Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • A corpse discovered with over-developed  athlete's legs, strange, wedge-shaped feet,  

    一具被發現的屍體,有過於發達的運動員的腿,奇怪的楔形腳。

  • a scrap of paper torn from a poetry book withsingle phrase hidden in a secret pocketwho was  

    一張從詩集上撕下的廢紙,上面有一句話藏在一個祕密的口袋裡......誰是

  • the man behind the most weird unsolved death ever? November 30th, 1948, Adelaide, Australia.  

    史上最詭異的未解之謎背後的男人?1948年11月30日,澳洲阿德雷德。

  • It was a clear, warm night, the first  summer day of the southern summer.  

    那是一個晴朗、溫暖的夜晚,是南方夏天的第一個夏日。

  • John Bain Lyons and his wife decide to take  the opportunity of nice weather and beautiful,  

    約翰-貝恩-里昂和他的妻子決定趁著天氣好的機會和美麗的。

  • clear night sky to do some star gazing down by  the beach. As the couple walk along the sand,  

    晴朗的夜空下,在海灘邊做一些星空觀察。當這對夫婦沿著沙灘行走時。

  • they spot a man up ahead of them- he's dressed  in slacks, suit jacket, and a button up shirt  

    他們發現在他們前面有一個人--他穿著休閒褲、西裝外套和鈕釦襯衫

  • with a smart tie, but is laying in the sand  with his head leaning against a sea wall.  

    打著精巧的領帶,卻躺在沙地上,頭靠著海牆。

  • The man lifts his right arm up and  then lets it fall back to the ground.

    這名男子抬起他的右臂,然後讓它落回地面。

  • Assuming they had stumbled across a drunk  sleeping off a bender, the couple ignores him and  

    這對夫婦以為他們碰上了一個喝醉了酒的人,所以沒有理會他。

  • continues their pleasant stroll. Thirty minutes  later, a second couple comes across the man.  

    繼續他們愉快的散步。30分鐘後,第二對夫婦遇到了這個人。

  • As they walk along the sea wall they see  the smartly dressed man done up in a suit,  

    當他們沿著海堤行走時,他們看到了那個穿戴整齊的人,他穿上了西裝。

  • with shoes spit polished to a perfect shineThe man isn't moving, and mosquitoes cover  

    鞋子被吐出的唾液擦得很亮。 那人一動不動,蚊子覆蓋著

  • his face. The boyfriend jokes, “He must  be dead to the world not to notice them.”

    他的臉。男友開玩笑說:"他一定是對這個世界死心了,才沒有注意到這些。"

  • He has no idea how right he is,  

    他不知道自己是多麼正確。

  • or that he's just stumbled across  the most mysterious death in history.

    或者說,他只是偶然發現了歷史上最神祕的死亡。

  • The next morning a small crowd has gathered  around the man, and it has become clear to all  

    第二天早上,一小群人聚集在這個人周圍,大家都清楚地看到

  • that he is well and truly dead. The body is coldand a half-smoked cigarette rests on his collar  

    他真的已經死了。屍體很冷,他的衣領上放著一支抽了一半的煙。

  • as if it had fallen out of his mouth while being  smoked. The police are immediately contacted,  

    彷彿是在吸菸時從他的嘴裡掉出來的。立即與警方聯繫。

  • and the body removed to Royal  Adelaide Hospital for inspection.

    並將屍體移至阿德萊德皇家醫院進行檢查。

  • The coroner suspects that the man was poisonedleading to heart failure. Try as they might  

    驗屍官懷疑這個人是被毒死的,導致了心臟衰竭。儘管他們努力

  • though, the authorities can't identify the  man. He carries no ID, no wallet, or cash.  

    不過,當局無法確認該男子的身份。他沒有攜帶身份證,沒有錢包,也沒有現金。

  • His clothes have no name tag and all but one of  the clothing designer's labels have been cut off.  

    他的衣服沒有名牌,除了一個服裝設計師的標籤外,其他的標籤都被剪掉了。

  • Inside his pockets are tickets from Adelaide  to the beach where he was found dead,  

    他的口袋裡有從阿德萊德到他被發現死亡的海灘的機票。

  • a pack of chewing gum, matches, two  combs, and a pack of cigarettes with  

    一包口香糖、火柴、兩把梳子和一包香菸。

  • seven cigarettes of a differentmore expensive brand inside of it.

    裡面有七支不同的、更昂貴的品牌的香菸。

  • The police begin questioning localsbut nobody knows who the man is.  

    警察開始詢問當地人,但沒人知道這個人是誰。

  • Meanwhile the coroner continues his  own investigation, deducing that the  

    與此同時,驗屍官繼續自己的調查,推斷出

  • man had indeed been poisoned but not by foodCuriously, the man has unnaturally small pupils,  

    該男子確實被毒死了,但不是被食物毒死的。 奇怪的是,該男子的瞳孔小得不正常。

  • and his spleen was three times normal sizeThe liver is greatly distended with blood.  

    而且他的脾臟是正常大小的三倍。 肝臟被血液大大地脹大。

  • Despite being in his late 40s, the man  has extremely well defined calf muscles,  

    儘管已經40多歲了,但這個人的小腿肌肉極為發達。

  • clearly the legs of a very accomplished athleteHowever, his toes are wedge-shaped, leading an  

    顯然,這是一個非常有成就的運動員的腿。 然而,他的腳趾是楔形的,導致了

  • expert to suppose that the man had been in the  habit of wearing high-heeled and pointed shoes.

    專家認為該男子有穿高跟鞋和尖頭鞋的習慣。

  • Was the man a cross-dressing fitness enthusiastOr perhaps a ballet dancer? Nobody knew.

    這個人是一個變裝的健身愛好者嗎? 或者是一個芭蕾舞者?沒有人知道。

  • Fingerprints were taken and shared  throughout the entire english-speaking world,  

    指紋被採集並在整個英語世界中共享。

  • and yet no identity for the mysterious  corpse could be ascertained. His photos  

    但卻無法確定這具神祕屍體的身份。他的照片

  • were published in newspapers, and  dozens of locals brought to the  

    在報紙上發表,幾十名當地人被帶到了

  • morgue to identify the body- yet nobody  recognized the mysterious, dead stranger.

    停屍房辨認屍體--然而沒有人認出這個神祕的、死去的陌生人。

  • As the investigation intensifies, a poison  expert believes he knows how the man was killed-  

  • but the poisons that may have been used are so  deadly he refuses to name them out loud in court.

    但可能使用的毒藥是如此致命,他拒絕在法庭上大聲說出它們的名字。

  • Sir Cedric Stanton Hicks instead writes the  names of two poisons on a scrap sheet of paper:  

    塞德里克-斯坦頓-希克斯爵士卻在一張廢紙上寫下了兩種毒藥的名字。

  • digitalis and strophanthin. Both of  these poisons are incredibly toxic  

    洋地黃和石蒜素。這兩種毒藥都有令人難以置信的毒性

  • and have the added benefit of breaking down very  quickly after death, leaving no trace behind for  

    而且還有一個好處,就是死後很快就會分解,不會留下任何痕跡。

  • police to discover. One of the poisons is so  rare it can only be made from a combination of  

    警方發現。其中一種毒藥非常罕見,只能由以下幾種藥物組合而成

  • the oil inside the seeds of specific plants in  Africa, parts of a poisonous fish native to the  

    非洲特定植物的種子裡的油,一種原產於非洲的毒魚的部分。

  • Benue river, and snake venom. The poison  is used by one Somali tribe for hunting,  

    貝努埃河,以及蛇毒。這種毒藥被索馬里的一個部落用來打獵。

  • and has a terrifying reputation for its ability  to kill an adult human in ten minutes or less.

    並因其能在10分鐘或更短時間內殺死一個成年人類而享有可怕的聲譽。

  • Police are now broadening their investigation  across Adelaide and checking with every hotel,  

    目前,警方正在阿德萊德全境擴大調查範圍,並向每家酒店核實。

  • dry cleaner, lost property  office and railway station  

    乾洗店、失物招領處和火車站

  • for lost or abandoned luggage- perhaps the  victim left behind some personal belongings  

    丟失或遺棄的行李--也許受害者留下了一些個人物品。

  • that could shed light on the mystery. On  January 12th, detectives at the main railway  

    這可能揭示了這個謎團。1月12日,偵探們在主要鐵路

  • station are given a brown suitcase that  had been deposited there on November 30th.

    車站得到了一個11月30日存放在那裡的棕色行李箱。

  • The suitcase has no identifying characteristicsin fact it's clear that somebody went through  

    這個行李箱沒有任何識別特徵--事實上,很明顯,有人翻過了這個箱子。

  • a lot of trouble to remove all labels and brand  markings. Only a single label on a shirt remains,  

    移除所有的標籤和品牌標記是很麻煩的。一件襯衫上只剩下一個標籤。

  • with the name T. Keane written inside, but police  quickly conclude that the name is a red herring,  

    裡面寫著T.Keane的名字,但警方很快得出結論,這個名字是一個紅線。

  • meant to throw people off the trail of the  owner's real identity. However, police do  

    其目的是為了讓人們擺脫對主人真實身份的追蹤。然而,警方確實

  • find orange thread inside the suitcase that's  identical to the thread used to repair a hole  

    在箱子裡找到橙色的線,和用來修補洞的線是一樣的。

  • in the dead man's trouser pocket. This suitcase  and its strange contents belonged to the victim.

    在死者的褲兜裡。這個手提箱及其中的奇怪物品屬於受害者。

  • Other than three shirts, the suitcase also  contains a stencil kit used to stencil  

    除了三件襯衫外,手提箱裡還有一個模板套件,用來在牆上打模板。

  • labels on cargo aboard merchant ships,  a table knife missing part of its haft,  

    商船貨物上的標籤,一把缺少部分刀柄的餐刀。

  • and a coat stitched in a style  native to America, but not Australia.

    和一件以美國本土風格縫製的外套,但不是澳洲。

  • Just when police thought the  mystery couldn't possibly deepen,  

    就在警方認為謎團不可能再加深的時候。

  • a shocking new find on the corpse  would open up a bevy of new questions.

    屍體上的一個令人震驚的新發現會帶來一系列新問題。

  • The authorities brought in an expert pathologist  to re-examine the corpse and its possessions in  

    當局請來了一位病理專家,重新檢查了屍體和屍體上的物品。

  • the hopes of gathering more clues. While the new  investigation into the body revealed nothing new,  

    希望能收集到更多的線索。雖然對屍體的新調查沒有發現任何新情況。

  • a more thorough search of the man's  clothing revealed a small pocket  

    在對該男子的衣服進行更徹底的搜查後發現了一個小口袋

  • sewn into the waistband of the man's trousers,  

    縫在男人的褲腰帶上。

  • and inside it a tightly rolled up scrap of paper  with the words, “Tamám Shudwritten on it.

    裡面有一張緊緊捲起的紙屑,上面寫著 "Tamám Shud"。

  • A reporter for the Adelaide Advertiser recognized  the words as Persian and recommended the police  

    阿德萊德廣告報》的一名記者認出這些字是波斯語,並建議警方

  • look into the Rubaiyat of Omar Khayyam, a book of  Persian poetry from the twelfth century that had  

    他研究了奧馬爾-海亞姆的《魯拜亞特》,這是一本十二世紀的波斯詩集,有

  • been translated by Edward Fitzgerald and become  quite popular in Australia during the war years.  

    該書由愛德華-菲茨傑拉德翻譯,在戰爭年代在澳洲相當流行。

  • The words are discovered to be the last  words in the english translation of the book,  

    這些話被發現是該書英譯本中的最後一句話。

  • and meanIt is ended”. Despite a search of  libraries, book sellers, and publishers though,  

    並意味著 "它已經結束了"。儘管搜索了圖書館、書商和出版商,但是。

  • the police can't find a copy of the book with  the same font as that on the scrap of paper.

    警察找不到一本與廢紙上的字體相同的書。

  • By now the body had begun to decompose but police  were reluctant to give up their only real leads,  

    此時,屍體已經開始腐爛,但警方不願意放棄他們唯一的真正線索。

  • so they had the body embalmed and  buried in a plot specifically chosen  

    所以他們對屍體進行了防腐處理,並將其埋葬在一個專門選擇的地塊上。

  • to be easier to exhume should the need arise.

    以便在需要時更容易挖出。

  • A full eight months after the mysterious death,  a man walked into the police station in Adelaide  

    在神祕死亡事件發生整整八個月後,一名男子走進了阿德萊德的警察局

  • with a rather mysterious tale. Shortly after  the discovery of the unidentified body,  

    有一個相當神祕的故事。在發現不明身份的屍體後不久。

  • he and his brother in law went for a ride in  a car that he kept parked just a few hundred  

    他和他的弟媳開著一輛車去兜風,他的車就停在幾百米外。

  • yards from the beach the dead man was found  on. The duo spotted a copy of the Rubaiyat  

    在距離發現死者的海灘幾碼遠的地方。兩人發現了一本《魯拜亞特》。

  • lying on the floor of the rear seats, but  each assumed that it belonged to the other.  

    躺在後座的地板上,但每個人都認為它屬於對方。

  • Upon reading a newspaper account of the mysterious  death, the man had a hunch and checked the book,  

    在讀到報紙上關於這起神祕死亡事件的報道後,這名男子有了一種預感,並查看了這本書。

  • discovering to their surprise that the  final words of the book had been torn out.  

    他們驚訝地發現,這本書的最後幾個字已經被撕掉了。

  • It was a perfect match to the scrap of  paper found in the dead man's secret pocket.

    這與在死者的祕密口袋裡發現的紙片完全吻合。

  • But that wasn't the only secret the book held. Written on the back cover so lightly in pencil  

    但這並不是這本書的唯一祕密。用鉛筆輕輕地寫在封底上

  • as to be almost missed was a phone numberalong with a few letters written in capitals.  

    幾乎被忽略的是一個電話號碼,以及幾個用大寫字母書寫的字母。

  • The phone number is unlisted, but belongs to  a young woman that police refused to identify  

    該電話號碼沒有登記,但屬於一名年輕女子,警方拒絕確認其身份。

  • in order to protect her identity. The woman  confirms that she once gifted the book in  

    為了保護她的身份。這名婦女證實,她曾經將這本書贈送給了她的家人。

  • question to a man during the war: Alfred  Boxall. At last the police had a name,  

    戰爭期間向一個人提問。阿爾弗雷德-博克索爾。警察終於有了一個名字。

  • and it took only days to find his  home in Maroubra, New South Wales.

    並只花了幾天時間就找到了他在新南威爾士州馬魯布拉的家。

  • Mystery solved- except for one problem,  

    謎團解決了--除了一個問題。

  • Boxall was still alive and still had the copy  of the book that the nurse had gifted him.

    博克索爾仍然活著,而且還保留著護士贈送給他的那本書的副本。

  • The police are at a dead end again, and  return to the nurse. The nurse tells the  

    警察又陷入了死衚衕,於是又回到了護士那裡。護士告訴他們

  • police that sometime the year before some  neighbors told her that a man had come by  

    警察說,一年前的某個時候,一些鄰居告訴她,有一個人曾經來過

  • and asked for her. When police showed hercast they had made of the dead man's face,  

    並要求找她。當警察向她展示他們為死者的臉部製作的石膏時。

  • the nurse looked as if she would  faint, but denied she knew who  

    護士看起來好像要暈倒了,但她否認知道是誰。

  • he was. Though police suspected the  nurse knew more than she was telling,  

    他是。儘管警方懷疑這位護士知道的比她說的要多。

  • they were once more at a dead end, until they took  a closer look at the book found in the parked car.

    他們又一次陷入了死衚衕,直到他們仔細看了看停在車內的那本書。

  • Under a UV light police discover a jumble of  letters and realize that they have a code of  

    在紫外光下,警方發現了一個雜亂無章的字母,並意識到它們是一個密碼。

  • some type on their hands. The code is published  in the press and sent to Naval Intelligence and  

    他們手上的一些類型。該代碼在報紙上公佈,併發送給海軍情報局和

  • the best code breakers in AustraliaThe Navy reports back that the code  

    澳洲最好的密碼破譯員。 海軍回報說,密碼

  • seems to be unbreakable, there's simply  not enough of it to make sense of it.

    似乎是牢不可破的,根本沒有足夠的東西來說明問題。

  • Police never did crack the code, and no  further clues would be forthcoming in  

    警方從未破解過密碼,也不會有進一步的線索出現。

  • the case of the world's most mysterious  death. Amateur sleuths in modern times  

    世界上最神祕的死亡案件。現代的業餘偵探

  • would re-examine the case and suspect that the  nurse and the dead man clearly knew each other,  

    會重新審查這個案子,並懷疑護士和死者顯然認識對方。

  • given the intensity of her reaction to being  presented a cast of the dead man's face.  

    鑑於她在收到死者的臉部模型後的強烈反應。

  • The identity of the nurse, which the police  had kept hidden, was finally revealed and  

    警方一直隱瞞的護士的身份終於被揭開,並且

  • photos of the woman's son suggestedstriking similarity to the dead man.

    這名婦女的兒子的照片表明與死者有驚人的相似之處。

  • A second dead man would be found with a copy of  the Rubaiyat in Australia- a Jewish immigrant  

    在澳洲,第二名死者被發現帶著一本《魯拜亞特》--一名猶太移民。

  • from Singapore named George Marshall. He was  discovered with a copy of the book near him,  

    來自新加坡的喬治-馬歇爾。他被發現時身邊有一本該書的副本。

  • a seventh edition from a publisher in LondonThere was only one problem: the book was only ever  

    倫敦的一家出版社出版了第七版。 只有一個問題:這本書只在中國出版過。

  • published in five editions, making this seventh  edition publishing as fake as that linked to the  

    該書共出版了五版,使這第七版的出版和與之相關的假的一樣。

  • original dead body in 1948. Finally, a careful  review of police files discovered that in 1959  

    1948年的原始屍體。最後,對警方檔案的仔細審查發現,在1959年

  • a man gave a statement that on the night in  question, he had seen one man carrying another man  

    一名男子供述說,在上述夜晚,他看到一名男子揹著另一名男子

  • on his shoulder near the water's edge, and very  close to where the dead body was later discovered.

    他在水邊的肩膀上,離後來發現屍體的地方非常近。

  • Recently DNA was successfully extracted from hairs  found in the casting of the man's face made by  

    最近,人們成功地從該男子面部鑄件中發現的毛髮中提取了DNA。

  • police. An investigation into possible relatives  discovered that the man may have had a large group  

    警察。對可能的親屬進行調查後發現,該男子可能有一大群人

  • of relatives living in the east coast of the  United States, potentially making our mystery  

    在美國東海岸居住的親戚,有可能使我們的神祕的

  • man an American, and not Australian. Howeverno living relative has been confirmed as of yet.

    他是一個美國人,而不是澳大利亞人。然而,到目前為止,還沒有證實有活著的親屬。

  • What does any of this mean? Who was our mysterious  dead stranger with unusually small pupils,  

    這一切意味著什麼呢?誰是我們神祕的死去的陌生人,他的瞳孔異常的小。

  • enlarged internal organs, well-defined athlete's  legs, and a copy of a book that may have been part  

    腫大的內臟,輪廓清晰的運動員腿,以及一本可能是一部分的書。

  • of a secret code? Some have theorized that the  man must have been a spy, given the location of  

    一個祕密代碼?有些人認為,鑑於這個人的位置,他一定是個間諜。

  • a top secret British rocketry base a few hundred  miles away. Other theories posit that the man may  

    一個幾百英里外的英國絕密火箭基地。其他理論認為,這個人可能

  • have been part of a very influential criminal  underground network, and crossed the wrong  

    他是一個非常有影響力的地下犯罪網絡的一部分,並且越過了錯誤的地方。

  • people. Whatever the truth may be, it seemed  that it died on that summer night back in 1948.

    人。無論真相如何,它似乎在1948年的那個夏夜死去。

  • Only adding to the mystery, flowers would  be left on the dead man's grave until 1978-  

    只是為了增加神祕感,直到1978年,死者的墳墓上還會留下鮮花。

  • with nobody ever discovering how they  were left there or who was responsible.

    沒有人發現它們是如何被留在那裡的,也沒有人知道誰該對此負責。

  • Now go check out Man From A Country  That Doesn't Exist for more mystery,  

    現在去看看《來自一個不存在的國家的人》,看看更多的神祕感。

  • or click this other link instead!

    或者點擊這個其他的鏈接代替!

A corpse discovered with over-developed  athlete's legs, strange, wedge-shaped feet,  

一具被發現的屍體,有過於發達的運動員的腿,奇怪的楔形腳。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 屍體 警方 男子 發現 死者 神祕

史上最古怪的死亡 (The Most Weird Death Ever)

  • 2 1
    Summer 發佈於 2021 年 04 月 30 日
影片單字