Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • there.

    在那裡。

  • He is, Mr Simon Dolan, How are you, sir?

    他是,西蒙-多蘭先生,你好嗎,先生?

  • I'm very good, my friend, how are you?

    我很好,我的朋友,你好嗎?

  • I'm great, I'm great.

    我很好,我很好。

  • Thanks for coming in, appreciate your avenue.

    謝謝你的到來,感謝你的大道理。

  • And I was giving you a quick bio, you know, two people that are out there, but you're, you're the guy really that took the UK government to court over the Covid lockdown.

    我給你一個簡短的履歷,你知道,有兩個人在那裡,但你是,你是真正把英國政府告上法庭的人,因為Covid的封鎖。

  • You're also a really successful businessman and you're quite an aficionado for motor racing, kickboxing, you know, you're quite an interesting guy.

    你也是一個非常成功的商人,你對賽車、跆拳道相當有興趣,你知道,你是一個相當有趣的人。

  • Simon, thank you.

    西蒙,謝謝你。

  • Kick kick boxing was a while ago now.

    跆拳道現在已經有一段時間了。

  • But yeah, I still, I still follow the Emma and things like that and uh, yeah, I just, I just like to do stuff.

    但是,是的,我仍然,我仍然關注艾瑪和類似的事情,呃,是的,我只是,我只是喜歡做一些事情。

  • I'm similar to you really, you know, you're, you're a business guy, you like sports and so on, and I think we've ended up in this political world that probably neither of us wanted to get into, but felt that we had to, you know, me from the legal perspective and you of course, running for Mayor.

    我和你真的很相似,你知道,你是,你是一個商人,你喜歡體育等等,我認為我們最終進入了這個政治世界,可能我們都不想進入,但覺得我們必須這樣做,你知道,我從法律的角度,你當然是在競選市長。

  • So that's that's quite interesting.

    所以那是相當有趣的。

  • It is interesting, you know, something you bring up a good point there because, you know, a lot of people in business and entrepreneurs, they stay away from the world of politics.

    有趣的是,你知道,你提出了一個很好的觀點,因為,你知道,很多做生意的人和企業家,他們遠離政治的世界。

  • You know, they're like, I don't go there, I don't talk about that at the dinner table, but you know, both you and I think we felt like we couldn't not get involved, like we had to do something because I don't know, it was kind of liberty at stake or our freedom or it was about principle.

    你知道,他們就像,我不去那裡,我不在飯桌上談論這個,但你知道,你和我都覺得我們不能不參與,就像我們必須做一些事情,因為我不知道,這是一種自由的危險,或者我們的自由,或者這是關於原則。

  • Is that what it was for you?

    對你來說是這樣的嗎?

  • Yeah, I think, you know, you said, I think what people said to you, you know, why did you run for London Mayor?

    是的,我想,你知道,你說,我想人們對你說,你知道,你為什麼要競選倫敦市長?

  • And you said, well, so I could tell my kids that I did my best.

    你說,好吧,這樣我就可以告訴我的孩子,我已經盡力了。

  • I tried something and I said exactly the same thing to my family, you know, because we didn't have to do it, we didn't have to bring the court case, could have just quite happily lived and did what every other high profile businessmen did, which was precisely nothing and just hang it out and see what happened or let somebody else do it.

    我嘗試了一些東西,我對我的家人說了完全一樣的話,你知道,因為我們沒有必要這樣做,我們沒有必要打官司,可以很高興地生活,做其他所有高調的商人所做的事情,這正是什麼都沒有,只是把它掛出來,看看會發生什麼,或者讓別人來做。

  • But I couldn't have lived with myself, I don't think if I'd have not just tried everything, you know, ultimately worked successfully in court, but at least we raised awareness and I think history will look very kindly on on what we tried to do and not quite so kindly on the on the politicians which which have ruined the country.

    但我不能忍受我自己,我不認為如果我不只是嘗試一切,你知道,最終在法庭上成功,但至少我們提高了認識,我認為歷史會對我們試圖做的事情看得非常好,而對那些毀掉國家的政客則不那麼好。

  • Yeah, and people forget back in april of last year, Simon May, you know, there weren't many people having the hard conversations, you know, we were streaming on our platform, we got censored and had to create our own platform, but I had countless, you know, entrepreneurs economists, professors at major institutions talking about the opposite narrative and the government was giving us, but there wasn't many people that were you are you were taking them to court, but not a lot of people were having those conversations and it wasn't happening in the mainstream media, was it?

    是的,人們忘記了去年4月,西蒙-梅,你知道,沒有多少人進行艱難的對話,你知道,我們在我們的平臺上流媒體,我們被審查,不得不創建自己的平臺,但我有無數的,你知道,企業家經濟學家。主要機構的教授在談論相反的敘述和政府給我們的,但沒有多少人,你是你把他們告上法庭,但不是很多人在進行這些對話,它沒有發生在主流媒體,是嗎?

  • No, not at all.

    不,一點也不。

  • I mean, quite the opposite from mainstream media point of view.

    我的意思是,從主流媒體的角度來看,恰恰相反。

  • And and they have to take a lot of, a lot of criticism, I think.

    而且他們必須接受很多,很多的責備,我認為。

  • Yeah, it's it's it's a truism that bad news sells and so the newspapers and the media, they're just gonna run scare stories all day long because people click on that, you know, if it's 1000 people died of Covid today, you're going to click on that story.

    是的,這是一個不言而喻的事實,壞消息很好賣,所以報紙和媒體,他們只是會整天播放恐怖故事,因為人們點擊,你知道,如果今天有1000人死於科維德,你會點擊這個故事。

  • If it's 1000 people recovered from copy today, you're not gonna, you're just going to feel good about it.

    如果今天有1000人從副本中恢復過來,你不會,你只是會覺得很好。

  • So of course, you've got the government that spending a fortune on advertising with these publications.

    是以,當然,你已經有了政府,在這些出版品上花了一大筆錢做廣告。

  • Um, and so of course they were, they had a vested interest in just keeping the narrative going and you see that, you know, now we're saying, oh, there's a south african variant and there's a, I don't know, the mexican variant Kent, very, and then we, you know, they can't think of anything else.

    嗯,所以他們當然是,他們有既得利益,只是保持敘事,你看,你知道,現在我們說,哦,有一個南非的變體,還有一個,我不知道,墨西哥的變體肯特,非常,然後我們,你知道,他們想不出別的東西。

  • So then they say, we have a double vary from India, you know, just to try and keep the fear going.

    所以他們說,我們有一個來自印度的雙重變化,你知道,只是為了試圖保持恐懼。

  • And some of the sticks, some of it doesn't, and some of it does, but a lot of it is just driven by media scare stories.

    而有些堅持,有些不堅持,有些堅持,但很多都是由媒體的恐慌故事驅動的。

  • Yeah.

    是的。

  • Unfortunately, it was doing so much collateral damage last year when it came to the economy, um, that it was just, I couldn't stand by and watch it happen.

    不幸的是,去年它對經濟造成了如此多的附帶損害,嗯,這只是,我不能袖手旁觀。

  • I know you couldn't and we had so many broadcasts of people talking about the massive damage we were doing to ourselves economically, which of course translates into our younger generation being hopeless for the future are mental health being dangerously low, our physical health.

    我知道你不能,我們有那麼多的廣播,人們談論我們在經濟上對自己造成的巨大損害,這當然會轉化為我們年輕一代對未來的絕望,我們的心理健康是危險的,我們的身體健康。

  • I mean, there was so much collateral damage with that.

    我的意思是,這有這麼多的附帶損害。

  • Um, you know, but there was just a few people kind of doing that counter narrative while meanwhile, like you said, mainstream kind of goes for the clicks and views, but you know, it's hurting everybody in the long run, and it was great to see people like you and we did a few other people really talking about something different and and then take it to the next level, which is kind of what I decided to the last six months and saying that because when we started six months ago, this was still something quite counter narrative, you know, to talk about getting London back to work.

    嗯,你知道,但只有幾個人在做反面的敘述,同時,就像你說的,主流是為了點擊率和觀點,但你知道,從長遠來看,它正在傷害每個人,很高興看到像你和我們做的其他幾個人真的在談論不同的東西,然後把它帶到一個新的水準,這是我決定在過去六個月說,因為當我們六個月前開始,這仍然是相當反面的敘述,你知道,談論讓倫敦回到工作。

  • Yeah, yeah, and it's just as every day goes past, you realize just how much it's necessary to get London back working again.

    是的,是的,只是隨著每一天的過去,你意識到讓倫敦再次恢復工作有多大的必要。

  • You know, it's all very well, Genghis can't going on about building cycle lanes and this idea that cycle lanes don't create jobs.

    你知道,這一切都很好,成吉思汗不能繼續關於建設自行車道和自行車道不創造就業機會的想法。

  • No, no Green Initiative ever creates a job in the government funded one.

    不,在政府資助的綠色倡議中,沒有一個綠色倡議創造過工作。

  • We need small businesses open and that's why your manifesto, you're saying about helping small businesses then you're quite right because that's where everything starts.

    我們需要小企業開放,這就是為什麼你的宣言,你說要幫助小企業,那麼你是非常正確的,因為那是一切的開始。

  • What people forget is that every big business started as a small business, one day Starbucks was just one cafe once.

    人們忘記的是,每個大企業都是從小企業開始的,有一天,星巴克曾經只是一家咖啡館。

  • Mcdonald's was just one cafe, one restaurant once.

    麥當勞曾經只是一家咖啡館,一家餐館。

  • And this is, this is where the economy, this is the lifeblood of the economy.

    這就是,這就是經濟,這就是經濟的命脈所在。

  • And now, you know, you look at London, I can see you a couple of weeks ago, a few weeks ago and as I was driving through just everywhere, it's sharp and okay, we're here now, there's nothing we can do about that.

    而現在,你知道,你看看倫敦,我可以看到你幾周前,幾周前,當我開車經過只是到處都是,它很尖銳,好吧,我們現在在這裡,我們對此無能為力。

  • But what we can do is get it open and get it working and welcome people back into London.

    但我們能做的是讓它開放,讓它工作,歡迎人們回到倫敦。

  • You get rid of the congestion charge and let these people open.

    你擺脫了擁堵費,讓這些人開張。

  • It's so necessary that we have a business person that oversees this.

    我們有一個業務人員來監督這一點是非常必要的。

  • Yeah, it's so important.

    是的,這太重要了。

  • And just like you said, I mean, I think it's 98% of the GDP in London is small and medium sized enterprises and it's also the culture of London.

    就像你說的,我的意思是,我認為倫敦的GDP的98%是中小型企業,這也是倫敦的文化。

  • You know, if you think about the great things about London, it's those black cabbies that are independent drivers, it's the tailor that makes my suits, it's uh, that cafe.

    你知道,如果你想一想倫敦的偉大之處,那就是那些獨立駕駛的黑色計程車司機,那就是給我做西裝的裁縫,那就是呃,那個咖啡館。

  • It's like, that's what gives us the reason people want to come to this great city.

    這就像,這就是給了我們人們想要來這個偉大城市的理由。

  • It's not because of uh, you know, these mass businesses that are here and I think you're referring to the manifesto and I got Simon an early digital copy of this thing and we're, we've got 50,000 of these printed out and I'm telling you when I'm out in public with these and I'm showing them to people, they all want to grab them, you know, because it's quite a fun readable document.

    這不是因為呃,你知道,這些大眾企業在這裡,我想你指的是宣言,我得到了西蒙這個東西的早期數字副本,我們,我們已經打印了5萬份,我告訴你,當我帶著這些東西在公共場合向人們展示時,他們都想抓住它們,你知道,因為它是一個相當有趣的可讀文件。

  • But like you said, the top thing here is rebuilding London's economy and as you said, it's abolished the congestion charge to get people into London spending it zero out business rates till the end of the year because these businesses are barely hanging on.

    但正如你所說,這裡最重要的事情是重建倫敦的經濟,正如你所說,它取消了交通擁堵費,以使人們進入倫敦,它在年底前將商業稅率降為零,因為這些企業勉強維持著。

  • And then the big thing we got is our great celebration event.

    然後我們得到的大事情是我們偉大的慶祝活動。

  • And again, it's show me, don't tell me is the way we're campaigning and it's the it's kind of the embodiment of a pro business mayor to like pull off an event 31 days, 20 million people in the city and show off the best London has to offer.

    再說一遍,讓我看看,不要告訴我,這是我們競選的方式,這也是一個親商市長的體現,就像在31天內完成一個活動,2000萬人在這個城市,展示了倫敦所能提供的最好的東西。

  • But also tell the world that we are back.

    但也要告訴世界,我們回來了。

  • We've we've we've experienced a tough year, but London is back and ready for business and we want to show the world maybe we've recovered quicker than anyone else and we could pull in all the tourism business that europe might be seeing this whole year.

    我們經歷了艱難的一年,但倫敦已經回來了,並準備好做生意,我們想向世界展示,也許我們比其他人恢復得更快,我們可以拉動所有的旅遊業務,歐洲可能在這一年中看到。

  • And I'm really excited when I talk about these policies and people in the public get it.

    當我談論這些政策時,我真的很興奮,而公眾也明白了這一點。

  • You know, I don't think you need an economics degree to know that this makes sense.

    你知道,我認為你不需要經濟學學位就能知道這很有意義。

  • Yeah.

    是的。

there.

在那裡。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 倫敦 西蒙 企業 談論 咖啡館 媒體

讓城市重新開始工作!"你是那個把英國政府告上法庭的人。"- 西蒙-多蘭? (GET THE CITY BACK TO WORK! "You Are The Guy That Took The UK Government To Court." - SIMON DOLAN ??)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 04 月 27 日
影片單字