Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Isolated tribes live all over the planet, humans who have NO IDEA what YouTube is, and have never seen an iPhone, or a metal knife. How come they're still out there?

    在這個星球上,有許多遺世獨立的部落,那兒的人們不知道Youtube 為何物,從來沒看過iPhone、或金屬刀子。為什麼他們仍然存在著呢?

  • Everybody, Trace here reporting for DNews. In late June a previously isolated tribe in Brazil walked out of the Amazon rainforest and peacefully approached a team of government scientists.

    大家好,Trace在此為您播報DNews。六月下旬,在巴西,一個原本遺世獨立的部落離開亞馬遜叢林,並和平地與一群來自政府的科學家接觸。

  • This was the first time in 20 years they'd done so!

    這是二十年來他們第一次這麼做!

  • The Brazilian Indian Affairs Department or FUNAI, said it wasn't a normal approach and they were worried.

    巴西印地安事務部,或稱FUNAI,表示這是一個不尋常的舉動且令人擔憂。

  • They believe illegal logging forced these people from their ancestral homes.

    他們認為,非法的伐木迫使這些部落的居民必須離開祖先的家。

  • There are humans all over this planet who still live like our ancient ancestors.

    在這個星球上,仍然有許多人以我們古老的祖先的生活方式生存著。

  • There may be 100 different isolated groups across the Amazon and New Guinea, on islands off the coast of India, and even in Malaysia and central Africa.

    在亞馬遜、新幾內亞、印度沿海的島嶼上,甚至在馬來西亞、中非等地,有超過100個不同的獨立的族群生活著。

  • Even the most isolated made contact with OTHER tribes usually and some of those secondary tribes contact the local government regularly.

    即使是最孤立的部落也經常和其他部落互有往來,並且某些較不孤立的部落與當地政府定期聯繫。

  • Not to mention, anthropologists attempt to photograph these people from the air, and missionaries attempt to evangelize on the ground -- so even if they don't understand what that giant metal bird is, they know other humans are around.

    更不用說,人類學家試圖從空中拍攝這些人,而傳教士試著向他們傳福音。所以即使他們不知道那個巨大的金屬鳥是什麼,他們也知道周圍有其他人類的存在。

  • The largest isolated tribal area on earth is in South America.

    地球上最大的孤立部落區域位於南美洲。

  • The Peruvian and Brazilian governments have laws reserving land for these tribes to live on.

    祕魯及巴西政府都立法保護這些部落居民居住的土地。

  • Brazil used to forcibly assimilate tribes, but now they have a policy of non-interference, similar to Star Trek's Prime Directive.

    巴西政府曾對這些部落強行同化,但現在則採取不干預的政策,類似星艦迷航記中的最高指導原則。

  • Which sounds great on paper, but most reserves end up being ravaged by illegal oil, logging, mining and drug-trafficking practices, driving the tribes away or killing them.

    這個政策紙上談兵似乎滿不錯的,但多數的保護區最後被非法開採石油、伐木、採礦、販毒等行為所破壞,迫使部落居民離開或使他們被殺害。

  • There are stories of tribes who fight back being killed in all sorts of gruesome ways.

    許多故事描述了這些部落反抗而被各種慘絕人寰的方式殺害的經歷。

  • Brazil has confirmed that 67 isolated tribes live in its territory, and Peru has 15 -- numbering more than 500 people overall.

    巴西政府已經確認了有67個孤立的部落居住在其領土上,而祕魯則有15個--整體人數超過500人。

  • The smallest known isolated tribe on our planet is difficult to pinpoint.

    我們很難界定這個星球上最小的部落。

  • There are tribes of only a handful of individuals, down all the way to just one.

    有些部落只有極少數的人,最少只有一個人。

  • A man in his 40s living in the Brazilian state of Rondônia (HONduonia) is the last survivor of his tribe, the rest likely being killed by modern humans.

    一個住在巴西朗多尼亞州、年約四十的男子,是他的部落最後的倖存者。其他的族人可能被現代人殺害了。

  • No one knows his name or his lost tribe.

    沒有人知道他的名字或他消失的部落。

  • In 2010, he was on the run from locals trying to chase him off his land so that they can develop it.

    2010年,他逃避那些試圖追捕他使他離開他所居住的土地的當地人,因為這樣他們便可以開發那片土地。

  • His huts were bulldozed, and he was alone. He killed an encroaching man by shooting an arrow into his chest. Yikes.

    他的家被推土機夷平,而他變成孤單一人。他殺了一個侵犯他的男人,這男人的箭射進了他的胸口。哎呀!

  • He's still out there somewhere.

    他仍然在某個地方。

  • The most isolated tribe in the world is a tough one to guess, but there are two known tribes on the Andaman Islands off the coast of India.

    世界上最孤立的部落很難猜,但在印度沿海的安達曼群島上有兩個已知的部落。

  • The most famous of the two are the Sentinelese who were described in 1290 by Marco Polo, as "a most violent and cruel generation."

    兩者中最著名的是桑提內爾人,馬可波羅在1920年代將他們描述為"最暴力與殘酷的一代"

  • They have no desire to join modern society.

    他們沒有興趣參與現代社會。

  • They've fought off National Geographic and police helicopters with bows and arrows, and kill fisherman who land on their island.

    他們以弓箭擊退國家地理雜誌的團隊及警用直升機,並殺害登陸在他們島嶼上的漁民。

  • Estimates say there may be as few as 40, but we can't get close enough to tell. There are probably more.

    預估他們約只有四十人左右,但我們無法更接近他們得到準確的數字。有可能更多。

  • The dangers to these isolated tribes are many, and it's not just loggers with chainsaws or drug traffickers with guns.

    這些遺世獨立的部落面臨的危險很多,不僅僅是拿著電鋸的伐木工以及持有槍械的毒梟。

  • In 1980, a mission trip from Florida set up camp in Colombia near the isolated Nukak tribe hoping to evangelize them.

    1980年,一個來自佛羅里達州的佈道隊在哥倫比亞Nukak部落附近紮營,希望向他們傳福音。

  • Since these tribes are mainly living hunter-gatherer lifestyles, the missionaries brought metal tools to gain their trust.

    因為這些部落主要以狩獵採集的方式維生,因此傳教士們帶來金屬工具以贏得他們的信任。

  • But because of the Nukak's lack of immunity to modern viruses and bacteria, they brought axes, machetes and disease.

    但由於Nukak族人缺乏對於現代病毒與細菌的免疫力,因此傳教士們不但帶來斧頭、彎刀,也帶來了疾病。

  • The Nukaks were stricken with respiratory infections and other diseases before being treated.

    Nukak族人罹患了呼吸道感染及其他疾病,而後接受治療。

  • Most of them now live in poverty in a city near their old land.

    現在,他們多數居住在靠近他們原居住地附近的城市中,生活貧窮。

  • A study in Nature of 238 indigenous populations in South America found declines averaged 43 percent after contact with outsiders.

    Nature期刊的一項研究指出,在南美洲,283個原住民族群在與外界接觸後,平均人口數約減少43%左右。

  • Even simply contacting the tribes directly completely changes their chosen way of life.

    即使是最簡單的接觸,也會直接地、全面地改變他們選擇的生活方式。

  • A month after they came out to talk to the scientists, they emerged again.

    (一開始提到的部落)在他們出來與科學家溝通的一個月後,他們又再次出現。

  • This time they had the flu, which brings to mind a whole OTHER consideration.

    這次,他們染上了流感。這讓人開始思考另一個顧慮。

  • Should we leave these people be? Or should we find a way to contact them?

    我們應該不干涉他們嗎?或應該尋找一個方式與他們接觸?

  • We've got a comments section down below, so go use it.

    底下有個留言區,在那裏寫下你的看法吧。

  • Thanks for watching DNews! Subscribe for more videos, seven days a week. We'll see you soon!

    謝謝收看DNews!請訂閱我們的頻道以觀賞更多影片,每周七天不中斷。下次見!

Isolated tribes live all over the planet, humans who have NO IDEA what YouTube is, and have never seen an iPhone, or a metal knife. How come they're still out there?

在這個星球上,有許多遺世獨立的部落,那兒的人們不知道Youtube 為何物,從來沒看過iPhone、或金屬刀子。為什麼他們仍然存在著呢?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋