Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Yeah.

    是的。

  • So my sunday afternoon yesterday was interrupted by an announcement that the BBC was holding a mayoral debates.

    是以,我昨天的週日下午被一則公告打斷了,BBC正在舉行市長辯論會。

  • Imagine being the candidate who's been ranked second for the past six months to be the next mayor of London.

    想象一下,作為在過去六個月中一直排名第二的候選人,他將成為下一屆倫敦市長。

  • I was surprised to know there was a BBC debate because the BBC didn't tell anybody about it.

    我很驚訝知道有一場BBC的辯論,因為BBC沒有告訴任何人。

  • They didn't contact me and all of a sudden boom.

    他們沒有與我聯繫,突然間轟隆一聲。

  • I see four candidates on stage having discussions about the future of this city, the future of the city.

    我看到四位候選人在臺上討論這個城市的未來,這個城市的未來。

  • That I spent eight months researching, that.

    我花了八個月的時間來研究,那。

  • I've got a 50 page manifesto on That.

    我有一個50頁的宣言,關於這一點。

  • I've spent 5000 miles traveling on my battle bus throughout London Met through every met with citizens in every single borough of the 32 boroughs in London.

    我已經花了5000英里,乘坐我的戰車走遍了倫敦的每一個角落,在倫敦32個區中的每一個區與市民見面。

  • And yet I haven't been invited to this debate.

    而我卻沒有被邀請參加這場辯論。

  • I was frustrated.

    我感到很沮喪。

  • They ask questions of these candidates and they were not answered properly.

    他們向這些候選人提出問題,而這些問題沒有得到適當的回答。

  • I just wish I could have answered some of these questions about the current mayor's failings when it comes to the economy.

    我只是希望我能回答其中一些關於現任市長在經濟方面的失誤的問題。

  • Crime, transport housing and yet I was boxed out and this is media paid for by your tax dollar because you are taxed to keep the BBC in business.

    犯罪、交通住房,但我卻被框住了,而這是由你的稅款支付的媒體,因為你的稅款是用來維持BBC的業務。

  • They are supposed to be objective journalists, they're supposed to be part of free and fair elections.

    他們應該是客觀的記者,他們應該是自由和公平選舉的一部分。

  • And yet they decide not to invite me, the independent candidate who has the only chance of beating the current mayor of London.

    而他們卻決定不邀請我這個唯一有機會擊敗倫敦現任市長的獨立候選人。

  • No, they bring the also rans the lib dems and the greens who have no chance of winning.

    不,他們帶來的也是自由民主黨和綠黨,他們沒有獲勝的機會。

  • They don't even believe they can win.

    他們甚至不相信自己能贏。

  • They're paid for by you to get up there and put on the show and they end up usually just complimenting each other and then four more years of the same thing and we play it again.

    他們由你支付費用,上臺表演,最後他們通常只是互相恭維,然後再過四年,同樣的事情我們再玩一次。

  • And what I find most comical and basically insulting is the four people on this BBC debate are all paid for by you to show up in the Greater London Assembly and had the same discussion every month.

    而我覺得最滑稽的是,基本上是侮辱性的,BBC這場辯論的四個人都是你們花錢請來的,出現在大倫敦議會,每個月都有同樣的討論。

  • They pay their high high salaries to do that.

    他們支付高額的高薪來做這件事。

  • And now they show up on the BBC, giving you the illusion of choice for the next mayor.

    而現在他們出現在BBC上,讓你對下一任市長有了選擇的錯覺。

  • And it's just, it's just hard to watch.

    而這只是,這只是很難看。

  • And again, you should feel insulted when our mainstream media channels try to say they are giving you objective journalists and trying to give you an idea of who the candidates are.

    再說一遍,當我們的主流媒體管道試圖說他們在給你們提供客觀的記者並試圖讓你們瞭解誰是候選人時,你們應該感到被侮辱了。

  • Everyone in the streets of London knows that I'm the only person that can beat city con and yet we're continually ignored By some of the biggest channels out there.

    倫敦街頭的每個人都知道,我是唯一能打敗城市騙局的人,但我們卻不斷被一些最大的管道所忽視。

  • And it just goes to show you how the gatekeepers have been in control of the political process for the past 100 years.

    而這恰恰說明,在過去的100年裡,看門人是如何控制政治進程的。

  • They remain in control.

    他們仍然控制著。

  • And I'm trying to change that through my digital channel, through my independent voice, through going out there and doing things through, through fighting back against police, trying to ban me from arresting and finding my team and intimidate me.

    而我正試圖通過我的數字管道,通過我的獨立聲音,通過走出去,通過做事,通過反擊警察,試圖禁止我逮捕和找到我的團隊,恐嚇我,來改變這種情況。

  • And again, there will come a day where people can go directly to the voters via these digital networks, but they're going to try to hold that off as soon as possible because their entire business model of a political party, of a television channel, of a newsprint publication is all based on the restriction of information.

    同樣,會有一天,人們可以通過這些數字網絡直接接觸選民,但他們會試圖儘快阻止這一點,因為他們的整個政黨、電視頻道、新聞紙出版品的商業模式都是基於對資訊的限制。

  • It's all based is keeping things the way they are, the status quo.

    這一切的基礎是保持事物的原貌,保持現狀。

  • And it always takes an independent voice, whether you're Elon musk or brian Rose to come in here and say, guess what?

    它總是需要一個獨立的聲音,無論你是埃隆-馬斯克還是布萊恩-羅斯,來這裡說,你猜怎麼著?

  • I've got a crazy new way, how we're gonna do something even better than what's currently out there and we're gonna make everyone win on the back of it.

    我有一個瘋狂的新方法,我們將如何做一些比目前存在的更好的東西,我們將使每個人在它的背後獲勝。

  • It always takes an independent party to do that because they're never going to do it because they have no motivation to innovate whether you're a labor or a conservative, they have no motivation to innovate because for them they know they're going to get elected.

    這總是需要一個獨立的政黨來做,因為他們永遠不會這樣做,因為他們沒有創新的動力,無論你是勞工還是保守派,他們都沒有創新的動力,因為對他們來說,他們知道自己會當選。

  • They can pull the same game on you every four or five years, give you the illusion of choice, give you a little fake fight, a little farce, a little sideshow like we saw on the BBC on sunday and then you go ahead and vote, feel like you had an option and then it's four or five more years of the same things, more knife crime, no housing being built, bankrupt transportation system.

    他們可以每隔四五年對你玩一次同樣的遊戲,給你選擇的假象,給你一點假的爭鬥,一點鬧劇,一點旁門左道,就像我們在週日在英國廣播公司看到的那樣,然後你繼續投票,覺得你有一個選擇,然後又是四五年同樣的事情,更多的持刀犯罪,沒有住房被建造,交通系統破產。

  • Nobody really rebuilding London's economy.

    沒有人真正重建倫敦的經濟。

  • And guess what?

    你猜怎麼著?

  • Next time they'll give you another choice and another choice.

    下次他們會給你另一個選擇和另一個選擇。

  • Until finally one day you put your hand up and say wait a second.

    直到最後有一天,你舉起你的手,說等一下。

  • Are we really hearing from all the voices were really hearing.

    我們是否真的從所有的聲音中聽到了真正的聲音。

  • What about this guy, BRian Rose?

    這個人呢,BRian Rose?

  • I've heard about him.

    我聽說過他。

  • How come he's not on that debate stage?

    他怎麼不在那個辯論舞臺上呢?

  • And so that's the question.

    是以,這就是問題所在。

  • You need to go to B.

    你需要去找B。

  • B.

    B.

  • C.

    C.

  • S and ask them right now.

    S,現在就問他們。

  • Go to I.

    轉到I.

  • T.

    T.

  • V.

    V.

  • And say where is brian Rose?

    還有,布萊恩-羅斯在哪裡?

  • How come he wasn't invited to this debate.

    他怎麼沒有被邀請參加這次辯論。

  • He's clearly been out there campaigning.

    他顯然已經在外面進行了競選。

  • He's clearly loved and liked by many, many people in London.

    他顯然受到倫敦很多很多人的喜愛和喜歡。

  • He clearly is the only person that can beat city con why didn't you invite him?

    他顯然是唯一能打敗城管的人,你為什麼不邀請他?

  • What are you scared of?

    你在害怕什麼?

  • These?

    這些?

  • Are the questions I'm asking.

    是我要問的問題。

  • I encourage you to ask these of your media providers, especially the ones that tax you by penalty of throwing you in jail to provide you media.

    我鼓勵你向你的媒體供應商提出這些問題,特別是那些以把你扔進監獄為代價向你徵稅的媒體。

  • Yes.

    是的。

  • BBC.

    英國廣播公司。

  • I'm talking about you.

    我說的是你。

  • Why am I such a threat?

    為什麼我是這樣的一個威脅?

  • I've worked with members of the House of Lords, Metro, Members of the Metropolitan Police, Members of TFL Senior Architects, senior economist from Imperial College to create my 50 page manifesto.

    我與上議院成員、地鐵公司、大都會警察成員、TFL高級建築師成員、帝國學院的高級經濟學家合作,創作了我的50頁宣言。

  • I spent eight minute months on this document.

    我在這份文件上花了8分鐘的時間。

  • I could have spoke about that on sunday.

    我本可以在週日講到這個問題。

  • Why won't you hear these ideas?

    為什麼你不願意聽這些想法?

  • These are the questions we must ask.

    這些是我們必須問的問題。

  • Leave me your comments below.

    請在下面給我留下你的評論。

  • Yes, I get emotional about this because if it wasn't so tragic, it would be comical how I'm being ignored.

    是的,我對此很激動,因為如果不是如此悲慘,我被忽視的情況會很滑稽。

  • But it's it's our future.

    但這是我們的未來。

  • It's the future of our Children.

    這是我們孩子的未來。

  • It's the future of our business, that's our health, it's our mental health and that's why I'm so passionate about this.

    這是我們企業的未來,這是我們的健康,這是我們的心理健康,這就是為什麼我對這個問題如此熱衷。

  • So I'm still waiting on the BBC.

    所以我仍然在等待BBC的消息。

  • You still got time to invite me on.

    你仍然有時間邀請我參加。

  • I'm still waiting to be invited for this debate.

    我還在等待被邀請參加這次辯論。

  • I can't wait to go head to head with the current mayor and expose all of his horrible, horrible failings when it comes to the city.

    我迫不及待地想與現任市長正面交鋒,揭露他在城市建設方面的所有可怕的、恐怖的失敗。

  • But again, be aware that this uh, supposedly objective media out there is actually running their own game.

    但還是要注意,外面這個呃,所謂的客觀媒體其實是在經營他們自己的遊戲。

  • They're putting on a side show for you and it's about time we say enough is enough.

    他們在為你做一場旁門左道的表演,現在是我們說夠了的時候了。

  • So leave your comments below, share this video with someone who needs it.

    所以請在下面留言,與需要的人分享這個視頻。

  • We're still going to move forward.

    我們仍然要向前邁進。

  • And on May six with your help, we're gonna pull off the greatest political upset in British history.

    而在5月6日,在你的幫助下,我們將完成英國曆史上最大的政治失意。

  • We're going to take London in a new direction with independent ideas and a fresh perspective.

    我們將以獨立的想法和全新的視角將倫敦帶入一個新的方向。

  • And I cannot wait.

    而我已經等不及了。

  • So thank you so much for the support.

    所以非常感謝你們的支持。

  • Leave your comment below, and I'll see you out there campaigning.

    請在下面留言,我們在外面競選時再見。

Yeah.

是的。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 倫敦 辯論 邀請 市長 候選人 客觀

星期天的英國廣播公司市長辯論--一場完全的鬧劇和雜耍?你在法律的約束下為之付費 (SUNDAY’S BBC MAYORAL DEBATE - A COMPLETE FARCE & SIDESHOW ? THAT YOU PAID FOR UNDER PENALTY OF LAW)

  • 41 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 04 月 26 日
影片單字