Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The date is November 2nd, 2021. The  world economy has at last begun to  

    日期是2021年11月2日。世界經濟終於開始

  • recover from the Coronavirus outbreakbut as nations begin to open up again  

    但隨著各國開始重新開放的進程中,冠狀病毒的爆發也在不斷恢復

  • one country is determined to reshape  the new world order in its own image.

    一個國家決心按照自己的形象重塑世界新秩序。

  • For three weeks China has been building its  forces for a cross-strait invasion into Taiwan.  

    三週來,中國一直在為兩岸入侵臺灣積蓄力量。

  • Given its still limited mobility fleet and  extreme currents in the Strait of Taiwan,  

    鑑於其機動船隊仍然有限,而且臺灣海峽的水流極。

  • China has a very narrow window to  secure a beachhead only twice a year-  

    中國每年只有兩次確保灘頭的窗口期,時間非常狹窄。

  • and the Chinese Communist Party is no longer  willing to wait for peaceful reunification.

    而中國共產黨也不願意再等待和平統一。

  • In response to the military buildup, the United  States has responded in kind, moving a sizable  

    為了應對軍事集結,美國也做出了相應的反應,將大量的。

  • portion of its Atlantic fleet to the Pacific and  Indian oceans. Bases in Hawaii, Australia, Alaska,  

    其大西洋艦隊的一部分到太平洋和印度洋。基地在夏威夷、澳洲、阿拉斯加。

  • and Japan all bustle with activity as thousands  of aircraft are shuttled to airfields closer to  

    在日本的機場,成千上萬的飛機被運送到離日本更近的機場。

  • the potential conflict zone. Guam, linchpin of US  operations in the South Pacific, is on full alert.

    潛在的衝突區。關島,美國在南太平洋行動的關鍵,正處於全面戒備狀態。

  • At 0124 hours, China launches  the first salvo of World War III.

    1時24分,中國發射了第三次世界大戰的第一炮。

  • Overhead, American spy satellites pick up  the unmistakable thermal plumes of hundreds  

    在頭頂上,美國間諜衛星接收到了數百個明確無誤的熱羽流。

  • of ballistic missiles lifting off launch  vehicles and silos all across eastern China.  

    的彈道導彈在中國東部各地發射車和發射井上升空。

  • Many of these missiles smash  into neighboring Taiwan,  

    這些飛彈很多都會砸向鄰近的臺灣。

  • but a number of them reach space and  then re-adjust their trajectories.

    但其中有不少人到達空間後重新調整軌跡。

  • Guided by Chinese satellites and ground  control stations, Chinese DF-26 ballistic  

    在中國衛星和地面控制站的引導下,中國DF-26彈道。

  • missiles- otherwise known as Guam Killersperform course correction burns before  

    飛彈--又稱 "關島殺手"--在發射前進行航向修正燃燒。

  • re-entering the atmosphere. Packing a warhead  loaded with over 3,000 pounds of explosives,  

    再入大氣層。裝有3 000多磅炸藥的彈頭。

  • each missile is a deadly threat  to a target on the ground.

    每一枚飛彈都是對地面目標的致命威脅。

  • American AEGIS cruisers immediately launch  volleys of ballistic missile interceptors,  

    美國AEGIS巡洋艦立即發射彈道導彈攔截彈。

  • seeking to destroy the Chinese missiles while  still outside the atmosphere. American THAAD,  

    力求在大氣層外摧毀中國的飛彈。美國的THAAD。

  • or Terminal High Altitude Area Defenseunits stationed both in South Korea and Guam  

    終極高空區域防禦部隊

  • send their own volleys of interceptors. But  the DF-26 missiles carry countermeasures,  

    發送自己的攔截彈。但DF-26飛彈帶有反制措施。

  • and scatter radar confusing chaff and decoys  as they cruise just outside the atmosphere  

    當它們在大氣層外巡航時,散射的雷達混淆了麥片和誘餌。

  • and prepare to enter their terminal phaseAmerican interceptors destroy many missiles,  

    並準備進入其終結階段。 美國的攔截器摧毀了許多飛彈。

  • but many more slip past the  first layer of defenses.

    但更多的人卻從第一層防線中溜走。

  • Now entering the atmosphere, Patriot missile  defense batteries stationed on Guam fire  

    現在進入大氣層,駐紮在關島的 "愛國者 "飛彈防禦炮臺開火了

  • interceptors in droves. More missiles  are killed, but just half a minute later,  

    攔截器紛紛。更多的飛彈被擊殺,但僅僅半分鐘後。

  • over a dozen DF-26 missiles prepare for  impact. Four of the missiles split open,  

    十多枚DF-26飛彈準備撞擊。其中四枚飛彈裂開。

  • showering American runways with runway cratering  munitions. The rest smash into important fuel  

    向美國跑道噴灑跑道炸藥。其餘的則砸向重要的燃料

  • and munitions storage facilities, or strike at  barracks and plane hangars. The DF-26 missiles  

    和彈藥儲存設施,或打擊軍營和飛機庫。DF-26飛彈

  • aren't exactly precise- they have a target radius  of just under 100 meters- but with over 3,000  

    它們的目標半徑只有不到100米,但有超過3000個目標。

  • pounds of explosives they don't need to  be. In seconds Guam is a smoking ruin,  

    磅的炸藥,他們不需要的。幾秒鐘後,關島就會變成一片冒煙的廢墟。

  • and a significant portion of US Pacific  military might has just been neutralized.

    而美國太平洋地區的相當一部分軍事力量剛剛被中和。

  • Out at sea however, the DF-26s targeting American  carrier strike groups don't fare as well.  

    然而在海上,以美國航母打擊群為目標的DF-26的表現卻不盡如人意。

  • If China is going to have any  chance of winning this war,  

    如果中國要想在這場戰爭中獲得任何勝利的機會。

  • the American carriers need to be destroyed, and  have been secondary in priority only to Guam.  

    美國的航空母艦需要被摧毀,而且在優先級上僅次於關島。

  • The American carriers have been sailing at full  steam though and performing erratic maneuvers.  

    美國航母雖然一直在全力航行,並進行不穩定的機動。

  • The two powerful nuclear reactors aboard  the Nimitz carriers push the massive ships  

    尼米茲 "號航母上的兩個強大的核反應堆推動著這艘龐大的艦艇

  • to top speeds that have to this day remained  classified, easily outrunning their escorts  

    到至今仍是機密的最高速度,輕易地超過了他們的護衛隊。

  • but for their erratic maneuvers meant  to throw off the DF-26's targeting.

    但由於他們不穩定的機動性意味著要甩掉DF-26的目標。

  • The strike group's defenses open up on  the big missiles, with its accompanying  

    打擊組對大飛彈的防禦打開了,其附帶的

  • cruisers firing off volley after volley of  interceptors. Most of the DF-26s are downed,  

    巡洋艦發射了一排又一排的攔截彈。大部分DF-26被擊落。

  • but a near miss cripples the Ronald Reagan and  forces it to return to the American west coast  

    但一次近乎失誤的事故使羅納德-里根號陷入癱瘓,被迫返回美國西海岸。

  • for extensive repairs. A direct hit on the bow  of the Abraham Lincoln devastates the massive  

    進行大修。林肯號的船頭被直接擊中,破壞了這艘巨大的船。

  • carrier. Within two hours the giant ship, and  its accompanying 80 combat aircraft and thousands  

    艦載機。在兩小時內,這艘鉅艦及其隨行的80架作戰飛機和數千架。

  • of sailors are all lying at the bottom of the  sea. The US has just suffered more casualties  

    的水兵都躺在海底。美國剛剛遭受了更多的傷亡

  • in the first three hours of World War III than in  twenty years of fighting in Iraq and Afghanistan.

    在第三次世界大戰的前三個小時,比在伊拉克和阿富汗的二十年戰鬥中。

  • Now it's America's turn to strike back.

    現在輪到美國反擊了。

  • Chinese missile strikes have devastated American  and allied nation bases across the Pacific,  

    中國的飛彈襲擊摧毀了太平洋地區的美國和盟國基地。

  • from Guam to Japan, and as far south as AustraliaAmerican's first counterattack doesn't come from  

    從關島到日本,最南到澳洲。 美國人的第一次反擊並不是來自...

  • a kinetic weapon, but an electronic one. Malicious  code lurking in Chinese computer systems for years  

    一種動能武器,但卻是一種電子武器。潛伏在中國電腦系統中多年的惡意代碼。

  • come to life with a single keystroke, and suddenly  Chinese communications and intelligence networks  

    一下子就活了過來,突然間中國的通信和情報網。

  • are brought to a screeching halt. China is shocked  at the electronic devastation of the attack,  

    戛然而止。中國對這次攻擊的電子破壞性感到震驚。

  • and at the lackluster performance of what it  had hoped would be a 'digital Pearl Harbor'  

    並對其希望成為 "數字珍珠港 "的乏善可陳的表現表示遺憾。

  • against the US. - 

    對美國。-

  • Chinese government hackers are only just  now discovering that the computer systems  

    中國政府的黑客們現在才發現,電腦系統的

  • they've been painstakingly penetrating over the  course of years have largely been simulated.  

    他們多年來苦心鑽研的東西基本上都是模擬的。

  • Anticipating a massive cyber attack in case of  war, the US has spoofed many of its own critical  

    美國預料到一旦發生戰爭,會遭到大規模的網絡攻擊,是以惡搞了自己的許多關鍵性的

  • military computer networks and allowed foreign  powers to believe their software was penetrating  

    軍用計算機網絡,並讓外國勢力相信他們的軟件已經滲透到他們的網絡中。

  • real networks being used by real peopleThese fake networks are so detailed that  

    真實的網絡被真實的人使用。 這些假網絡非常詳細,以至於

  • they even simulate individual worker's browser  history- Chinese hackers can watch as personnel  

    他們甚至可以模擬個別工人的瀏覽器歷史--中國黑客可以看到人員的

  • waste time on youtube and playing their favorite  flash games, yet it's all fake, simulated by AI.

    在youtube上浪費時間,玩自己喜歡的flash遊戲,然而這一切都是假的,由人工智能模擬的。

  • But the electronic attack is quickly  followed by a very real, kinetic attack.

    但電子攻擊之後,很快就會有很真實的動能攻擊。

  • On long range radar Chinese air defense  installations watch American B-2 bombers on  

    在遠距離雷達上,中國防空設施注視著美國B-2轟炸機在

  • approach. The stealthy planes can't evade radar  completely, and intermittent contacts betray  

    辦法。隱身飛機無法完全避開雷達,斷斷續續的接觸也出賣了

  • their presence while still hundreds of miles from  the Chinese coast. However, knowing the stealth  

    他們的存在,而距離中國沿海還有數百里。然而,知道了隱身

  • bombers are somewhere out there and getting  a target lock is a totally different thing,  

    轟炸機就在外面的某個地方,而得到目標鎖定是完全不同的事情。

  • and high frequency targeting radars can't resolve  a good lock on the incredibly stealthy bombers.

    和高頻瞄準雷達無法解決好鎖定不可思議的隱身轟炸機。

  • Featuring upgraded stealth composites and an  exhaust system that cools the hot air of the  

    採用升級的隱身複合材料和排氣系統,冷卻熱空氣的。

  • twin turbojets powering the big bombers, the B-2s  penetrate ever deeper towards Chinese territory.  

    雙渦輪噴氣機為大型轟炸機提供動力,B-2戰機向中國境內滲透得越來越深。

  • Fighter jets are scrambled to intercept the  attack craft, but while still hundreds of miles  

    戰鬥機爭先恐後地去攔截攻擊飛船,但雖然還在數百英里外

  • away the B-2s let loose with their payloadsEach B-2 briefly flashes brightly on radar  

    B-2飛機帶著他們的有效載荷鬆開了。 每架B-2都在雷達上短暫地閃爍著光芒。

  • as its cargo bay doors are opened and then quickly  closed, restoring its stealth characteristics,  

    當其貨艙門打開後又迅速關閉,恢復其隱身特性。

  • then the big planes turn around and  head for surviving friendly airfields.

    然後大飛機掉頭向倖存的友好機場飛去。

  • From the belly of each plane half a dozen  large missiles fall towards the Pacific ocean.  

    從每架飛機的機腹中,有六七枚大型飛彈落向太平洋。

  • Rocket engines come to life as the missiles  fall to just a few hundred feet off the waves,  

    當飛彈落到離海浪只有幾百英尺的地方時,火箭發動機就開始工作了。

  • and each missile levels off at just over fifty  feet over the breaking waves. The missiles  

    而每枚飛彈都在破浪上空五十英尺處平飛。飛彈

  • feature stealthy characteristics, making them very  difficult to track and target with interceptors,  

    具有隱身的特點,使其很難被攔截器追蹤和瞄準。

  • and terrain-following radar allows them to  skim just above the waves so as to remain under  

    和地形跟蹤雷達使它們能夠在波浪上方掠過,從而保持在波浪之下。

  • the horizon of Chinese radar. As the missiles  accelerate to twice the speed of sound, the rocket  

    中國雷達的地平線上。當飛彈加速到兩倍音速的時候,火箭。

  • engines suddenly cut off and are jettisoned, and  the missile's main mode of propulsion- a scramjet-  

    發動機突然被切斷並被拋出,飛彈的主要推進方式--衝壓式噴氣機--也被拋出。

  • flares to life. The scramjet has no moving  parts, and works by compressing incoming air  

    照明彈的生命。衝撞式噴氣機沒有運動部件,其工作原理是壓縮進入的空氣。

  • from the nose of the missile and injecting fuel  into the superheated air which instantly ignites.  

    從飛彈的頭部注入燃料,並將燃料注入過熱的空氣中,瞬間點燃。

  • However, each missile has to be helped along to  supersonic speed before the scramjets can engage,  

    然而,每枚飛彈都必須在幫助下達到超音速,然後才能與衝壓式噴氣機交戰。

  • but once they do the missiles punch forward until  they're moving at thousands of miles an hour.

    但一旦它們這樣做,飛彈就會向前衝,直到它們以每小時數千英里的速度移動。

  • The missiles arrive at their targets across  the Chinese coast. They roar over population  

    飛彈抵達中國沿海各地的目標。它們在人口上空咆哮

  • centers to reach military buildup zonesair bases, and command and control nodes.  

    中心,以到達軍事集結區、空軍基地和指揮控制節點。

  • Upon reaching their targets, the  missiles suddenly plunge to the ground,  

    在到達目標後,飛彈突然插向地面。

  • causing only minor destruction on impact. Howeverfor miles around each missile's final descent, all  

    只在撞擊時造成輕微的破壞。然而,在每枚飛彈最後下降的周圍數英里範圍內,所有的飛彈都會被擊中。

  • electronics have been permanently disabled. The US  has just crippled thousands of Chinese vehicles,  

    電子設備已被永久禁用。美國剛剛癱瘓了數千輛中國汽車。

  • command and control nodesships, aircraft, and computers  

    指揮和控制節點、艦船、飛機和計算機。

  • with electromagnetic pulse weapons. Notsingle Chinese soldier has died in the attack,  

    與電磁脈衝武器。在這次襲擊中,沒有一名中國阿兵哥死亡。

  • but immeasurable damage has been done to  Chinese logistics and military infrastructure.

    但對中國後勤和軍事基礎設施造成了不可估量的損失。

  • A few days later, the surface war to push the US  out of the Pacific has finally began in earnest.  

    幾天後,把美國趕出太平洋的地面戰爭終於正式開始了。

  • Chinese Type 055 and 052 destroyers are  punching well above their weight class  

    中國055型和052型驅逐艦的實力遠遠超過了他們的等級。

  • against American ships. The Chinese destroyers  are newer than their American counterparts,  

    對付美國的艦艇。中國的驅逐艦比美國的同類艦艇要新。

  • many of which have begun to show their  age. The Type 055 and 052s are fast,  

    其中許多已經開始顯示其年齡。055型和052型的速度很快。

  • precise, and lethal with their arsenal of  anti-ship cruise missiles, and inflict heavy  

    精確、致命的反艦巡航導彈庫,並造成了嚴重的

  • losses on American ships. They are supported byrange of bases built across the South China Sea,  

    美國船隻的損失。它們得到了在南中國海各地建立的一系列基地的支持。

  • each one of which is home to dozens  of missile batteries, combat aircraft,  

    每一個都有幾十個飛彈炮臺、作戰飛機。

  • and long-range surveillance radar. Despite  its carrier strike groups largely intact,  

    和遠程監視雷達。儘管其航母打擊群基本完整。

  • the US can't penetrate the outer ring of Chinese  Pacific defenses without a dedicated concentration  

    無堅不摧

  • of firepower. Until the South China Sea artificial  reef bases are neutralized, it'll be weeks before  

    的火力。在南海人工島礁基地被中和之前,要在數週內

  • the US Navy can bring the fight to China's  shores. In the meantime, speedy and agile  

    美國海軍可以將戰鬥帶到中國海岸。同時,快速而敏捷的

  • Chinese destroyers seek out US and allied ships  that stray too close, supported by aircraft flying  

    中國驅逐艦在飛行器的支援下,尋找離得太近的美軍和盟軍艦艇。

  • out of the reclaimed island bases China has spent  two decades building while the world just watched.

    出的填海造島基地,而中國花了20年時間建設,而世界只是看著。

  • Under the waves however, the  United States has let loose  

    然而在波濤洶湧之下,美國卻放任自流。

  • its fleet of terrifying underwater predators.

    其可怕的水下掠食者艦隊。

  • American attack submarines have been more prepared  for this fight than the rest of the US Navy,  

    美國的攻擊型潛艇比美國海軍其他國家的潛艇為這場戰鬥做了更多的準備。

  • pre-positioned along critical waterways for  months at a time thanks to their nuclear  

    由於它們的核動力,在重要的水道沿線預先部署了數月的時間。

  • reactors which provide them with unlimited  endurance. It's only the crew's need to  

    反應堆,為他們提供了無限的續航能力。只不過船員們需要的是

  • eat that limits the sub's endurance, butwhole fleet of fast resupply vessels keeps  

    吃,限制了潛艇的續航能力,但一整支快速補給船隊使

  • America's silent service well supplied at  war, and the deadly subs back on target.

    美國的無聲服務在戰爭中得到了充分的補給,致命的潛艇又回到了目標上。

  • American Virginia and Los Angeles class  submarines have been hunting Chinese subs  

    美國弗吉尼亞級和洛杉磯級潛艇一直在獵殺中國潛艇。

  • since the war began. By far their most  difficult prey is the stealthy Type 039A-  

    自戰爭開始以來。到目前為止,他們最難對付的獵物是隱身的039A型-。

  • a submarine so advanced it caught US intelligence  completely by surprise. The advantage however  

    一艘如此先進的潛艇,讓美國情報部門完全措手不及。不過,這個優勢

  • remains firmly on the US side, as China's  anti-submarine warfare capabilities continue  

    仍堅定地站在美國一邊,中國的反潛戰能力繼續。

  • to lag significantly behind the US. Lacking air  and surface assets to hunt down American subs,  

    以大幅落後於美國。缺乏空中和地面資產來追捕美國潛艇。

  • the quiet nuclear powered submarines methodically  search for the Chinese diesel-electric subs.  

    安靜的核動力潛艇有條不紊地搜索著中國柴電潛艇。

  • After losing three subs to the American fleetthe Chinese have ordered their own subs close  

    在美國艦隊損失了三艘潛艇之後,中國人已經命令自己的潛艇近乎於

  • to support bases- the Chinese subs' main mission  after all is to attack American surface ships,  

    來支援基地--中國潛艇的主要任務畢竟是攻擊美國水面艦艇。

  • and they are still being kept at bay by the  massive People's Liberation Army Rocket Force.

    而且他們還被龐大的人民解放軍火箭軍牽制著。

  • However, this leaves the US silent service  free to hunt across the South Pacific,  

    不過,這讓美國的無聲服務可以自由地在南太平洋上狩獵。

  • and dozens of Chinese ships are either sunk or  crippled in attacks. Some American subs are lost,  

    和數十艘中國船隻在攻擊中被擊沉或打殘。一些美軍潛艇損失殆盡。

  • but the Virginia class subs prove even more  difficult to locate and sink than the Los  

    但事實證明,弗吉尼亞級潛艇比洛杉磯級潛艇更難找到和擊沉。

  • Angeles class. Featuring a new generation of  noise-canceling rubber tiles and equipment  

    洛杉磯類。採用新一代降噪橡膠瓦和設備。

  • built with tolerances tighter than even space  craft, the Virginia class submarines are deadly  

    弗吉尼亞級潛艇的製造公差甚至比宇宙飛船還要嚴格,是致命的。

  • predators and send many People's Liberation  Army Navy ships to the bottom of the ocean.

    掠食者,並將許多人民解放軍海軍艦艇送入海底。

  • The war however remains at an impasse at the  moment. Until China's South China Sea bases can be  

    然而目前戰爭仍處於僵持狀態。在中國的南海基地能夠。

  • neutralized, the US can't bring its considerable  naval and air power to bear- let alone begin the  

    中和,美國就無法發揮其強大的海空力量--更不用說開始了。

  • reconquest and liberation of Taiwan. What has  become extremely clear to both sides however is  

    重新徵服和解放臺灣。然而,雙方都極為清楚的是

  • that the most important weapons of what will  become World War III are for the first time  

    第三次世界大戰中最重要的武器首次出現了

  • in history exclusively weapons that operate in  the cyber, space, and naval warfighting realms.

    在歷史上專屬於網絡、太空和海戰領域作戰的武器。

  • Now go check out US vs China 2020 military  comparison- or click this other video instead!

    現在去看看美國與中國2020年的軍事對比--或者點擊其他視頻代替!

The date is November 2nd, 2021. The  world economy has at last begun to  

日期是2021年11月2日。世界經濟終於開始

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 飛彈 中國 潛艇 美國 雷達 關島

第三次世界大戰中最致命的武器 (Deadliest Weapons of World War 3)

  • 9 1
    Summer 發佈於 2021 年 04 月 17 日
影片單字