Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • A woman is sleeping next to her husband when she  is woken up by the slow creaking of a door. She  

    一個女人睡在她丈夫身邊,被緩慢的吱嘎聲驚醒。她

  • opens her eyes and notices the time on the alarm  clock reads 4.23 am. Turning to her side she is  

    她睜開眼睛,注意到鬧鐘上的時間是凌晨4點23分。轉過身來,她是

  • suddenly startled. Her four-year-old is standing  at the edge of the bed, not saying anything,  

    突然被嚇了一跳。她四歲的孩子正站在床邊,什麼也不說。

  • but just pointing in the direction of his bedroom. “Mom,” he says in a tremulous voice. “Someone is  

    但只是指著他臥室的方向。"媽媽,"他用顫抖的聲音說。"有人在

  • sleeping in my bed…a boy with no face.” Understandably, the mother is in a state  

    睡在我的床上......一個沒有臉的男孩"。可以理解的是,這位母親正處於一種狀態

  • of shock. She shoves her husbandwaking him up. Upon investigation,  

    的震驚。她推了推她的丈夫,把他弄醒了。經過調查。

  • there is no boy with no face. “It was just  a dream darling,” the mom assures her son.  

    沒有一個沒有臉的男孩。"這只是一個夢,親愛的,"媽媽向她的兒子保證。

  • For the rest of the night, he sleeps in their bed. As for the mother, she can't sleep at all. The  

    在剩下的夜晚,他睡在他們的床上。至於母親,她根本就睡不著。這

  • image of her dead brother haunts her thoughtsHis burned face that she saw after the fire,  

    她死去的哥哥的形象縈繞在她的思想中。 她在火災發生後看到的他被燒傷的臉。

  • a fire that she'd accidentally started  when they were both in their teens

    在他們十幾歲的時候,她意外地引發了一場火災。

  • Several months pass, and then one  night the mom is woken up again.  

    幾個月過去了,然後有一天晚上,媽媽又被吵醒了。

  • This time it's a loud bang that shakes her out of  her slumber. It came from her son's bedroom. To  

    這一次是一聲巨響,把她從睡夢中震醒。它來自她兒子的臥室。對

  • her surprise, the alarm yet again reads, 4.23 am. She doesn't give it much thought and instead goes  

    令她驚訝的是,鬧鐘再次顯示:凌晨4點23分。她沒有多想,而是去了

  • to her son's bedroom where the noise seemed to  come from. She finds her son shaking in the bed,  

    來到她兒子的臥室,聲音似乎是從那裡發出的。她發現她的兒子在床上發抖。

  • the covers pulled up almost to his eyes. His  toy desk and all the things that were on it  

    被子幾乎拉到了他的眼睛。他的玩具桌和上面的所有東西

  • are scattered around the room. The mom  then shivers after a cold breeze passes  

    散落在房間裡。一陣冷風吹過後,媽媽便打起了寒顫

  • over her. She looks to the window where the  curtains are flailing in the wind. Her kid  

    在她身上。她看向窗外,窗簾在風中搖擺。她的孩子

  • isn't tall enough to open that window. She looks back to her son. He says  

    不夠高,無法打開那扇窗戶。她回頭看了看她的兒子。他說

  • to her feebly. “He's behind you mom.” Yep, she was freaked out alright, but you won't  

    對她無力地說道。"他在你媽媽身後。"是的,她被嚇壞了,但你不會的。

  • be surprised to hear there was no one behind herOn top of that, the kid never said he saw the boy  

    聽到她身後沒有人,會感到驚訝。 最重要的是,那孩子從未說過他看到了那個男孩

  • with no face again. What's troubling, though, is  sometime after the second time the kid said he saw  

    又沒有臉。不過,令人不安的是,在第二次之後的某個時間,孩子說他看到了

  • a boy, the mom remembered that her brother had  died in the hospital around four in the morning

    一個男孩,媽媽記得她的哥哥在凌晨四點左右死在了醫院。

  • You might think that's a strange story or  a tall story, but it's a fact that quite a  

    你可能認為這是一個奇怪的故事或一個高大的故事,但這是一個事實,即相當多的

  • large number of children claim to see things that  are not there, or at least that adults can't see

    大量的兒童聲稱看到了不存在的東西,或者至少是成人看不到的東西。

  • 6. An uninvited guest A couple had for a while been  

    6.一個不速之客 一對夫婦有一段時間一直在

  • looking for a new place to live. They'd searched  high and low but as yet hadn't found anything they  

    尋找一個新的住處。他們找了很多地方,但至今還沒有找到任何他們想要的東西。

  • thought would be suitable for them and their  three-year-old girl. They finally found what  

    他們認為這將適合他們和他們三歲的女兒。他們終於找到了

  • looked to them to be the ideal place. It wasthree-bedroom flat in a large building in Chicago  

    在他們看來,這是一個理想的地方。那是一個位於芝加哥的大型建築中的三居室公寓。

  • that dated back to 1911. The family moved in. After the first night, when they were out  

    這可以追溯到1911年。這家人搬了進去。第一晚後,當他們外出時

  • shopping, the mom asked her daughter how  she felt about the place. Did she like it?  

    購物時,媽媽問她的女兒對這個地方的感覺如何。她喜歡這裡嗎?

  • The daughter's exact words were, “Yes! And the  little boy that lives there is really nice too.” 

    女兒的原話是:"是的!而且住在那裡的小男孩也非常好。"

  • The mother was taken aback and asked, “What little  boy?” The daughter told her that she'd seen a boy  

    母親大吃一驚,問:"什麼小男孩?"女兒告訴她,她看到了一個男孩

  • in his pajamas, and he'd waved at her. She said  he was about the same age as her. She'd only seen  

    他穿著睡衣,向她揮手致意。她說他和她差不多大。她只見過

  • him in the dining room, but he was there all the  time. The mother later recalled that her daughter  

    他在飯廳裡,但他一直在那裡。這位母親後來回憶說,她的女兒

  • had told her his name, but she'd forgotten itOne thing she did remember her daughter telling  

    她曾告訴她他的名字,但她已經忘記了。 她確實記得女兒告訴她一件事

  • her was that the boy was scared of water. The mom took this pretty seriously,  

    她說,這個男孩害怕水。那位媽媽很認真地對待此事。

  • She even started to look up things on the Internet  about how to clear a troubled spirit from a house.  

    她甚至開始在互聯網上查找關於如何清除房子裡的麻煩靈魂的東西。

  • She wasn't exactly comfortable with the fact her  daughter was convinced a boy was living with them,  

    她對她的女兒確信有一個男孩和他們住在一起的事實並不完全適應。

  • at least a spectral boy. But the  daughter never talked about him again,  

    至少是一個幽靈般的男孩。但女兒再也沒有談起過他。

  • not even when she was asked to. As you'll see, such sightings are  

    甚至當她被要求這樣做時也沒有。正如你將看到的那樣,這樣的景象是

  • very common. Maybe you don't believe  the moms and pops telling the stories,  

    非常普遍。也許你不相信那些講故事的媽媽和爸爸們。

  • but there are so many of them, we very much  doubt all of them are making the stories up.

    但他們有這麼多人,我們非常懷疑他們所有人都在編造故事。

  • Our next ghost story was so intenseit was studied by professional  

    我們的下一個鬼故事是如此激烈,它被專業人員研究過

  • psychologists- who were left stumped. 5. A Chinese-American Horror Story 

    心理學家--他們都被難住了。5.一個華裔美國人的恐怖故事

  • This one is a bit more serious and was actually  written about in an academic paper called, “A  

    這個問題比較嚴重,實際上是在一篇學術論文中寫到的,叫做 "A

  • child who sees ghosts every night: Manifestations  of psychosocial and familial stress.” 

    每晚看到鬼的孩子。社會心理和家庭壓力的表現"。

  • It's the story of a Chinese boy who had  moved to the USA. In his new country,  

    這是一個關於一個搬到美國的中國男孩的故事。在他的新國家裡。

  • at the age of eight, he started seeing ghosts.  

    在8歲時,他開始看到鬼魂。

  • This wasn't a one-off. He saw them all  the time, at least until he was aged ten.  

    這並不是一次性的。他一直看到他們,至少在他10歲之前。

  • That's when his parents became so concernedthey sent him to see a child psychologist

    這時,他的父母非常擔心,把他送去見兒童心理學家。

  • Obviously, they didn't think he was seeing  ghosts, but he really did think he was. In fact,  

    顯然,他們不認為他是在見鬼,但他確實認為自己是在見鬼。事實上。

  • when the child psychologist tried to tell him  it was his imagination or he was dreaming,  

    當兒童心理學家試圖告訴他這是他的想象力或他在做夢時。

  • he became quite upset. He was absolutely  sure that what he was seeing was real

    他變得相當不安。他絕對相信他所看到的是真實的。

  • He talked about two ghosts that he had seen in his  house. At the time, his parents dismissed this,  

    他談到了他在家裡看到的兩個鬼魂。當時,他的父母對此不以為然。

  • but he kept going on about them all the timeThe psychologist spent more time with the kid  

    但他一直在說這些話。 心理學家花了更多時間在孩子身上

  • and later told the parents that he was not  hallucinating those ghosts, and he wasn't  

    並在後來告訴父母,他不是那些鬼魂的幻覺,他也不是

  • suffering from something like psychosis. Ok, so what was happening

    患有類似精神病的病症。好吧,那麼發生了什麼?

  • Well, the answer is no one really knew. The  psychologist said the ghosts were likely a  

    嗯,答案是沒有人真正知道。心理學家說,這些鬼魂很可能是一個

  • result of stress from moving to the USThat's the scientific take on things,  

    遷往美國的壓力造成的。 這就是對事情的科學看法。

  • but then that kid certainly isn't alone regarding  the fact he swore he could see dead people.

    但是,那個孩子肯定不是一個人,他發誓說他能看到死人的事實。

  • As you'll find out in our next story, though  children may grow out of seeing ghosts,  

    正如你將在我們的下一個故事中發現的那樣,雖然孩子們可能會長大,不再看到鬼。

  • sometimes a younger sibling can confirm  the terrifying apparitions an older child  

    有時,年幼的兄弟姐妹可以證實年長的孩子出現的可怕的幽靈。

  • used to complain about... 4. Who the hell is Jordan

    習慣於抱怨...4.喬丹到底是誰?

  • This also involves someone moving intonew house. It was a family from Des Moines,  

    這也涉及到有人搬進新房子。那是一個來自得梅因的家庭。

  • Iowa. They'd just moved when the young daughter of  

    愛荷華州。他們剛搬走,就有了一個年輕的女兒。

  • the family walked into the living  room one day and said to her mom,  

    有一天,她的家人走進客廳,對她媽媽說。

  • Mom, why is there a man standing in the kitchen?” The mother immediately thought an intruder had  

    "媽媽,為什麼有一個人站在廚房裡?"母親立即想到有入侵者

  • broken in, so violence more than anything  else was on her mind. Her partner was out at  

    闖入,所以暴力比其他任何事情都更讓她著迷。她的夥伴在外面

  • work and so the only people in the house were  her and her one and three-year-old daughters

    工作,是以家裡只有她和她一歲和三歲的女兒。

  • She bravely walked towards the  kitchen and shouted, “Hello!”.  

    她勇敢地走向廚房,喊道:"你好!"。

  • No one answered, so she just walked right  in. To her relief, there was no one there.  

    沒有人回答,所以她就直接走了進去。令她感到欣慰的是,那裡沒有人。

  • No strange man, no neighbor, no husband. The mom  then asked her daughter what the man she'd seen  

    沒有陌生男人,沒有鄰居,沒有丈夫。媽媽接著問她的女兒,她看到的那個男人是什麼?

  • looked like. The daughter replied that he was “a  big man with no hairand he was, “Old, like Dad.” 

    的樣子。女兒回答說,他是 "一個沒有頭髮的大個子",而且他是,"老了,像爸爸"。

  • The mother just thought her child had  a fecund imagination and so she didn't  

    母親只是認為她的孩子有豐富的想象力,所以她沒有

  • think any more about it. Only when it  happened again did she become concerned

    再也沒有想過這個問題。只有當它再次發生時,她才開始關注。

  • She then started to do a bit of researchShe found out that the house was built in  

    然後她開始做了一些研究。 她發現,這所房子建於

  • 1912. Prior to them moving in, one  family had lived there for 49 years,  

    1912.在他們搬進來之前,有一個家庭已經在那裡住了49年。

  • but there were no murders there or strange  deaths, or at least none that she could discover

    但那裡沒有謀殺或奇怪的死亡,或至少她沒有發現。

  • Not long after doing this research, her daughter  approached her again while she was alone in bed.  

    在做完這項研究後不久,她的女兒在她獨自躺在床上時再次找到了她。

  • This time she said, “Why is that man lying in  the bed?” The mom asked, “Where in the bed?”,  

    這一次她說:"為什麼那個人躺在床上?"媽媽問:"在床上的什麼地方?"。

  • her hairs standing on end. The daughter pointed  to where her father would usually sleep.  

    她的頭髮都豎起來了。女兒指了指她父親通常會睡的地方。

  • When the mom looked at where her daughter  was pointing, there was no one there

    當媽媽看了看她女兒指的地方,那裡沒有人。

  • Yet again, the mom asked what the guy looked  like and yet again the daughter replied,  

    然而,媽媽又一次問那個人長什麼樣子,女兒又一次回答。

  • Tall, with no hair. Old, like Dad.” The daughter saw more things. Sometimes she  

    "高個子,沒有頭髮。老,像爸爸。"女兒看到了更多的東西。有時她

  • claimed to hear laughter outside. Other times she  said she saw a person walking outside the house.  

    聲稱聽到外面的笑聲。其他時候,她說她看到一個人在屋外行走。

  • To the shock of her father, she once told him  someone was standing behind him when they were  

    令她父親震驚的是,她曾告訴他,當他們在一起時,有人站在他身後。

  • both down in the basement. The girl also claimed  to see two little kids called Luna and Jordan.  

    兩人都在地下室裡。該女孩還聲稱看到兩個叫盧娜和喬丹的小孩。

  • Thoughts of the movieThe Shining”  flickered in the mother's mind

    電影《閃靈》的念頭在母親的腦海中一閃而過。

  • Not long after, something almost flipped the  mother over the edge. She collected the mail  

    不久之後,一件事幾乎將這位母親掀翻在地。她收集了郵件

  • one morning to find a letter that wasn't  addressed to her family. It was for someone  

    一天早上,她發現一封不是寫給她家人的信。它是給某人的

  • calledJordan.” She did some more research and  found out that no one in the family that had  

    稱為 "約旦"。她又做了一些研究,發現這個家族中沒有人有

  • lived there before them was named Jordan. But  then, who was Jordan? Who was the letter for

    在他們之前住在那裡的人名叫約旦。但是,約旦是誰?這封信是寫給誰的?

  • After the family decided to put a fence in  the garden that separated their house and  

    在這家人決定在花園裡裝上柵欄,將他們的房子和房子之間隔開之後

  • the neighbor's house, it seems the ghosts were  not so happy about it. Soon the woman said the  

    鄰居的房子,似乎鬼魂們並不那麼高興。很快,那個女人說

  • dogs started howling for no reason. In her owns words, she said,  

    狗開始無緣無故地嚎叫。用她自己的話來說,她說。

  • My TV turned on at about 2 in the morning while  the remotes were on top of the TV stand and the  

    "我的電視是在凌晨2點左右打開的,當時遙控器放在電視櫃上面,而

  • dogs were fast asleep. … Also, it takes two  remotes to turn my TV onThe floodlight on my  

    狗都快睡著了。......另外,我的電視需要兩個遙控器才能打開......我的泛光燈也是如此。

  • garage disconnected over a year ago randomly  turned on and was shining into my house.” 

    車庫一年多前斷開連接,隨機打開,並照到我的房子裡。"

  • She also said at times the smoke detector would  sound by itself, but when she went to turn it off  

    她還說,有時煙霧探測器會自己響起來,但當她去關上它時

  • it would shut down just before she got there. Her eldest daughter stopped talking about the  

    在她到達那裡之前,它就會關閉。她的大女兒不再談及

  • ghosts after a couple of years, but  when her other daughter turned three,  

    幾年後,她的另一個女兒滿三歲時,卻發現有鬼。

  • she started talking to things that weren't thereSometimes she'd ask her mom who the girl was in  

    她開始和不存在的東西說話。 有時她會問她媽媽,那個女孩是誰?

  • the house. One time she said, “Why is that  girl crying?” There was no one there of course

    的房子。有一次,她說:"為什麼那個女孩在哭?"當然,那裡沒有人。

  • Then something happened that finally  convinced the mom to believe in ghosts.  

    後來發生了一些事情,終於讓媽媽相信了鬼魂的存在。

  • One day her youngest daughter asked her where  the children went when they were not at home.  

    有一天,她的小女兒問她,孩子們不在家的時候去哪裡了。

  • She asked her daughter what kids she was talking  about. This is the exact response she got

    她問她的女兒她在談論什麼孩子。這就是她得到的確切答覆。

  • The kids with dirty faces, they say  shoo, shooYou know, Luna and Cookie.” 

    "那些臉很髒的孩子,他們說咻,咻......你知道,盧娜和曲奇。"

  • You can explain children seeing ghosts away  as them having overactive imaginations-  

    你可以把兒童看到鬼魂解釋為他們有過度的想象力------。

  • but what do you do when your child can  perfectly describe someone who died long  

    但當你的孩子能夠完美地描述一個死去很久的人時,你會怎麼做?

  • before they were born? 3. A visit from grandpa 

    在他們出生之前?3.爺爺的來訪

  • Many years before a husband and wife met, the  father of the husband died after coming down with  

    在丈夫和妻子相識的許多年前,丈夫的父親在患癌症後去世。

  • the flu. The son had felt very guilty about this  because he too had had the flu at the same time,  

    感冒。兒子對此感到非常內疚,因為他也在同一時間得了流感。

  • but he'd gotten through it ok. That guilt subsided over the years,  

    但他還是挺過來了。這種內疚感在這些年裡逐漸消退。

  • but it didn't completely go. Still, when the  couple had a baby boy they were over the moon,  

    但它並沒有完全消失。不過,當這對夫婦有了一個男嬰後,他們還是喜出望外。

  • and memories of death were replaced with the  joy of giving birth to a beautiful baby boy

    和死亡的記憶被生下一個美麗的男嬰的喜悅所取代。

  • However, one day that boy, a boy that had never  even seen a picture of his deceased grandpa,  

    然而,有一天,那個男孩,一個連已故爺爺的照片都沒見過的男孩。

  • went up to his pop one morning and said, “DaddyPapa Don wanted me to tell you he's doing fine.”  

    一天早上,他走到爸爸面前說:"爸爸,唐爸爸要我告訴你他做得很好。"

  • This not only shocked the fatherbut it almost reduced him to tears

    這不僅使這位父親感到震驚,而且幾乎使他流下了眼淚。

  • He then asked his son to describe the  person he thought he had met. The kid  

    然後他讓兒子描述他認為遇到的那個人。那孩子

  • not only described his grandpa perfectlybut he also said when he saw him outside  

    他不僅完美地描述了他的爺爺,而且還說當他在外面看到爺爺時

  • he was standing next to a racing car with smoke  all around his head. This shocked the pop even  

    他站在一輛賽車旁邊,頭上全是煙。這甚至震驚了流行音樂界

  • more because his father had raced cars and to his  discredit, he was a big fan of smoking cigarettes.

    更多的原因是他的父親曾參加過賽車比賽,而且讓他不滿意的是,他是一個吸菸的大粉絲。

  • Our next spooky story was so  disturbing, it made national headlines

    我們的下一個幽靈故事是如此令人不安,它成為全國性的頭條新聞。

  • 2. The convict This story appeared in the British national  

    2.囚犯 這個故事出現在英國國家報上。

  • media. Like the others, it's pretty strangebut experts in the field of child psychology  

    媒體。和其他的一樣,這很奇怪,但是兒童心理學領域的專家們

  • don't deny it happened. In fact, one expert said  18 million young kids in the UK have seen ghosts

    不否認它的發生。事實上,一位專家說,在英國有1800萬年輕的孩子見過鬼魂。

  • One of them is called Vada. When she waskid she thought that some guy had escaped  

    其中一個叫維達。當她還是個孩子的時候,她認為有些人逃跑了

  • from prison and had somehow gotten into her house  and chased her up the stairs. Needless to say,  

    他從監獄裡出來,不知怎麼就進了她的房子,並追著她上樓。不用說了。

  • she was pretty scared that day. She told her momsaying the guy was fastened to a ball and chain

    那天她很害怕。她告訴她媽媽,說那個人被扣上了球和鏈子。

  • The mother didn't actually think a real ex-con  had broken into her house and chased her kid.  

    這位母親實際上並沒有想到一個真正的前科犯闖入她的房子並追趕她的孩子。

  • Let's face it, it just wasn't plausible that  somehow a convict had gotten into the house  

    讓我們面對現實吧,一個罪犯以某種方式進入這所房子是不可能的。

  • without her seeing. Also, no one in the UK has  worn a ball and chain for many, many years,  

    她沒有看到。另外,在英國已經有很多很多年沒有人戴球鏈了。

  • and even if someone was connected to a heavy ball  and chain, they wouldn't be running up stairs

    而且即使有人被連接到一個沉重的球和鏈子上,他們也不會跑上樓梯。

  • But young Vada went a step further. She then  started telling her mom that she saw an old  

    但年輕的維達更進一步。然後她開始告訴她的媽媽,她看到一個老

  • woman hanging about outside the house. One  time she and her mom were just pulling out  

    女人在屋外閒逛。有一次,她和她的媽媽剛剛拉出

  • of the driveway when Vada pointed and said,  “She's there.” There was no one there

    當維達指著車道說,"她在那裡"。那裡沒有人。

  • Vada said she saw a man sitting on the side of her  bed. In her own words, she also said she saw this,  

    維達說她看到一個男人坐在她的床邊。用她自己的話說,她也說她看到了這個。

  • On other occasions, I was in my bedroom playing  with toy cars and two little girls would join me,  

    "在其他場合,我在臥室裡玩玩具車,兩個小女孩會加入我。

  • about the same age, and we'd just chat and  play cars.” She actually said she saw dead  

    我們只是哈拉和玩車"。她居然說她看到了死人

  • people in her house and a real grumpy ghost  in her grandmother's house. She didn't stop  

    她的房子裡有很多人,她祖母的房子裡有一個真正暴躁的鬼。她並沒有停止

  • seeing such things until she hit her teens. While psychologists tell us it is perfectly  

    在她十幾歲之前,一直看到這樣的事情。雖然心理學家告訴我們,這是完全

  • ok for very young kids to talk about  ghosts, Vada took it to another level

    對於非常年輕的孩子來說,談論鬼是可以的,維達把它帶到了另一個層次。

  • According to one academic writing for Psychology  Today, one of the reasons kids see ghosts is  

    根據一位為《今日心理學》撰寫的學術文章,孩子們看到鬼的原因之一是

  • often because they feel stressed. That could  be the reason so many see ghosts when they  

    往往是因為他們感到壓力。這可能是許多人看到鬼的原因,當他們

  • move to a different house. It's actually the  ghosts that are kind of helping the kid get  

    搬到一個不同的房子。實際上,是鬼魂在幫助孩子獲得

  • through this difficult situation. That's why  they make them up, according to the expert

    通過這種困難的情況。專家說,這就是為什麼他們要編造它們。

  • There's also something in evolutionary psychology  calledagency-detection mechanisms”. The theory  

    進化心理學中也有一種叫做 "代理檢測機制 "的東西。該理論

  • says we've evolved to think something might do  us harm so we can get ready to protect ourselves

    說我們已經進化到認為某些東西可能對我們造成傷害,所以我們可以準備好保護自己。

  • Maybe you are walking down a really dark street  and you hear something, and then you think you  

    也許你正走在一條非常黑暗的街道上,你聽到了什麼,然後你認為你

  • see a shadow. Your mind quickly thinks, damnsomething is going to hurt me. Except it turns  

    看到一個影子。你的頭腦迅速地想,該死,有東西要傷害我。只是它變成了

  • out that the thing was just a cat. You might  have overreacted, but in terms of evolution,  

    你可能反應過激,但從進化的角度來看,這只是一隻貓而已。你可能反應過激了,但就進化而言。

  • it's better than underreacting since it made  you prepared to fight or flight. Kids just  

    這比反應不足要好,因為它使你準備好戰鬥或逃跑。孩子們只是

  • possibly don't know the difference between  an imagery overreaction and the real thing

    可能不知道想象中的過度反應和真實的事情之間的區別。

  • Ok, so that's what science says, others really do  believe in ghosts. In fact, serious thinkers have  

    好吧,這就是科學所說的,其他人真的相信有鬼。事實上,嚴肅的思想家們已經

  • talked about the plausibility of people being able  to see spirits. Some believers have said perhaps  

    談到了人們能夠看到精神的合理性。一些信徒說,也許

  • kids see things on a different level than adultsThe famous Swiss psychologist Carl Jung believed  

    孩子們看待事物的角度與成人不同。 著名的瑞士心理學家卡爾-榮格認為

  • in connecting with the paranormal. This is what  a biography of him said about the young Jung

    在與超自然現象的聯繫中。這是一本關於他的傳記對年輕的榮格的評價。

  • He thought he could hear things walking  in the house at dead of night and fancied  

    "他認為在夜深人靜的時候,他能聽到房子裡有東西在走動,並且認為

  • he saw ghosts and other emanations  emerging from his mother's room.” 

    他看到鬼魂和其他散發物從他母親的房間裡出現"。

  • Our next story is a cautionary tale about  messing with the supernatural, lest you curse  

    我們的下一個故事是一個關於搞亂超自然現象的警示故事,以免你詛咒

  • not just yourself but the next generation… 1. Don't mess with Ouija Boards 

    不僅僅是你自己,還有下一代...... 1.不要亂用顯靈板

  • Ok, so this story comes from a mom who says  she made one big mistake when she was in  

    好吧,這個故事來自一個媽媽,她說她在做這個事情的時候犯了一個大錯誤

  • grade school and that was messing with  a Ouija Board, what she calledmisuse”. 

    她說,她在小學時就開始玩通靈板了,她稱之為 "濫用"。

  • After playing on that board trying to contact the  dead, things started getting weird around her.  

    在那塊板子上玩耍,試圖聯繫死者後,她周圍的事情開始變得奇怪。

  • One night she was babysitting for her young  cousin. Before she put the two-year-old to bed  

    一天晚上,她為她的小表妹看孩子。在她把兩歲的孩子放到床上之前

  • she did the usual thing and bathed her. Whilst in  the tub the infant suddenly looked panic-stricken.  

    她像往常一樣,給她洗澡。在浴缸裡的時候,這個嬰兒突然顯得很驚慌失措。

  • She couldn't keep her eyes off the hallway. This  happened on the third floor of the townhouse

    她的目光無法從走廊上移開。這事發生在聯排別墅的三樓。

  • Then the dog, a little Pomeranian, just  started barking like mad, but barking at  

    然後那隻狗,一隻小博美犬,就開始瘋狂地吠叫,但吠叫的對象是

  • nothing in particular. So, there she was looking  at an entranced kid in a bathtub while a dog was  

    沒有什麼特別的。所以,她在浴缸裡看著一個入迷的孩子,而一隻狗正在

  • going wild over what seemed like nothing. That  dog suddenly started growling in the hallway,  

    為似乎什麼都沒有的事情而瘋狂。那條狗突然開始在走廊上咆哮。

  • right where the child was looking. The girl  looked around but she could see nothing

    就在孩子看的地方。女孩環顧四周,但她什麼也看不到。

  • She quickly took the kid out of the bath and after  drying her she picked her up and took her down to  

    她很快就把孩子從浴缸裡抱了出來,擦乾後把她抱起來,帶到了

  • the first floor. It was there she asked her, “What  did you see in the hallway?” The kid replied,  

    一樓。就在那裡,她問她:"你在走廊上看到了什麼?"那孩子回答說。

  • The man with the black eyes.” Then she  suddenly became entranced, this time on  

    "那個有黑眼睛的人。"然後她突然變得神魂顛倒,這次是在

  • the stairs to the second floor. With her eyes  opened wide she concentrated on the stairs.  

    通往二樓的樓梯。她睜大了眼睛,集中精力看著樓梯。

  • She then slowly raised a finger to her lips and  shaking her head she breathed the word, “Shhhh”. 

    然後她慢慢地舉起一根手指放在嘴脣上,搖搖頭,說了一句話:"噓"。

  • That babysitter became an adult and had  a kid of her own. When he was five or six  

    那個保姆變成了一個成年人,並且有了自己的孩子。當他五、六歲的時候

  • years old he too had a thing about stairsHe hated them, and for good reason. You see,  

    年,他也有一個關於樓梯的問題。 他憎恨它們,而且有充分的理由。你看。

  • when they stayed over at his grandma's he always  used to sleep on the sofa in the living room

    當他們在他奶奶家過夜時,他總是習慣於睡在客廳的沙發上。

  • One day he told his mom that he didn't  want to sleep there another time.  

    有一天,他告訴他媽媽,他不想再睡在那裡了。

  • She asked why and he told her that there  were too many people walking around.  

    她問為什麼,他告訴她,有太多的人在走動。

  • He was scared and he couldn't sleep. She said,  “Who darling, there are no people here except you,  

    他很害怕,他睡不著。她說:"親愛的,這裡沒有人,只有你。

  • me, and grandma.” To that, the boy said,  “People going up and down the stairs.”  

    我,還有奶奶。"對此,男孩說:"人們在樓梯上上下下。"

  • Those stairs led to an attic, but you couldn't  get into the attic without removing a wooden slat

    這些樓梯通向閣樓,但如果不拆掉木板條,你就無法進入閣樓。

  • Suffice to say, the woman regrets  sitting around a board with a bunch  

    可以說,這個女人很後悔和一群人坐在一個董事會周圍。

  • of friends asking, “Is there anybody there?” Now you need to watch, “New Video Evidence  

    的朋友問,"那裡有人嗎?"現在你需要看,"新的視頻證據

  • That Proves Ghosts Are Real.” Or, get more  frightened with, “Most Terrifying Ghost Stories”.

    證明鬼魂是真實的"。或者,用 "最可怕的鬼故事 "來獲得更多的驚嚇。

A woman is sleeping next to her husband when she  is woken up by the slow creaking of a door. She  

一個女人睡在她丈夫身邊,被緩慢的吱嘎聲驚醒。她

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 女兒 媽媽 孩子 鬼魂 男孩 看到

家長為鬧鬼的孩子而發狂 (Parents Freak Out Over Haunted Children)

  • 3 1
    Summer 發佈於 2021 年 04 月 27 日
影片單字