Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Think about the last time you were on an airplane.

    想一想你上次坐飛機是什麼時候。

  • There was probably some turbulence, this always seems to happen just as the flight attendants

    可能有一些亂流,這似乎總是發生在空乘人員的身上。

  • start to distribute drinks.

    開始分發飲料。

  • Turbulence is not uncommon during flights, what is uncommon is when planes mysteriously

    亂流在飛行中並不罕見,不常見的是當飛機神祕地

  • vanish.

    消失了。

  • We are going to look at some of the most mysterious aircraft disappearances that have ever happened.

    我們來看看一些曾經發生過的最神祕的飛機失蹤事件。

  • Each mystery will be more puzzling than the last, and after this video you'll have to

    每一個謎團都會比上一個謎團更令人費解,在這段視頻之後,你將不得不

  • remind yourself that flying is still one of the safest ways to travel.

    提醒自己,飛行仍然是最安全的旅行方式之一。

  • We are going to follow these mysterious aircraft disappearances chronologically.

    我們將按時間順序跟蹤這些神祕的飛機失蹤事件。

  • As we proceed through history you might find that there are connections between seemingly

    隨著我們對歷史的深入瞭解,你可能會發現,在一些看似不相干的地方,存在著一些聯繫。

  • unrelated disappearances.

    與此無關的失蹤事件。

  • Also, as we work forward in time technology and communications equipment got better and

    此外,隨著時間的推移,技術和通信設備越來越好。

  • better, which logically should have made aircraft disappearances less likely.

    更好,這在邏輯上應該使飛機失蹤的可能性降低。

  • Unfortunately, that doesn't seem to be the case, you may be surprised what mysteries

    不幸的是,情況似乎並非如此,你可能會驚訝於哪些神祕的東西

  • still lurk out there in the skies.

    仍然潛伏在外面的天空中。

  • In 1944 the famous big band leader Glenn Miller set out from London to Paris to bring music

    1944年,著名的大樂隊領袖格倫-米勒從倫敦出發到巴黎,把音樂帶到了巴黎。

  • and entertainment to the Allied Troops fighting agasint Nazi Germany.

    為抗擊納粹德國的盟軍部隊提供娛樂。

  • His new swing genre provided an escape from the horrors of the war.

    他的新搖擺流派為他提供了逃離戰爭恐怖的機會。

  • It was a cold December day and fog covered the tarmac.

    那是一個寒冷的12月天,大霧籠罩著停機坪。

  • The takeoff from London went routinely and without a hitch.

    從倫敦起飛的過程按部就班,沒有出現任何差錯。

  • The aircraft rose to cruising altitude.

    飛機上升到巡航高度。

  • The flight over the English Channel should have been a relatively short one.

    在英吉利海峽上空的飛行應該是一個相對較短的過程。

  • But after hours of waiting for Glenn Miller's flight to land, the airfield in Paris became

    但在等待格倫-米勒的班機降落的幾個小時後,巴黎的機場成了

  • more and more worried.

    越來越多的人擔心。

  • The weather was not ideal, but it was no worse than most days flying over the English Channel.

    天氣並不理想,但不比在英吉利海峽上空飛行的大多數日子差。

  • There was only one thing the airbase in France could do; they declared the flight missing,

    法國的空軍基地只能做一件事;他們宣佈該班機失蹤。

  • and immediately sent out a rescue mission to search for the remains of the plane or

    並立即派出救援團,搜尋飛機的殘骸或

  • any survivors.

    任何生還者。

  • However, no trace of Miller or the Noorduyn UC-64A aircraft he was on was found.

    然而,沒有發現米勒或他所在的諾爾丁UC-64A飛機的蹤跡。

  • This led to speculation among the general public.

    這導致了一般公眾的猜測。

  • Tensions during the war were incredibly high and mistakes were made.

    戰爭期間的緊張局勢令人難以置信地高漲,錯誤也隨之發生。

  • Many people at the time believed that Glenn Miller's plane had been accidentally bombed

    當時許多人認為,格倫-米勒的飛機是被意外炸燬的

  • by an allied aircraft that was dropping its payload from an aborted mission, sending the

    一架盟軍飛機在一次流產任務中投下有效載荷後,把

  • music celebrity crashing into the English Channel.

    音樂名人墜入英吉利海峽。

  • No trace of the plane or Glenn Miller was ever found.

    這架飛機和格倫-米勒的蹤跡都沒有被發現。

  • The year following the tragedy of Glenn Miller's disappearance one of the most infamous flight

    格倫-米勒失蹤的悲劇發生後的第二年,最臭名昭著的班機之一

  • mysteries occurred.

    神祕的事情發生了。

  • This was an event that inspired legends, conspiracy theories, and avoidance of a certain part

    這是一個激發了傳說、陰謀論和迴避某一部分的事件。

  • of the Atlantic Ocean even to this day.

    甚至到今天為止,大西洋上的一些國家還在使用這種方法。

  • Flight 19 took off from Ft.

    19號班機從Fort.

  • Lauderdale, Florida to run a routine bombing practice mission off the coast in the Atlantic.

    佛羅里達州勞德代爾,在大西洋沿岸執行一次例行的轟炸練習任務。

  • Unfortunately for these aircraft, they were flying directly into the Bermuda Triangle.

    對這些飛機來說,不幸的是,他們直接飛入了百慕大三角。

  • The day was December 5th, the weather conditions were recorded as beingaverage.”

    這一天是12月5日,天氣狀況被記錄為 "平均"。

  • The first group of five General Motors Eastern Aircraft Division TBM Avenger torpedo bombers

    第一批5架通用汽車公司東部飛機分部的TBM復仇者魚雷轟炸機

  • took off and headed for their practice destination.

    他們起飛並向他們的練習目的地進發。

  • As they flew deeper into the Bermuda Triangle, the compasses onboard their aircrafts began

    當他們深入到百慕大三角時,他們飛機上的羅盤開始

  • to malfunction.

    以至於出現故障。

  • The needles spun uncontrollably in circles as they flew.

    這些針在飛行時不受控制地轉起了圈。

  • This was not the first time pilots had encountered this phenomenon in the area.

    這並不是飛行員第一次在該地區遇到這種現象。

  • There were also parts of the China Sea where flight compasesses acted in this peculiar

    在中國海的一些地方,飛行觀察員也以這種奇特的方式行事。

  • way.

    辦法。

  • But what happened next shocked people around the world.

    但接下來發生的事情震驚了全世界的人們。

  • Suddenly all five of the planes lost communication with the airbase.

    突然間,五架飛機都失去了與空軍基地的聯繫。

  • The men at the ground station could still pick up communications between the pilots,

    地面站的人仍然可以接收到飛行員之間的通信。

  • but they were not able to send communications from the airfield to the planes.

    但他們無法從機場向飛機發送通信。

  • The pilots began to panic.

    飛行員們開始驚慌失措。

  • Over the comms it became clear that they were disoriented and didn't know which way to

    在通訊中,很明顯,他們迷失了方向,不知道該往哪邊走。

  • proceed.

    著手進行。

  • The bombers were quickly running out of fuel and when they dropped below 10 gallons in

    轟炸機的燃料很快就用完了,當他們的燃料降到10加侖以下時,就會出現

  • their reserves, the pilots decided to make an emergency landing in the sea.

    他們的儲備,飛行員決定在海上緊急著陸。

  • A rescue mission was immediately launched by the Coast Guard and Navy.

    海岸警衛隊和海軍立即啟動了一項救援任務。

  • It covered over 700,000 square kilometers and lasted five days.

    它覆蓋了70多萬平方公里,持續了五天。

  • During this rescue mission a sixth plane mysteriously vanished.

    在這次救援任務中,第六架飛機神祕地消失了。

  • The aircraft was a Martin PBM Mariner with a crew of 13.

    這架飛機是Martin PBM Mariner,有13名機組人員。

  • It took off from a Naval Air Station at Banana River to search for Flight 19, but never returned

    它從巴納河的一個海軍航空站起飛,尋找19號班機,但從未返回。

  • from its mission.

    從它的使命。

  • The only clue as to what happened to the Mariner and its crew was from an ocean liner that

    關於水手號及其船員遭遇的唯一線索來自於一艘海輪,該船

  • reported seeing a fireball in the sky around the same time that the Martin PBM Mariner

    報道說,在馬丁PBM水手號出現的同一時間,在天空中看到了一個火球。

  • was searching for the lost planes in the Bermuda Triangle.

    正在尋找百慕大三角地區的失蹤飛機。

  • The ocean liner crew reported watching the fireball fall from the sky and being extinguished

    海輪上的船員報告說,他們看到火球從天而降並被撲滅了

  • as it entered the ocean.

    當它進入海洋時。

  • All six planes and every crew member was lost to the Bermuda Triangle.

    所有六架飛機和每個機組成員都在百慕大三角地區失蹤。

  • No wreckage or evidence was ever recovered from Flight 19.

    從19號班機上沒有找到任何殘骸或證據。

  • To this day the Bermuda Triangle still holds mysteries that have yet to be explained.

    時至今日,百慕大三角仍然擁有尚未解釋的謎團。

  • Although there are no shortage of Bermuda Triangle enigmas, something even stranger

    雖然不乏百慕大三角之謎,但更奇怪的事情是

  • occurred above the Andes mountains in 1947.

    1947年發生在安第斯山脈之上。

  • The only clue to what really happened was a coded message that was sent from the aircraft

    關於真正發生的事情的唯一線索是從飛機上發出的一條密碼資訊

  • that disappeared.

    消失的。

  • All the message said was: STENDEC.

    消息中說的是。STENDEC。

  • On August 2, 1947 a British South American Airways Avro Lancastrian airliner called the

    1947年8月2日,英國南美航空公司的一架名為Avro Lancastrian的客機

  • Star Dust left Buenos Aires, Argentina headed for Santiago, Chile.

    星塵號離開阿根廷的布宜諾斯艾利斯,前往智利的聖地亞哥。

  • The flight seemed to be going according to plan, until a Chilean Air Force operator received

    這次飛行似乎是按計劃進行的,直到智利空軍的一名操作員收到了

  • a message from the Star Dust.

    來自星塵的消息。

  • All the message said was STENDEC.

    所有的資訊都說是STENDEC。

  • Confused, the operator reported it to his superior.

    操作員感到困惑,向他的上司報告了這一情況。

  • The military thought nothing of it until it was discovered that the Star Dust had never

    軍方對此不以為然,直到發現 "星塵 "從來沒有被人發現過。

  • reached its destination.

    抵達目的地。

  • It had vanished without a trace.

    它已經消失得無影無蹤。

  • When news of the missing airliner reached the public, they tried to make sense of the

    當客機失蹤的消息傳到公眾耳中時,他們試圖弄清楚

  • strange message.

    奇怪的資訊。

  • Some thought it was a code that indicated the airplane was being abducted by aliens.

    有些人認為這是一個密碼,表明飛機被外星人綁架了。

  • Others put forth the theory that it was a warning that Nazi spies were onboard and trying

    其他人提出的理論是,這是一個警告,即納粹間諜在船上並試圖

  • to commondeer the plane.

    來為飛機提供公共服務。

  • After an investigation it was discovered that inclimate weather in the region most likely

    經過調查,發現該地區的傾斜天氣最可能是

  • played a role in the disappearance of the Star Dust.

    在 "星塵 "的消失中起了作用。

  • Investigators made sense of the STENDEC message by referring to a World War II code, meaning:

    調查人員通過參考二戰時期的密碼,對STENDEC的資訊進行了理解,意思是。

  • Severe Turbulence Encountered, Now Descending, Emergency Crash-landing.”

    "遇到嚴重的湍流,現在正在下降,緊急迫降"。

  • Instead of sending all of the words via morse code, the abbreviation would have been sent

    與其通過摩斯密碼發送所有的單詞,不如發送縮寫

  • because it was much faster.

    因為它要快得多。

  • Another meaning of the mysterious code may have been the word DESCENT mistyped due to

    神祕代碼的另一個含義可能是DESCENT這個詞被打錯了,因為

  • the pilots running out of time before the plane crashed, or from the confusion caused

    飛行員在飛機墜毀前已經沒有時間了,或者說是由於混亂造成的。

  • by hypoxia due to lack of oxygen.

    因缺氧而導致的缺氧。

  • The true meaning of the coded message may never be uncovered, but something else was.

    編碼資訊的真正含義可能永遠不會被揭開,但其他東西卻被揭開了。

  • Fifty years after the mysterious disappearance, the Star Dust emerged from the glacial ice

    在神祕消失的50年後,星塵從冰川的冰層中出現了

  • of the Andes mountains.

    的安第斯山脈。

  • When the plane crashed it instantly caused an avalanche, which buried the aircraft under

    當飛機墜毀時,立即引起了雪崩,將飛機埋在了地下。

  • feet of snow.

    呎的雪。

  • We now know where the Star Dust ended up, but we may never know what actually caused

    我們現在知道了星塵的結局,但我們可能永遠不知道到底是什麼原因造成的。

  • the plane to crash.

    飛機墜毀。

  • Or the true meaning of STENDEC, sent moments before the plane was buried for nearly half

    或STENDEC的真正含義,在飛機被埋葬的前一刻發出的近一半的

  • a century.

    一個世紀。

  • The next two aircraft disappearances may have had a devious connection.

    接下來的兩起飛機失蹤事件可能有一個狡猾的聯繫。

  • We will let you be the judge of what really happened to the Star Tiger and the Star Ariel.

    我們將讓你來判斷星虎號和星愛爾號到底發生了什麼。

  • On January 30, 1948 the British South American Airways Avro Tudor IV plane named Star Tiger

    1948年1月30日,英國南美航空公司的Avro Tudor IV飛機被命名為Star Tiger

  • left the archipelago islands of the Azores.

    離開了亞速爾群島的群島。

  • It was here that the plane was being refueled for its final stretch from London to Bermuda.

    正是在這裡,飛機正在為其從倫敦到百慕大的最後一段路程進行加油。

  • Before the plane took off the mechanics had been investigating a problem with the heater

    在飛機起飛前,機械師一直在調查加熱器的一個問題

  • on the plane.

    在飛機上。

  • They could not fix the problem, but insisted the plane could still make the journey.

    他們無法解決這個問題,但堅持認為飛機仍然可以完成旅程。

  • The Star Tiger would need to fly at a low altitude to maintain a reasonable temperature

    星虎號需要在低空飛行以保持合理的溫度

  • in the cabin and cockpit.

    在機艙和駕駛艙。

  • It was decided that the Star Tiger was to maintain an altitude of 2,000 feet, which

    會議決定,"星虎 "號要保持2000英尺的高度,即

  • left very little room for error if something went wrong.

    如果出了問題,幾乎沒有出錯的餘地。

  • In order to make sure the Star Tiger did not run into any inclement weather while flying

    為了確保 "星虎 "號在飛行時不遇到任何惡劣天氣

  • at such a low altitude, an Avro Lancastrian flew in front of it to serve as a lookout.

    在如此低的高度上,一架阿芙洛-蘭開斯特飛機飛在它的前面充當瞭望臺。

  • The low altitude also caused the Star Tiger to burn fuel at a much quicker rate due to

    低海拔也導致 "星虎 "以更快的速度燃燒燃料,因為

  • the increased drag while flying so low.

    在如此低空飛行時,阻力增加。

  • The guide plane needed to fly a significant distance ahead to give the Star Tiger enough

    引導機需要在前面飛一段相當長的距離,以便給 "星虎 "足夠的

  • time to make any adjustments to their course.

    有時間對其課程進行任何調整。

  • But when the first plane landed, the Star Tiger was nowhere in sight.

    但當第一架飛機降落時,"星虎 "號卻不見蹤影。

  • After several hours the ground team began to worry.

    幾個小時後,地面小組開始擔心。

  • They sent out a rescue mission to search for the Star Tiger, but no trace of the plane

    他們派出了一個救援團去搜尋 "星虎 "號,但沒有發現飛機的蹤跡

  • or the 25 passengers and 6 crew members it carried was found.

    或它所載的25名乘客和6名機組人員被發現。

  • The investigators eventually concluded that the low altitude may have caused gusts of

    調查人員最終得出結論,低空可能造成了陣風

  • wind to force the Star Tiger into the ocean with no hope of recovery.

    風迫使 "星虎 "號進入海洋,沒有恢復的希望。

  • Although, there was a strange occurrence that kept repeating itself during the flight.

    雖然,在飛行過程中,有一個奇怪的現象一直在重複發生。

  • Every positional report sent by the Star Tiger gave the altitude of the aircraft at 20,000

    "星虎 "號發出的每份定位報告都給出了飛機的高度為20,000

  • feet, even though they were supposed to stay at 2,000 feet above sea level.

    英尺,儘管他們本應呆在海拔2000英尺的地方。

  • This may have just been a mistake, even though it happened multiple times.

    這可能只是一個錯誤,儘管它發生了多次。

  • But if the crew actually believed they were at 20,000 feet, and then went into their final

    但是,如果機組人員真的認為他們在20,000英尺,然後進入最後的

  • descent, they would have immediately crashed into the ocean.

    下降,他們會立即墜入海洋。

  • Maybe the crew was fatigued after the long flight, or the instruments were misread and

    也許機組人員在長途飛行後感到疲勞,或者儀器被誤讀,而

  • the Star Tiger's disappearance was due to a miscalculation.

    星虎號的失蹤是由於計算錯誤。

  • Now things are going to get a little more strange as we examine the next aircraft disappearance.

    現在,當我們研究下一個飛機失蹤事件時,事情會變得更加奇怪。

  • Almost exactly one year later the British South American Airways Star Ariel aircraft

    幾乎整整一年後,英國南美航空公司的星際愛爾飛機

  • also mysteriously vanished.

    也神祕地消失了。

  • On January 17, 1949 the Star Ariel had a flight plan from Bermuda to Jamaica.

    1949年1月17日,Star Ariel號有一個從百慕大到牙買加的飛行計劃。

  • About an hour into the flight, the Star Ariel relayed their location to the ground station

    在飛行約一小時後,星際Ariel號將他們的位置轉達給地面站

  • as per routine.

    按照慣例。

  • However, shortly after this event, the Star Ariel disappeared completely.

    然而,在這一事件發生後不久,"艾瑞爾號 "完全消失了。

  • The sudden disappearance of the aircraft was reported, and a rescue party was sent out

    飛機的突然消失被報告了,一個救援隊被派出去了

  • after the plane never landed in Jamaica.

    在飛機從未在牙買加著陸後。

  • The rescue party found no remains or any indication of what happened to the Star Ariel along its

    救援隊沒有發現任何遺骸,也沒有發現 "艾瑞爾號 "沿途發生的任何跡象。

  • flight path.

    飛行路線。

  • They were able to rule out improbable scenarios such as the plane running out of fuel, pilot

    他們能夠排除一些不可能發生的情況,如飛機燃料耗盡,飛行員

  • error, or inclement weather.

    錯誤,或惡劣的天氣。

  • The final report concluded that: “some external cause may have overwhelmed both man and machine.”

    最後報告的結論是:"一些外部原因可能使人和機器都不堪重負。"

  • This caused a myriad of conspiracy theories to spread around the world.

    這引起了無數的陰謀論在世界範圍內傳播。

  • But none of these theories were more surprising than the one that came from a former employee

    但這些理論中沒有一個比來自一名前僱員的理論更令人驚訝的了

  • of British South American Airways, Don Bennet.

    英國南美航空公司的唐-貝內特。

  • He had been fired in 1948 when he objected to a judicial investigation into what had

    他於1948年被解僱,因為他反對對所發生的事件進行司法調查。

  • happened to the Star Tiger.

    發生在 "星虎 "身上。

  • When the Star Ariel disappeared Don Bennett claimed that both of the aircrafts had been

    當 "星辰 "號失蹤時,唐-貝內特聲稱,這兩架飛機都已被人發現。

  • sabotaged.

    被破壞。

  • He even indicated that a knownwar-registered saboteurhad been spotted near the Star

    他甚至表示,在 "明星 "附近發現了一個已知的 "戰爭登記的破壞者"。

  • Tiger just before it had taken off.

    老虎剛剛起飛前。

  • Bennett also said that U.K. Prime Minister Clement Attlee ordered that all investigations

    貝內特還說,英國首相剋萊門特-艾德禮下令,所有調查

  • and inquiries about the mysterious disappearances of the Star Tiger and Star Ariel be ceased

    停止對 "星際虎 "號和 "星際艾瑞爾 "號神祕失蹤事件的調查。

  • before they had concluded.

    在他們結束之前。

  • This was seen as a shady move, and may have been because the prime minister was trying

    這被認為是一個不光彩的舉動,可能是因為總理正在努力

  • to cover something up.

    來掩蓋一些東西。

  • Perhaps there was a serial saboteur after British South American Airways, or maybe both

    也許在英國南美航空公司之後有一個連環破壞者,也可能兩者都有

  • of these disappearances had no connection at all, and instead were caused by pilot error

    這些失蹤事件根本沒有任何聯繫,而是由飛行員的錯誤造成的。

  • or inclement weather.

    或惡劣的天氣。

  • Since neither the wreckage of the Star Tiger or Star Ariel has ever been found, we may

    由於 "星虎 "號和 "愛麗兒 "號的殘骸都沒有被發現,我們可以

  • never know.

    永遠不知道。

  • What is worse than an aircraft mysteriously disappearing with passengers and crew on it?

    有什麼比一架載有乘客和機組人員的飛機神祕地消失更糟糕的呢?

  • An aircraft mysteriously disappearing with crew and nuclear ordnance on it.

    一架飛機神祕地消失了,上面有機組人員和核彈藥。

  • In 1956 a Boeing B-47 Stratojet took off from MacDill Air Force Base, Florida.

    1956年,一架波音B-47 Stratojet飛機從佛羅里達的麥克迪爾空軍基地起飛。

  • It was headed to Morocco and carried two nuclear weapon cores on board.

    它的目的地是摩洛哥,船上載有兩個核武器芯。

  • The B-47 was successfully refueled over the Atlantic during flight.

    B-47在飛行中成功地在大西洋上空進行了加油。

  • The crew and refueling pilots did not make any indication that there was anything wrong.

    機組人員和加油飛行員沒有做出任何跡象表明有什麼問題。

  • The aircraft continued on towards its destination.

    飛機繼續向其目的地前進。

  • As it approached the African coast, the B-47 descended through a thick layer of clouds.

    當它接近非洲海岸時,B-47穿過一層厚厚的雲層下降。

  • It was after this that all contact was lost with the aircraft carrying the two nuclear

    就在這之後,與運載這兩架核潛艇的飛機失去了所有聯繫。

  • weapon cores.

    武器核心。

  • Unsurprisingly, a frantic search was conducted to locate the remains of the aircraft, crew,

    不出所料,為了找到飛機、機組人員的遺體,人們進行了瘋狂的搜索。

  • or nuclear devices.

    或核裝置。

  • The United States Military declared the crew dead and the aircraft missing in action after

    美國軍方宣佈機組人員死亡,飛機在行動中失蹤。

  • several days of searching.

    幾天的搜索。

  • The nuclear weapons were designatedbroken arrows,” as they did not hold any risk of

    這些核武器被指定為 "斷箭",因為它們沒有任何風險。

  • detonating, or creating an all out nuclear war.

    引爆,或製造一場全面的核戰爭。

  • The United States has lost 11 nukes, but the two lost in the mysterious disappearance of

    美國已經損失了11枚核彈,但在神祕失蹤中損失的兩枚

  • the B-47 Stratojet are by far the most eerie.

    到目前為止,B-47 Stratojet是最令人毛骨悚然的。

  • We do not know if the aircraft altered its course and landed somewhere else with its

    我們不知道這架飛機是否改變了航線並在其他地方降落,其

  • payload, or if the nuclear devices are resting at the bottom of the Atlantic at this very

    如果核裝置在此刻停留在大西洋底,或在此刻停留在大西洋底。

  • moment.

    瞬間。

  • Either way, it was one of the most mysterious aircraft disappearances in history.

    無論怎樣,這都是歷史上最神祕的飛機失蹤事件之一。

  • In each of the aircraft mysteries from this video investigators were left with more questions

    在這段視頻中的每個飛機之謎中,調查人員都留下了更多的問題

  • than answers.

    比答案。

  • It would seem that the oceans of this planet may hold more secrets than previously thought.

    看來,這個星球的海洋可能比以前想象的擁有更多的祕密。

  • Out of all of the mysterious aircraft disappearances discussed, only one of the planes has been

    在討論的所有神祕的飛機失蹤事件中,只有一架飛機被

  • found, and that was the only one that occurred over land.

    發現,而這是唯一一個發生在陸地上的。

  • Who knows what answers the depths of the oceans may hold about the missing aircrafts and their

    誰知道海洋深處可能有關於失蹤飛機和它們的答案呢?

  • passengers.

    乘客。

  • Now check outMalaysian Air Mystery, What We Now Know About Missing Flight MH370.”

    現在請看 "馬來西亞航空之謎,我們現在對失蹤的MH370班機的瞭解"。

  • Or watchDid Pan Am Flight 914 Really Land 37 Years Later.”

    或觀看 "泛美航空914班機在37年後是否真的降落"。

Think about the last time you were on an airplane.

想一想你上次坐飛機是什麼時候。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 飛機 失蹤 神祕 班機 飛行員 事件

最神祕的飛機失蹤事件 (The Most Mysterious Aircraft Disappearances)

  • 5 1
    Summer 發佈於 2021 年 04 月 24 日
影片單字