Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Have you ever wondered about the great mysteries of life?

    你有沒有想過生命的偉大奧祕?

  • Like how the universe began.

    就像宇宙是如何開始的。

  • Who built the pyramids?

    誰建造的金字塔?

  • The secret formula for Coca-Cola.

    可口可樂的祕密配方。

  • [music]

    [音樂]

  • Some scientists believe there maybe a cosmic connection to these mysteries.

    一些科學家認為,這些謎團或許與宇宙有關。

  • No one knows for sure but we do know that Coca-Cola has been around since the beginning of time.

    沒有人知道,但我們知道,可口可樂自古以來就存在。

  • [sound of lightning]

    [閃電聲]

  • Ok Ok

    好吧好吧

  • Here is the real story.

    這就是真實的故事。

  • Coca-Cola was invented right here in the city of Atlanta over a 100 years ago.

    可口可樂是100多年前在亞特蘭大市發明的。

  • [music]

    [音樂]

  • Back in 1886, a pharmacist named John Pemberton was experimenting with a new recipe.

    早在1886年,一位名叫約翰-彭伯頓的藥劑師正在試驗一種新的配方。

  • He took some secret ingredients and boiled them into a syrup.

    他拿了一些祕方,熬成了糖漿。

  • He thought it was pretty tasty.

    他覺得挺好吃的。

  • "mmmmm"

    "嗯嗯"

  • So, he took some to Jacob's Pharmacy

    所以,他帶了一些去雅各布藥房

  • where he mixed the syrup with carbonated water and placed it on sale for 5 cents a glass.

    在那裡,他將糖漿與碳酸水混合,以5分錢一杯的價格出售。

  • And the rest is history.

    剩下的就是歷史了。

  • Thus, was invented one of the greatest refreshments of all time.

    是以,被髮明瞭一個最偉大的點心的所有時間。

  • Dr Pemberton's accountant was named Frank Robinson

    潘伯頓博士的會計師叫弗蘭克-羅賓遜

  • and it was his idea to call this new drink Coca-Cola.

    是他的主意,叫這種新飲料為可口可樂。

  • In fact, he created the now famous trademark in his own handwriting.

    事實上,他用自己的筆跡創造了現在著名的商標。

  • As word spread around Atlanta about this fashionable new beverage,

    隨著這種時尚新飲品在亞特蘭大的傳播。

  • sales began to increase.

    銷量開始增加。

  • During its first year, Coca-Cola sold an average of 9 drinks a day.

    在第一年,可口可樂平均每天賣出9種飲料。

  • Dr. Pemberton never imagined the incredible future of his creation.

    彭伯頓博士從來沒有想象過他的創作會有怎樣不可思議的未來。

  • In 1888, he sold the secret formula to a business man named Asa Candler

    1888年,他把祕方賣給了一個叫阿薩-坎德勒的商人。

  • who later formed a coporation to produce and distribute Coca-Cola.

    後來成立了一個合作公司,生產和銷售可口可樂。

  • Mr. Candler was a marketing genius.

    坎德勒先生是個營銷天才。

  • And he came up with countless creative ways to promote the product.

    而他也想出了無數的創意方法來推廣產品。

  • He even delivered the syrup in barrels that were painted red to give them a distinctive appearance.

    他甚至把糖漿裝在被塗成紅色的木桶裡送來,使其顯得與眾不同。

  • As more and more people discovered, this delicious new refreshment

    隨著越來越多的人發現,這種美味的新點心

  • Coca-Cola began to pop up all over America.

    可口可樂開始在美國各地出現。

  • For years, Coca-Cola was served only in soda fountains.

    多年來,可口可樂只在蘇打水機裡供應。

  • Then, one day a couple of clever guys named Thomas and Whitehead had an idea.

    然後,有一天,一對名叫托馬斯和懷特海的聰明人有了一個想法。

  • Coca-Cola was so successful as a fountain drink, what if someone put it in bottles?

    可口可樂作為噴泉飲料如此成功,如果有人把它裝在瓶子裡呢?

  • "Bottles?"

    "瓶子?"

  • "Yes Sir! Bottles. Folks could take them home."

    "是的,先生!瓶子。鄉親們可以把它們帶回家。"

  • Well, Mr Candler thought that was a perfectly stupid idea.

    坎德勒先生認為這是一個非常愚蠢的想法。

  • So stupid in fact, that he told the two men they could bottle all the Coca-Cola they wanted.

    事實上,如此愚蠢,他告訴這兩個人,他們可以把他們想要的可口可樂都裝進瓶子裡。

  • And he sold them the right to do that for just 1 dollar.

    而他只用1美元就把權利賣給了他們。

  • Of course, one thing Mr. Candler didn't sell was his secret recipe.

    當然,坎德勒先生有一樣東西沒有賣,就是他的祕方。

  • He agreed to sell them Coca-Cola syrup.

    他同意賣給他們可口可樂糖漿。

  • They would add carbonated water and Coca-Cola bottling had begun.

    他們會加入碳酸水,可口可樂的裝瓶工作已經開始。

  • It turned out that people loved Coca-Cola in bottles.

    原來人們喜歡瓶裝的可口可樂。

  • Now they could enjoy it any time they wanted.

    現在他們可以隨時享受它。

  • Coca-Cola was so popular in fact that competitors tried to cash in on its success.

    可口可樂如此受歡迎,事實上,競爭者試圖在其成功的基礎上兌現。

  • So the bottleries decided to create something that made it easy for people to tell Coca-Cola from the impostors.

    所以裝瓶廠決定創造一些東西,讓人們很容易分辨可口可樂和冒牌貨。

  • And in 1916, they introduced the Coca-Cola contour bottle.

    而在1916年,他們推出了可口可樂輪廓瓶。

  • Now people could be sure they were getting the real thing.

    現在人們可以確定他們得到的是真貨。

  • The new bottle was so unique, it became instantly famous.

    新的瓶子非常獨特,一下子就出名了。

  • In 1919, Candler sold the company to a group of investors and a man named Robert Woodruff soon became the new

    1919年,坎德勒把公司賣給了一群投資者,一個叫羅伯特-伍德魯夫的人很快就成為了新的投資人。

  • company president.

    公司總裁。

  • Mr. Woodruff's goal was to make ice cold Coca-Cola available to anyone, anytime, anyplace.

    伍德魯夫先生的目標是讓任何人隨時隨地都能喝到冰鎮可口可樂。

  • Under his leadership, bottling plants began to pop up all over the world.

    在他的帶領下,世界各地的裝瓶廠開始出現。

  • And Coca-Cola became the first truly global brand.

    而可口可樂也成為了第一個真正的全球品牌。

  • Over a 100 years later, the formula is still a closely guarded secret.

    100多年過去了,這個公式仍然是一個被嚴密保護的祕密。

  • But the popularity of Coca-Cola is no secret.

    但可口可樂的受歡迎程度並不是祕密。

  • It's the most recognized trademark in the world.

    這是世界上最知名的商標。

  • And Coca-Cola is enjoyed in more than 200 countries.

    而可口可樂在200多個國家享有。

  • Produced and sold by local bottlers just like the one in your home town.

    由當地的裝瓶廠生產和銷售,就像您家鄉的裝瓶廠一樣。

  • Wherever you are, wherever you're at thirst.

    無論你在哪裡,無論你在哪裡渴。

  • The Coca-Cola Company and Coca-Cola bottlers answer the need for refreshment in many different ways.

    可口可樂公司和可口可樂裝瓶商以多種不同的方式滿足人們對飲料的需求。

  • But the shining star is and will always be

    但最耀眼的明星是,也將永遠是

  • Coca-Cola

    可口可樂

  • The original soft drink.

    最初的軟飲料。

  • Unique

    獨特的

  • delcious

    鮮美

  • authentic

    正宗

  • and fun.

    和樂趣。

  • There is only one Coca-Cola.

    可口可樂只有一個。

  • The most refreshing drink in the universe.

    宇宙上最清爽的飲料。

Have you ever wondered about the great mysteries of life?

你有沒有想過生命的偉大奧祕?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋