字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Hey there! Please take a chair. - 嗨,你好!請坐吧。 This episode of The Juice is beyond compare! 這一集的《果汁》是無可比擬的! - Ugh, enough already, dude! - 呃,已經夠了,夥計! - What's the matter, Pear? - 怎麼了,梨子? - Yeah, what's the "mattaire" Pear? - 是的,"mattaire "梨是什麼? - You know very well what the matter is, Orange! - 你很清楚事情是什麼,奧蘭治!你知道嗎? Dude, you've been listing off things that rhyme 老兄,你一直在列出押韻的東西 with my name all day long! 整天叫著我的名字! - Things that rhyme with Pear? I do declare! - 與梨子押韻的東西?我宣佈! - GRR!!! - GRR!!! - Relax, he'll run out of rhymes eventually. - 放鬆點,他最終會用完押韻的。 Just tell us about today's episode. 就說說今天的節目吧。 - Yeah, please share. Hahaha! - 是的,請分享。哈哈哈! - ARGHH!!! - ARGHH!!! - Okay, okay. So today, ExtremeKakarot wants to know - 好吧,好吧。所以今天,ExtremeKakarot想知道 "if you could go anywhere on vacation, where would you go?" "如果你可以去任何地方度假,你會去哪裡?" - Whoa! You're saying we could go anywhere? Hahaha! - 哇哦!你是說我們可以去任何地方?哈哈哈! - Ugh. - 呃。 - Seriously though, great question. - 不過說真的,這個問題很好。 Hope you're thirsty fruit-lovers 希望你是口渴的水果愛好者 'cause I want to know, what's another rhyme for "pear"? 因為我想知道,"梨 "的另一個押韻是什麼? Hahahaha! 哈哈哈! - I'll kick things off by answering the vacation question. - 我將通過回答假期問題來開始工作。 Whoa! - Corey can't seem to keep 科裡似乎無法保持 his derrière on that chair over there. 他的屁股在那邊的椅子上。 - Orange! - No, he's right. Whoa! - 橙色!- 不,他是對的。哇哦! I keep flying off the couch 我一直從沙發上飛起來 like some kind of butt-less wonder. 像某種無屁股的奇蹟。 New butt arrives Tuesday. So I'm looking forward to then. 新屁股週二就到了。所以我很期待那時的到來。 Whoa! - Just out of curiosity, 哇!--只是出於好奇。 How is it being delivered? By ground or by air? 它是如何被交付的?通過陸路還是空運? Hahaha! 哈哈哈! - Oh my gosh, dude. - 哦,我的天哪,夥計。 Well, I know where I go on vacation, Madagascar 嗯,我知道我去哪裡度假了,馬拉加西 because it's as far away from Orange as I can get. 因為這是我能得到的離奧蘭治最遠的地方。 - Madagascar? I didn't know we could pick movies. - 馬拉加西?我不知道我們可以挑選電影。 - Yeah, believe it or not, it was a place - 是的,不管你信不信,那是一個地方 before it was a movie, Corey. 在它成為一部電影之前,科裡。 - Oh, sorry. - 哦,對不起。 I lost the geography side of my brain in the accident. 在這次事故中,我失去了大腦的地理側。 - You know Pear, you could get further away - 你知道皮爾,你可以走得更遠 from Orange than Madagascar. 來自奧蘭治的人比馬拉加西的人多。 - Really? I'm pretty sure it's on the - 真的嗎?我很確定這是在 other side of the world. 世界的另一端。 - Who said anything about staying on the world? - 誰說過要留在世界上? - Oh, that's true. - 哦,那是真的。 - Pear, you could go to the moon. - 梨,你可以去月球。 - [Marshmallow] Or Mars, yay! - [棉花糖]或火星,耶! - Totally! - 完全正確! - Pear, you should get a one-way ticket to Pluto! - 梨子,你應該得到一張去冥王星的單程票! - Okay. Easy. - 好的。放鬆。 Now it just feels like you don't want me around. 現在只是感覺你不希望我在身邊。 (cricket noises) (蟋蟀叫聲) - Hello? Now would be an appropriate time for someone to say - 喂?現在是一個適當的時候,有人會說 "No, we want you around Pear," or something like that. "不,我們希望你在梨子身邊,"或類似的話。 - If I could go anywhere on vacation, - 如果我可以去任何地方度假。 I'd stay right here with my friends. 我就在這裡和我的朋友們呆在一起。 - Aww - Aww - Seriously, though. Where would you actually go? - 不過,認真地說。你實際上會去哪裡? - Jamaica, obviously! - 牙買加,很明顯! - Little Apple, where would you go? - 小蘋果,你會去哪裡? - Um, I don't want to say it. - 嗯,我不想說。 - Aw, why don't you want to tell us? - 噢,你為什麼不願意告訴我們? Is it someplace you're embarrassed of? 這是你感到尷尬的地方嗎? - Is it somewhere secret? - 是不是在某個祕密的地方? - Is it something that rhymes with pear, like Delaware? - 是不是和梨子押韻的東西,比如特拉華? Hahaha! 哈哈哈! - Orange! - 橙子! - No, it's nothing like that. - 不,它不是那樣的。 It's just.. Okay, well, I visited 49 state capitals 這只是...好吧,好吧,我訪問了49個州的首府 and I kind of want to take care of the 50th. 而我有點想照顧50歲的人。 - So then, which one's left? - 那麼,剩下的是哪個? - Little Rock, Arkansas. - 阿肯色州,小石城。 - Bwaahahaha! - Bwaahaha! - See! This is why I didn't want to say it. - 看到了吧!這就是我不想說的原因。 - I'm sorry, I'm sorry - 對不起,我很抱歉 but that answer was straight up "hilair". 但這個答案是直接的 "hilair"。 - "Hilair"? Don't you mean "hilarious"? - "Hilair"?你的意思不是 "熱鬧 "嗎? - No, it's a new slang word I whipped up out of thin air. - 不,這是我憑空捏造的一個新的俚語詞。 - Stop inventing slang terms that rhyme with my name. - 停止發明與我的名字押韻的俚語。 - That's fair. - 這很公平。 - Ahhh! - 啊哈! - Corey, where would you go? - 科裡,你會去哪裡? - Well, mine is a bit weird, but you know that haystack - 好吧,我的有點奇怪,但你知道,乾草堆 over on the other side of the airport? 在機場的另一邊? - Yeah, why? - 是啊,為什麼? - There! That's where I'd go. - 在那裡!這就是我想去的地方。 Whoa! Slipped out of my seat again, ha ha ha. 哇!又從我的座位上滑下來了,哈哈哈。 - So you'd go to a haystack next to the airport? - 所以你會去機場旁邊的乾草堆? - I think Corey lost a half of his brain that makes sense. - 我認為科裡失去了一半的大腦,這很有意義。 - See, for me, it's not about the destination, - 看,對我來說,這與目的地無關。 - it's the journey. - 這是一個旅程。 And for me, it's all about how I'd get there, 而對我來說,這都是關於我將如何到達那裡。 on my sweet hog, of course. 當然,是在我可愛的豬身上。 - No way! Are you saying you want to jump - 不會吧!?你是說你想跳樓 over an airport on your motorcycle? 騎著摩托車越過機場? - Heck yeah, it's never been done. - 哎呀,是的,從來沒有人做過。 - Wow! I was going to pick Waikiki as my vacation spot - 哇!我打算選擇威基基作為我的度假地點 because it sounds funny, but watching Corey jump 因為這聽起來很有趣,但看著科裡跳樓 over the airport sounds way "bettair." 在機場上空聽起來是 "bettair"。 - That's not how the word better is pronounced. - 更好這個詞不是這樣發音的。 - No, I like my way "bettair." - 不,我喜歡我的方式 "bettair"。 Hahaha! 哈哈哈! - Argh! - 啊! - Hey! Can I change my answer too? - 嘿!我也可以改變我的答案嗎? Watching Corey jump his motorcycle sounds 看著科裡跳他的摩托車的聲音 way more fun than Arkansas. 比阿肯色州更有趣的方式。 - Yay! Could we watch Corey jump over the airport right now? - 耶!我們能不能現在就看科裡跳過機場? - Wow. I wasn't expecting so much enthusiasm. - 哇。我沒有想到會有這麼多的熱情。 Well, I do just happened to have my motorcycle and gear 好吧,我正好有我的摩托車和裝備 and ramp here, so.. 和坡道在這裡,所以... - Do it! Do it! Do it! - 做到這一點!做到這一點!做到這一點! - Okay. Ha ha, wow. - 好的,哈哈,哇。 I guess this is happening. 我想這正在發生。 Open the studio skylight! 打開工作室的天窗! - Corey, if you don't make it, - 科裡,如果你沒能成功。 just know that you were like a half brother to me. 只知道你對我來說就像一個同父異母的兄弟。 - Thanks, that means a lot. - 謝謝,這意味著很多。 Here we go! 我們來了! Three, two, one, and... 三,二,一,和... Whoops! Fell off my seat again. 哎呦!又從我的座位上摔下來了。 Man, I could really use that new butt right about now. 夥計,我現在真的需要那個新屁股。 (motorcycle crashing) (摩托車碰撞) - Um, guys! - 嗯,夥計們! - Well, fruit lovers, I was hoping to end today's episode - 好了,水果愛好者們,我希望能在今天的節目結束時 on a more triumphant note 得意洋洋 but I guess there'll be no such fanfare. 但我想不會有這樣的大張旗鼓。 - Argh!! - 啊!!! - That's okay Orange, it was a good episode anyways! - 沒關係,橙子,無論如何這都是一個好的情節 - Guys, I think a motorcycle is loose in the studio. - 夥計們,我想工作室裡有輛摩托車鬆動了。 - Man, I was so ready for something exciting to happen. - 夥計,我已經準備好要發生一些令人興奮的事情了。 That's such a bummer. 這真讓人無奈。 - A real "bummair", indeed! - 一個真正的 "bummair",確實如此。 - That's not how it's pronounced, and you know it! - 這不是它的發音,你知道的!"。 Also, there's a motorcycle loose in the studio! 另外,工作室裡有一輛摩托車鬆動了! - Really, where? - 真的,在哪裡? - There! - 在那裡! - Ahhh! - 啊哈! (groovy music) (Groovy音樂) (groovy music) (Groovy音樂) (groovy music) (Groovy音樂) (groovy music) (Groovy音樂) (groovy music) (Groovy音樂)
B2 中高級 中文 AnnoyingOrange 押韻 摩托車 梨子 機場 屁股 惱人的橘子 - 汁液#12:你會去哪裡度假? (The Annoying Orange - The Juice #12: Where Would You Go On Vacation?!) 30 1 Summer 發佈於 2021 年 05 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字