒有打人。

  • him, but that he was actually trying to stop the fight.

    他,但他實際上是在試圖阻止戰鬥。

  • The judge knew that Anderson was lying, but he didn't know that he'd very likely been

    法官知道安德森在撒謊,但他不知道他很可能被

  • paid off by Knight.

    被騎士收買。

  • Knight had done similar things before, once paying a huge bail sum for Tupac's release

    奈特以前也做過類似的事情,曾經為圖帕克的釋放支付過鉅額保釋金

  • after he was convicted of sexual assault.

    在他被判定犯有性侵犯罪之後。

  • When Tupac was a free man he later told Knight over champagne, “I'm gonna make Death

    當圖帕克成為自由人時,他後來在香檳酒中對奈特說:"我要讓死亡成為一種習慣。

  • Row the biggest label in the whole world.”

    行了整個世界上最大的標籤。"

  • Back to Anderson.

    回到安德森。

  • With the cash, he was going to start his own record label, but that didn't happen because

    有了這筆錢,他打算創辦自己的唱片公司,但這並沒有發生,因為

  • he was killed.

    他被殺了。

  • Two other young men also died that day.

    另外兩名年輕人也在當天死亡。

  • By the way, all this happened just days after Anderson had settled out of court with Knight

    順便說一句,這一切都發生在安德森與奈特庭外和解後的幾天。

  • for the damages he suffered when he got the beating.

    為他被毆打時遭受的損失提供賠償。

  • Had he had lived, he would have got $78,000.

    如果他活著,他將得到78,000美元。

  • Now we will introduce you to DuaneKeefe D” Davis, a former Southside Compton Crip

    現在我們將向你介紹杜安-"基夫-D"-戴維斯,一個前南區康普頓的瘸子。

  • who back in the day made millions of dollars selling drugs.

    當年賣毒品賺了幾百萬美元的人。

  • He is also the uncle of Orlando Anderson.

    他也是奧蘭多-安德森的叔叔。

  • Davis, who now has cancer and is immune from prosecution, said not long ago it was time

    戴維斯現在患有癌症,可以免於起訴,他不久前說,現在是時候了

  • to come clean about Tupac's murder.

    對圖帕克的謀殺案坦白交代。

  • He said he was in the Cadillac that night and so was his nephew, Anderson.

    他說那天晚上他在凱迪拉克裡,他的侄子安德森也在裡面。

  • He didn't say who pulled the trigger, but said the bullets were fired from the backseat.

    他沒有說是誰扣動了扳機,但說子彈是從後座上發射的。

  • In separate interviews, he claimed Anderson fired the gun.

    在不同的採訪中,他聲稱是安德森開的槍。

  • As the rounds continued flying I ducked down so I wouldn't get hit,” he said.

    "他說:"當子彈繼續飛來時,我躲了起來,這樣我就不會被擊中。

  • Davis said that driving the car was Terrence “T-BrownBrown and he was beside him

    戴維斯說,開車的是特倫斯-"T-布朗"-布朗,他就在旁邊。

  • also in the front.

    也在前面。

  • He claims DeAndreDreSmith and Anderson were in the back.

    他聲稱德安德烈-"德雷"-史密斯和安德森在後面。

  • You can't ask Brown about that, because he was shot and killed in 2015 in a Compton

    你不能問布朗,因為他於2015年在康普頓的一個地方被槍殺了。

  • medical marijuana shop.

    醫用大麻店。

  • You can't ask Smith either, because he died of a heart attack in 2004.

    你也不能問史密斯,因為他在2004年死於心臟病發作。

  • Both men were said to be gangbangers.

    據說這兩個人都是黑幫分子。

  • Davis has said that the hit was due to the beating his nephew had taken, which fueled

    戴維斯曾說,打人是由於他的侄子被打,這對他的侄子起到了推波助瀾的作用。

  • the fire that was already raging between rivalries.

    競爭者之間已經熊熊燃燒的火焰。

  • He also said that there was a bounty on Tupac's head, one million dollars offered by Sean

    他還說,圖帕克的人頭被懸賞了,肖恩提供了一百萬美元。

  • Puff DaddyCombs, the man whose record label, Bad Boy Records, had Biggie signed

    "Puff Daddy "Combs,這個人的唱片公司Bad Boy Records與Biggie簽約。

  • to it.

    到它。

  • James McDonald, who was no stranger to gang violence and once worked security for Knight,

    詹姆斯-麥克唐納(James McDonald)對幫派暴力並不陌生,他曾為騎士做保全。

  • confirmed that after that snatch of the chain in Compton, tensions heated between the South

    證實在康普頓的那場搶奪戰後,南方的緊張局勢升溫。

  • Side