Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I'd like to ask you a question.

    我想問你一個問題。

  • My friend who said he was thinking of voting for you, okay, wants to know what you think about all these road closures close enough for the road to make it more difficult to navigate the question, What do you work by the way your studio?

    我的朋友說他正在考慮投票給你,好吧,想知道你對所有這些道路關閉的接近,使它更難以導航的問題有什麼看法,你工作的方式你的工作室?

  • So first of all, let's talk freedom of speech.

    是以,首先,讓我們談談言論自由。

  • Last year I put my whole business on the line, my career, my reputation on the line to fight for freedom of speech.

    去年,我把我的整個生意都放在一邊,我的事業,我的聲譽都放在一邊,為言論自由而戰。

  • I did a big broadcast on Youtube.

    我在Youtube上做了一個大型廣播。

  • Youtube closed it down.

    Youtube關閉了它。

  • They tried a platform me and I said, no, you're not taking my human right for free speech away.

    他們試圖給我一個平臺,我說,不,你不能剝奪我的言論自由的人權。

  • We kept broadcasting.

    我們繼續廣播。

  • We found a way I almost lost my whole channel, my whole business, 10 years of work.

    我們找到了一個方法,我幾乎失去了我的整個管道,我的整個業務,10年的工作。

  • So I'm all for freedom of speech.

    所以我支持言論自由。

  • I'm for freedom of protest as well.

    我也支持抗議的自由。

  • I don't like this new law they put through, you have to be able to peacefully protest and say whatever you want in this city.

    我不喜歡他們通過的這項新法律,在這個城市,你必須能夠和平抗議,說你想說的話。

  • I mean that's the basic stuff.

    我是說這是基本的東西。

  • And yet they're not letting us do this.

    而他們卻不讓我們這樣做。

  • They even tried to stop me from campaigning a few months ago and banned me from campaigning, which I think is against human rights.

    幾個月前,他們甚至試圖阻止我的競選活動,禁止我參加競選,我認為這是違反人權的。

  • So I'm all for free speech.

    所以我支持言論自由。

  • I've got a whole thing for freedom of speech in my manifesto, which is somewhere I gave a copy to someone.

    我在我的宣言裡有一個關於言論自由的全部內容,這是我給別人的一個副本的地方。

  • So that's important for me period and you can see I backed it up.

    所以這對我來說是很重要的時期,你可以看到我支持它。

  • Let's talk.

    我們來談談。

  • Thank you my manifesto.

    謝謝你,我的宣言。

  • So again, back in the back here, its digital freedom of speech.

    是以,再次回到這裡的後面,其數字言論自由。

  • I've already gone up against against the technology companies.

    我已經和技術公司對著幹了。

  • But again, it's all about our freedoms, it's all about freedom of assembly, freedom of speech.

    但同樣,這都是關於我們的自由,都是關於集會自由、言論自由。

  • Let's talk about these no traffic neighborhoods.

    讓我們來談談這些沒有交通的街區。

  • Are you kidding me?

    你在跟我開玩笑嗎?

  • It's one of the worst things the mayor has ever done.

    這是市長所做過的最糟糕的事情之一。

  • I've been I was at an infield last week, I was in Ealing Before that, I was in South Park.

    我已經 我上週在一個內場,我在伊靈 在這之前,我在南方公園。

  • I just came from Islington.

    我剛剛從伊斯林頓過來。

  • You go to these places, they stuck these plants, potted plants in the middle of people's roads.

    你去這些地方,他們把這些植物,盆栽插在人們的道路中間。

  • They didn't ask the residents, they didn't ask the business people, they didn't even ask the emergency services about it.

    他們沒有問過居民,沒有問過商人,甚至沒有問過緊急服務部門的情況。

  • Ambulances can't get down, their emissions are up.

    救護車不能下地,它們的排放量上升了。

  • Journey times are up, businesses are going out of business and people get fine to go see their family.

    旅行時間增加了,企業要倒閉了,人們去看他們的家人也變得很好。

  • They're literally getting fines and sometimes they don't even show you where the fines are there in a small sign on the bottom.

    他們簡直是在被罰款,有時他們甚至不告訴你罰款在哪裡,而是在底部的一個小牌子上。

  • People are angry at the mayor there yelling at the top of their lungs and he's charging millions of pounds of fines to pay for his bankrupt transport system.

    人們對那裡的市長很憤怒,大喊大叫,他要收取數百萬英鎊的罰款來支付他破產的交通系統。

  • Let's just talk about that.

    我們就來談談這個問題。

  • TFL is going bankrupt.

    TFL要破產了。

  • Sadiq blames Boris Boris Brain Sadiq, In the meantime, all of us londoners are sitting okay great.

    薩迪克指責鮑里斯-鮑里斯腦薩迪克,與此同時,我們所有的倫敦人都坐得很好。

  • You guys argue back and forth and we have to pay congestion charges us charges in L C S I C T F L.

    你們來回爭論,我們不得不支付擁堵費我們在L C S I C T F L的費用。

  • That you can run as a prophet and they run TFL at a profit in Hong kong and Tokyo.

    你可以作為一個預言家來經營,他們在香港和東京經營TFL是有利潤的。

  • I see these big developments next to tube stops, why aren't they paying their share?

    我看到地鐵站旁邊的這些大型開發項目,為什麼他們不支付他們的份額?

  • These developers should pay 3%.

    這些開發商應該支付3%。

  • If you're within 500 m of a tube stop, you've had a building that's gone up in value more so than the rest of the real estate.

    如果你在地鐵站的500米範圍內,你的建築就比其他房地產的價值上升得更快。

  • Crossrail alone will bring in £25 billion one if it ever starts but one of that is about a billion pounds that will pay to drop us drop congestion charge and get rid of these LCN.

    光是Crossrail就能帶來250億英鎊的收入,如果它能啟動的話,但其中有10億英鎊將用於支付我們放棄擁堵費和擺脫這些LCN。

  • So I want to re thinking, I got in the back of a black taxi on Tuesday and I drove, they gave me the way they gave me the keys.

    所以我想重新思考,星期二我上了一輛黑色計程車的後面,我開車,他們給我的方式是他們給我的鑰匙。

  • I drove from Old Street to London Bridge.

    我從老街開車到倫敦橋。

  • The closures are a nightmare portions like I had to go through all these streets and they are so frustrated and angry and the mayor did this illegally and so I want to stop all of that.

    封鎖是一個噩夢的一部分,比如我不得不穿過所有這些街道,他們是如此沮喪和憤怒,市長這樣做是非法的,所以我想阻止這一切。

  • But someone's got to hold him accountable and the other parties won't the conservative looks like his enemy, but this is the same party in a different guys.

    但總得有人來追究他的責任,而其他黨派不會保守派看起來像他的敵人,但這是同一個黨派在不同的傢伙。

  • You know, they give you an illusion of choice every four years.

    你知道,他們每四年給你一個選擇的假象。

  • They sign off on each other's failures.

    他們在對方的失敗上簽字。

  • You pay their salaries that the BBC had a debate on sunday.

    你支付他們的工資,BBC在週日進行了辯論。

  • They didn't invite me even though I've been in second place for six months.

    他們沒有邀請我,儘管我已經排在第二位6個月了。

  • They invited four candidates Labor Conservative lib dem and green.

    他們邀請了四位候選人,工黨、保守黨、自由黨和綠黨。

  • They're all on the payroll of the greater London Assembly.

    他們都在大倫敦議會的工資單上。

  • You pay for them And they sat around, you know what they did.

    你為他們付錢,而他們坐在那裡,你知道他們做了什麼。

  • They complemented each other.

    他們相互補充。

  • The mayor was really helpful for my policy and everyone's like, where's brian Rose?

    市長對我的政策真的很有幫助,大家都說,布萊恩-羅斯呢?

  • Where are the other candidates?

    其他候選人在哪裡?

  • And yet the BBC, which by the way, you pay with your tax dollars?

    然而,BBC,順便說一下,你用你的稅款支付?

  • Didn't invite them or you don't, you didn't invite me.

    沒有邀請他們或者你沒有,你沒有邀請我。

  • So look, luckily I got digital platforms.

    所以看,幸運的是我有數字平臺。

  • I can talk to you guys in the streets by the way.

    順便說一下,我可以在街上和你們交談。

  • Where's the mayor right now?

    市長現在在哪裡?

  • He's not out here talking to you when he comes out in the streets.

    他在街上出來的時候,不是在這裡和你說話。

  • He has to run and hide from the video.

    他不得不逃跑,躲避錄像。

  • The other day, I had to hide in a coffee shop for an hour until the security team came and brought him to his armored vehicle.

    有一天,我不得不在一家咖啡館裡躲了一個小時,直到保安隊來了,把他帶到他的裝甲車上。

  • I've been told from Labor headquarters he's not allowed out of the building until Election Day because he could jeopardize his whole chance.

    勞工局總部告訴我,在選舉日之前,他不允許離開大樓,因為他可能會危及他的整個機會。

  • So there's something wrong about that.

    所以這裡面有問題。

  • So I'm out here and I got solutions again.

    所以我在這裡,我又得到了解決方案。

  • This is a 50 page document I worked on for eight months.

    這是一份50頁的文件,我做了八個月。

  • I worked with senior members of the Metropolitan Police, senior members of TFL, senior architect, senior members, even from the House of Lords all behind the scenes.

    我與大都會警察局的高級成員、TFL的高級成員、高級建築師、高級成員,甚至來自上議院的所有幕後人員一起工作。

  • It's all cost it down to the pound.

    所有的成本都降到了一英鎊。

  • I know how to pay for more police on the streets.

    我知道如何支付更多的警察上街。

  • I know how to solve the knife crime problem.

    我知道如何解決刀具犯罪問題。

  • I know how to build houses, run transport at a profit.

    我知道如何建造房屋,經營運輸業並獲得利潤。

  • It's all in here And we got to run London like a business.

    這一切都在這裡,我們必須像做生意一樣經營倫敦。

  • I got 30 years of business experience.

    我有30年的商業經驗。

  • The current mayor has never run a business in his life.

    現任市長一生中從未經營過企業。

  • He's a lawyer, professional, a professional politician.

    他是一個律師,專業的,一個專業的政治家。

  • He wants to become prime minister.

    他想成為總理。

  • Like the last mayor Boris johnson.

    就像上屆市長鮑里斯-約翰遜。

  • Meanwhile we lose it's time to shake up this two party system.

    同時,我們失去了撼動這個兩黨制度的時機。

  • We know there's a bunch of nonsense going on in the background.

    我們知道後臺有一群人在胡說八道。

  • This is all my money, Right?

    這都是我的錢,對嗎?

  • My wife is like, are you sure?

    我妻子說,你確定嗎?

  • You know we could have bought him something nice with this.

    你知道我們本可以用這個給他買些好東西。

  • I said, honey, we're gonna do it ourselves.

    我說,親愛的,我們要自己做。

  • That means no one tells me what to do is true.

    這意味著沒有人告訴我該怎麼做是真的。

  • No one tells me what to do.

    沒有人告訴我該怎麼做。

  • I got no donors.

    我沒有得到捐助者。

  • I got nobody telling me what to do.

    沒有人告訴我該怎麼做。

  • I just speak the truth.

    我只是說真話。

  • I talked to as many people as possible and I think that's why people thank you so much.

    我與儘可能多的人交談,我想這就是人們如此感謝你的原因。

  • I gotta take a couple of your around.

    我得把你身邊的幾個人帶走。

  • Yeah.

    是的。

  • Can we get some manifestos for this man?

    我們能為這個人準備一些宣言嗎?

  • We got a bunch here.

    我們這裡有一群人。

  • We got some buttons to I'll tell you, Yeah.

    我們有一些按鈕,我會告訴你,是的。

  • The manifestos of the docks.

    碼頭的宣言。

  • And those are leaflets.

    而這些都是傳單。

  • Thank you, kurt.

    謝謝你,庫爾特。

  • Thanks for coming at you.

    感謝你的到來。

  • Yeah.

    是的。

  • Yeah.

    是的。

  • Is your phone?

    你的手機嗎?

  • All right.

    好的。

  • Good.

    很好。

  • And again, you can publish any of this stuff.

    再說一遍,你可以發表任何這些東西。

  • I'm here to talk to people in public.

    我在這裡是為了在公共場合與人交談。

  • That's what's about.

    這就是問題所在。

  • All right.

    好的。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Guys appreciate it.

    夥計們很感激。

  • May 6 to make it happen.

    5月6日,使之成為現實。

  • Make it happen.

    讓它發生。

  • You have pictures.

    你有照片。

  • Doesn't want pictures or something away.

    不想要照片或東西了。

  • Come on, Come around.

    來吧,來吧。

I'd like to ask you a question.

我想問你一個問題。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 言論 自由 支付 市長 經營 高級

抗議和言論自由是一項基本人權!真正的倫敦人支持布萊恩-羅斯!? (PROTESTING AND FREEDOM OF SPEECH IS A BASIC HUMAN RIGHT! REAL LONDONERS STAND FOR BRIAN ROSE! ?)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 05 月 06 日
影片單字