Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Who doesn't love a good horror story?

    誰不喜歡一個好的恐怖故事?

  • There's nothing quite like the thrill that comes from hearing a truly terrifying tale

    沒有什麼能比聽到一個真正可怕的故事更讓人興奮的了。

  • or spooky story.

    或詭異的故事。

  • But there's one kind of horror story that's almost too scary to contemplate- these horrible

    但有一種恐怖故事幾乎讓人不敢想,那就是這些可怕的

  • but true medical horror stories just might be scarier than the most terrifying ghost

    但真正的醫療恐怖故事可能比最可怕的鬼魂還要可怕

  • story or unsettling urban legend!

    故事或令人不安的城市傳說!

  • When it comes to medical horror stories, doctors are the ultimate source.

    說到醫療恐怖故事,醫生是終極來源。

  • Even though they've seen it all, there are always stories that stick with them, especially

    儘管他們已經看到了這一切,但總有一些故事讓他們印象深刻,特別是

  • the most gruesome ones...

    最令人毛骨悚然的是...

  • For one doctor, the most memorable horror story of his career happened decades ago when

    對一位醫生來說,他職業生涯中最難忘的恐怖故事發生在幾十年前,當時

  • he was still a resident, and it has stuck with him ever since.

    他當時還是一名住院醫生,從那時起,這句話就一直伴隨著他。

  • One night, this young doctor was the on-call resident for the Intensive Care Unit.

    一天晚上,這位年輕醫生是重症監護室的值班住院醫生。

  • ICU patients are very sick, and there's a lot that can go wrong.

    重症監護室的病人病得很重,有很多事情都可能出錯。

  • He was the only doctor in the entire hospital that night who could respond to emergencies.

    他是當晚整個醫院中唯一能夠應對緊急情況的醫生。

  • It was just after 2a.m., and the young resident had been up since 6 a.m. the previous day,

    當時剛過凌晨2點,這位年輕的住院醫生從前一天早上6點就開始起床了。

  • so he decided to head to the on-call room to try and get in a quick nap.

    所以他決定前往待命室,試圖快速睡上一覺。

  • He had just laid down and closed his eyes when his pager went off.

    他剛剛躺下,閉上眼睛,他的傳呼機就響了。

  • The resident knew that the ICU nurses were extremely good at their jobs and knew what

    這位住院醫生知道,ICU的護士工作能力極強,知道什麼是

  • they were doing, and that they only called at night when they really needed help.

    他們在做什麼,而且他們只在晚上真正需要幫助時才打電話。

  • The resident rushed out of the on call room and ran into the ICU, where he found a patient

    這位住院醫生衝出待命室,跑進重症監護室,在那裡他發現了一個病人

  • sitting up in bed, surrounded by nurses and holding a bucket that was half full of blood.

    他從床上坐起來,周圍都是護士,手裡拿著一個裝了一半血的桶。

  • The patient looked oddly serene and peaceful, but every few seconds he would violently throw

    病人看起來奇怪地平靜和安詳,但每隔幾秒鐘他就會猛烈地拋出

  • up - and he wasn't throwing up vomit tinged with a bit of blood - he was vomiting what

    他吐的不是帶點血的嘔吐物,他吐的是什麼?

  • seemed like gallons of pure, red blood.

    似乎是成百上千的純正紅色血液。

  • The resident knew immediately that the patient needed a central line, a larger type of IV

    住院醫生立即知道病人需要一根中心管,一種較大的靜脈注射。

  • that would allow the doctor and nurses to give him badly-needed fluids.

    這將使醫生和護士能夠給他提供急需的液體。

  • The problem was, there was only one room in the ICU equipped to put in a central line.

    問題是,在重症監護室裡只有一個房間有條件插中心管。

  • The resident left the room at a run, confirmed with ICU staff that the other room was available,

    該住院醫生跑著離開房間,向ICU工作人員確認另一個房間是空的。

  • and rushed back to the patient's room to prepare to move him for the procedure.

    並趕回病人的房間,準備將他轉移到手術中。

  • He was gone no more than 3 minutes, but when he got back, the patient's head was slumped

    他離開不超過3分鐘,但當他回來時,病人的頭已經耷拉下來。

  • over the bucket, which was now near to overflowing with blood.

    桶裡的血現在已經快溢出來了。

  • The patient was dead - in the few minutes that the resident was gone, the patient had

    病人已經死亡--在住院醫生離開的幾分鐘內,病人已經

  • vomited himself to death.

    嘔吐致死。

  • The resident went on to have a long and successful career as a family doctor, but he never ever

    這位住院醫生後來作為家庭醫生有了一個漫長而成功的職業生涯,但他從來沒有

  • forgot that night and the incredible amount of blood that had come out of the patient's

    忘了那天晚上,以及從病人身上流出的難以置信的血量。

  • mouth.

    口。

  • Doctors certainly have their fair share of medical horror stories, but experiencing a

    醫生們當然也有他們自己的醫療恐怖故事,但經歷了一個

  • medical horror story as a patient and being left to deal with the aftermath is a whole

    作為一個病人的醫療恐怖故事和被留下處理後遺症是一個整體。

  • new level of terror.

    恐怖的新水準。

  • In 2016, at the Tokyo Medical University Hospital in Japan, a female patient was seriously injured

    2016年,在日本東京醫科大學醫院,一名女性患者受重傷

  • following the outbreak of a spontaneous fire in the operating room while she was on the

    在她在手術室內爆發自燃後,她在手術室內的

  • operating table.

    手術檯。

  • Hospital administrators were understandably horrified, and vowed to get to the bottom

    可以理解的是,醫院管理者感到非常震驚,併發誓要查清真相。

  • of the mysterious fire, but their investigations turned up nothing.

    他們的調查沒有發現任何問題。

  • All of the operating equipment had been operating normally, there were no flammable materials

    所有的操作設備一直在正常運行,沒有易燃物

  • nearby, and even a committee of outside experts brought in by the hospital was at a loss to

    附近,甚至醫院請來的一個外部專家委員會也對這一問題束手無策。

  • explain how the fire started.

    解釋火災是如何開始的。

  • Finally, investigators determined what they believed had caused the mysterious fire - according

    最後,調查人員確定了他們認為是什麼導致了這場神祕的火災--根據

  • to their final report, the fire was caused by intestinal gasses.

    根據他們的最終報告,火災是由腸道氣體引起的。

  • That's right - the fire was started by an ill-timed fart.

    這是正確的 - 火災是由一個不合時宜的屁引起的。

  • Investigators determined that the patient, who was having an operation on her cervix

    調查人員確定,正在進行子宮頸手術的病人

  • that involved the surgeons using a special laser, had farted during the surgery, and

    他在手術過程中放了一個屁,並在手術過程中使用了一種特殊的脈衝光,這讓外科醫生感到非常驚訝。

  • that the intestinal gasses that leaked from her body were ignited by the surgeon's laser.

    她體內洩漏的腸道氣體是由外科醫生的脈衝光點燃的。

  • Once aflame, the fire quickly spread to the nearby surgical drapes, which burst into flames.

    一旦著火,火勢迅速蔓延到附近的手術窗簾上,窗簾頓時火光沖天。

  • The unfortunate patient was left with severe burns in her nether regions.

    這位不幸的病人的陰部被嚴重燒傷。

  • The memory of combustible farts might be enough to turn some people off of surgery for life

    對可燃屁的記憶可能足以讓一些人終生不做手術

  • - but what if a medical procedure actually stole your memory?

    - 但如果一個醫療程序真的偷走了你的記憶呢?

  • Going to the dentist is no treat, but for one British man, it was a true nightmare come

    去看牙醫不是什麼好事,但對一個英國人來說,這是一場真正的噩夢。

  • to life.

    到生命。

  • William, a devoted husband and father, was also a successful military man stationed in

    威廉是一位忠誠的丈夫和父親,也是一位成功的軍人,駐紮在美國。

  • Germany when he went in for what was supposed to be a routine root canal.

    在德國,當他去做本應是常規的根管治療時。

  • William's trip to the dentist would end up being anything but routine.

    威廉的牙醫之行最終將不是例行公事。

  • As the dentist was in the middle of the procedure, inexplicably, William's memory completely

    當牙醫正在進行手術時,莫名其妙地,威廉的記憶完全

  • disappeared.

    消失了。

  • The dentist performing the surgery didn't notice anything was amiss until after the

    做手術的牙醫直到手術後才發現有什麼不對勁。

  • procedure was done and William appeared confused and dazed.

    程序完成後,威廉顯得很困惑和茫然。

  • The dentist's office called William's wife to come and get him, and he was rushed

    牙醫辦公室打電話給威廉的妻子,讓她來接他,他被緊急送往醫院。

  • to the hospital where he remained for a few days of observation.

    他被送到醫院,在那裡接受了幾天的觀察。

  • Although some of his mental fog and confusion disappeared, his memory didn't come back.

    雖然他的一些精神迷霧和困惑消失了,但他的記憶並沒有恢復。

  • Though he could recall everything before the root canal perfectly, William was unable to

    儘管他能完美地回憶起根管治療前的一切,但威廉卻無法

  • form new memories that would last longer than 90 minutes of anything after the procedure.

    形成新的記憶,在手術後會持續超過90分鐘的任何事情。

  • He remembers sitting down in the dentist's chair and getting a shot of anesthetic in

    他記得自己坐在牙醫的椅子上,被注射了一針麻醉劑。

  • his mouth, but after that - nothing.

    他的嘴,但在那之後--什麼都沒有。

  • Doctors were stumped to explain William's memory loss.

    醫生們對威廉的記憶喪失感到困惑。

  • They initially thought that a bad reaction to the anesthesia might have caused a brain

    他們最初認為,對麻醉的不良反應可能造成了腦

  • hemorrhage, but further tests couldn't find any evidence to prove this theory.

    出血,但進一步的測試無法找到任何證據來證明這一理論。

  • William's scans also weren't typical for someone with anterograde amnesia, and a battery

    威廉的掃描結果也不是典型的前向失憶症患者的掃描結果,而且還進行了電池測試。

  • of psychological assessments showed that he was otherwise emotionally healthy.

    的心理評估顯示,他在其他方面的情緒是健康的。

  • Though there have been other documented cases of spontaneous memory loss, no others have

    雖然也有其他記錄在案的自發性失憶案例,但沒有其他案例。

  • occured in the dental chair, making William's case truly unique.

    發生在牙椅上,使威廉的情況真正變得獨特。

  • William's life today is a stark reminder of just how little we actually know about

    威廉今天的生活嚴酷地提醒我們,我們對他的瞭解究竟有多少?

  • how our memories work.

    我們的記憶是如何工作的。

  • His wife created a special note in his smartphone titledRead First Thingfor William

    他的妻子在他的智能手機中為威廉創建了一個特殊的紙條,題為 "閱讀第一件事"。

  • to read each morning to remind himself who he is, and where, and when.

    每天早上讀一讀,提醒自己是誰,在什麼地方,什麼時候。

  • He has to be reminded daily that his son and daughter, who he remembers as small children,

    他不得不每天提醒自己的兒子和女兒,他記得他們還是小孩子。

  • are now 18 and 21.

    現在是18歲和21歲。

  • William's case also shows how powerful emotion is in the formation of memories - the only

    威廉的案例還表明,情感在記憶的形成中是多麼強大--唯一的

  • new memory he has made in the last 15 years is of the highly emotional death of his father.

    在過去的15年裡,他的新記憶是他父親的高度情緒化的死亡。

  • He hopes he'll one day be able to remember his children's weddings and the births of

    他希望有一天他能夠記住他的孩子們的婚禮和他們的出生。

  • his grandchildren without a reminder, but for now, William's internal clock is stuck

    他的孫子們沒有提醒,但現在,威廉的內部時鐘被卡住了

  • at 1:40pm on March 14th, 2005 - right in the middle of his fateful root canal.

    2005年3月14日下午1點40分--就在他的致命的根管治療過程中。

  • Memory loss is not what you would expect to get out of dental surgery, but what if you

    記憶力下降不是你期望從牙科手術中得到的,但如果你

  • inherited the life-threatening illness of an organ donor?

    繼承了器官捐獻者的危及生命的疾病?

  • When a 42 year old woman received a double lung transplant, she got more than just a

    當一位42歲的婦女接受了雙肺移植手術,她得到的不僅僅是一個

  • new lease on life - she also inherited something else from her organ donor.

    新的生命 - 她還從她的器官捐贈者那裡繼承了其他東西。

  • Her transplant surgery went off without complications, her recovery went smoothly, and she was sent

    她的移植手術順利進行,沒有出現任何併發症,她的恢復也很順利,她被送到了

  • home to adjust to life with her new lungs.

    回家適應與她的新肺的生活。

  • Nearly 7 months after the surgery, while the woman was attending a support group meeting

    手術後近7個月,當該婦女參加一個支持小組會議時

  • for transplant survivors, she helped herself to a peanut butter cookie.

    她幫自己吃了一塊花生醬餅乾。

  • Within moments she felt short of breath, lightheaded and itchy all over.

    不一會兒,她就感到呼吸短促,頭暈目眩,渾身發癢。

  • Soon, she was having trouble breathing and she was rushed to the hospital, where testing

    不久,她出現了呼吸困難,她被緊急送往醫院,在那裡進行了測試

  • confirmed that she had a severe, life-threatening allergy to peanuts.

    證實她對花生有嚴重的、危及生命的過敏。

  • In hindsight, the woman realized that she had had 3 other minor allergic reactions in

    事後,這名婦女意識到,她在過去的幾年裡還發生過3次輕微的過敏反應。

  • the months since her transplant surgery, she just didn't recognize them as allergic reactions

    移植手術後的幾個月裡,她只是沒有認識到這些是過敏性反應。

  • since she'd never had issues with allergies before in her life.

    因為在她的生活中,她以前從來沒有過過敏的問題。

  • It turned out, though, that her lung donor had had a peanut allergy - in fact, the 12

    然而,事實證明,她的肺部捐贈者有花生過敏症--事實上,12

  • year old had died of anaphylactic shock after eating peanuts.

    一歲的孩子在食用花生後因過敏性休克而死亡。

  • Experts aren't sure exactly how an allergy can be transferred between donors and recipients,

    專家們並不確定過敏症究竟如何在捐贈者和接受者之間轉移。

  • but there have been a handful of other documented cases of transplant recipients inheriting

    但也有少數其他記錄在案的移植受體繼承了

  • their donor's allergies.

    他們的捐贈者的過敏症。

  • Inheriting a medical condition from a stranger is certainly bizarre, but what if the very

    繼承一個陌生人的醫療條件當然是很奇怪的,但如果非常

  • act of thinking could send you into violent seizures?!

    思考的行為會讓你陷入劇烈的癲癇發作?

  • In the 1980s, a 12 year old English-Canadian boy discovered the world's greatest excuse

    在20世紀80年代,一個12歲的英裔加拿大男孩發現了世界上最大的藉口

  • for not doing your homework - doing math caused him to have seizures.

    因為不做功課--做數學題導致他癲癇發作。

  • His family first noticed something was off when they were playing cards - whenever the

    他的家人在打牌的時候第一次注意到有些不對勁--每當

  • boy was tallying up his hand or trying to calculate the score, he would be struck by

    男孩在統計他的手或試圖計算分數時,他將會被

  • a seizure.

    發作。

  • His parents took him to countless specialists to get to the bottom of their son's strange

    他的父母帶他看了無數的專家,以弄清他們兒子的奇怪情況。

  • seizures, and further study revealed that the boy's seizures were triggered whenever

    進一步的研究顯示,每當這名男孩的癲癇發作被觸發時,就會出現

  • he did certain types of math.

    他做了某些類型的數學。

  • Whenever he tried to do some simple mental math, he would be blindsided by a seizure.

    每當他試圖做一些簡單的心算時,他就會被癲癇發作所嚇倒。

  • Strangely, certain types of math triggered seizures more often than others - multiplication

    奇怪的是,某些類型的數學比其他類型的數學更經常地引發癲癇發作--乘法

  • and division usually triggered a seizure, but addition and subtraction were usually

    和除法通常會引發癲癇發作,但加法和減法通常是

  • safe.

    安全。

  • The boy's doctors diagnosed him with epilepsia arithmetices, an incredibly rare condition

    這名男孩的醫生診斷他患有癲癇病,這是一種極其罕見的疾病。

  • that only a handful of people have ever been diagnosed with.

    只有少數人曾被診斷出患有這種疾病。

  • No word on whether he got a doctor's note to get out of math class...

    沒有關於他是否得到了醫生的證明而不上數學課的消息......

  • Math-causing seizures are bad enough, but what if after the most blissful moments in

    導致的數學發作已經夠糟糕了,但如果在最幸福的時刻之後,在

  • your life you suffered nothing but pure hell?

    你的生活中,除了純粹的地獄,你什麼都沒有遭受?

  • A study in the Netherlands in 2002 aimed to get to the bottom of a strange and understudied

    2002年在荷蘭進行的一項研究旨在弄清一個奇怪的、未被充分研究的問題。

  • affliction that was affecting a small percentage of men all over the world.

    困擾著全世界一小部分男人的疾病。

  • These men were struggling with a host of uncomfortable symptoms, from itchy hives and swollen, burning

    這些人正在與一系列不舒服的症狀作鬥爭,從瘙癢的蕁麻疹和腫脹、燒灼感

  • eyes, to nausea, an upset stomach and fatigue, to a runny nose and even trouble breathing.

    從眼睛到噁心、胃部不適和疲勞,到流鼻涕甚至呼吸困難。

  • But the strangest thing about these symptoms was when they would strike - symptoms would

    但這些症狀最奇怪的是,它們何時會發作--症狀會

  • typically start within half an hour after the men had ejaculated.

    通常在男子射精後半小時內開始。

  • Seeing an underserved need, researchers jumped into the search for answers.

    看到一個未得到滿足的需求,研究人員躍躍欲試地尋找答案。

  • Given the similarity between the men's symptoms and the symptoms of an allergic reaction,

    鑑於這些男子的症狀與過敏反應的症狀相似。

  • researchers wondered if the men might be allergic to something in their own bodies.

    研究人員想知道這些人是否可能對他們自己身體裡的某些東西過敏。

  • They gave allergy tests to 45 men in the study, pricking them with a needle dipped in a diluted

    他們對研究中的45名男性進行了過敏測試,用針頭蘸著稀釋後的水刺他們。

  • solution of the subject's own semen.

    受試者自身精液的溶液。

  • 90% of the men in the study reacted to the diluted solution, and the diagnosis of Post-Orgasmic

    研究中90%的男性對稀釋後的溶液有反應,並被診斷為 "高潮後"。

  • Illness Syndrome was born.

    疾病綜合徵誕生了。

  • Sadly, there's no cure for POIS, but a course of injections of the subject's own semen

    可悲的是,POIS沒有治癒的辦法,但注射一個療程的受試者自己的精液就可以了。

  • shows promise as an effective treatment, so there is hope.

    顯示有希望成為一種有效的治療方法,所以有希望。

  • Sometimes a good scare can be just what the doctor ordered, but these horrifying but true

    有時,一個好的驚嚇可能正是醫生所要求的,但這些可怕但真實的

  • medical horror stories just might be taking things too far.

    醫學上的恐怖故事可能只是把事情做得太過分了。

  • You definitely don't want to think about these stories before your next doctor's

    在你下次看醫生之前,你肯定不想去想這些故事。

  • appointment!

    任命!

  • If you thought this video was fascinating, be sure and check out our other videos, like

    如果你認為這個視頻很吸引人,請務必查看我們的其他視頻,如

  • this one calledWoman Allergic to Water - This Is How She Lives”, or maybe you'll

    這篇名為 "對水過敏的女人--她是這樣生活的 "的文章,也許你會

  • like this other video instead.

    像這個其他的視頻,而不是。

Who doesn't love a good horror story?

誰不喜歡一個好的恐怖故事?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 手術 威廉 醫生 發作 癲癇 記憶

噩夢般的醫學故事。聽起來不真實的真實可怕的醫學故事 (Nightmare Medical Stories: The Real Horrifying Medical Stories That Sound Too Unreal to be True)

  • 17 1
    Summer 發佈於 2021 年 05 月 24 日
影片單字