Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The year is 2001 and a young woman is returning home to her apartment with her hands full

    這一年是2001年,一個年輕的女人滿載而歸,回到她的公寓。

  • of recently bought groceries.

    最近買的食品雜貨的。

  • As she walks down the hallway towards the door of her apartment, she sees her neighbor

    當她沿著走廊走向公寓門口時,她看到了她的鄰居。

  • holding on to the leashes of two incredibly strong and vicious-looking mastiff dogs.

    牽著兩隻強壯得不可思議的、看起來凶狠的獒犬的繩子。

  • The woman is taking care of them while their owner, a high-ranking member of the Aryan

    婦人在照顧它們,而它們的主人,雅利安的高級成員。

  • Brotherhood, serves time in prison.

    兄弟會,在獄中服刑。

  • No sooner than the dogs see the woman they lunge forward, easily getting away from the

    狗兒們一看到女人就往前撲,輕鬆地擺脫了。

  • woman who's holding them.

    抱著他們的女人。

  • A savage attack ensues.

    隨後,一場野蠻的攻擊。

  • She does not survive the prolonged assault, after being bitten on every part of her body

    她沒能在長期的攻擊中活下來,在身體的每一個部位都被咬傷後。

  • beside her scalp and the soles of her feet.

    在她的頭皮和腳底旁。

  • The woman who was looking after the dogs understood how dangerous they were.

    照顧狗的女人明白它們有多危險。

  • She and her husband were both attorneys doing legal work for the imprisoned owner, so that's

    她和她的丈夫都是律師 為被囚禁的主人做法律工作,所以那是

  • how they ended up with the dogs.

    他們怎麼會和狗在一起呢?

  • They were aware of how those dogsthe largest weighing 140 pounds (64 kg) – had

    他們知道這些狗--最大的一隻重140磅(64公斤)--是如何做到的。

  • been badly treated and were extremely aggressive.

    受到了惡劣的待遇,而且極具攻擊性。

  • Ok viewers, think about that short story for a second.

    好了觀眾們,想一想這個小故事。

  • You haven't been given all the facts, but you've heard the basics.

    你還沒有得到所有的事實, 但你已經聽到了基本的。

  • What was the person taking care of the dogs guilty of?

    照顧狗的人犯了什麼罪?

  • What about her husband, who wasn't even there at the time of the attack?

    那她的丈夫呢,他在襲擊發生時根本不在現場?

  • The answer is, both the husband and wife were sent to prison at first for involuntary manslaughter.

    答案是,夫妻倆一開始都因非自願過失殺人入獄。

  • The thing is, the wife had at first been charged with what's called implied-malice second-degree

    事情是這樣的 妻子一開始被指控為所謂的二級謀殺罪

  • murder, and although the jury had found her guilty of that, the judge rejected the decision.

    謀殺案,雖然陪審團已經認定她有罪,但法官拒絕了這一決定。

  • Seven years later, that decision was reinstated.

    七年後,這一決定得到恢復。

  • The dogs, by the way, were euthanized after the attack.

    對了,這些狗在襲擊後被安樂死了。

  • You could say they got the death sentence.

    你可以說他們被判了死刑。

  • Some of you might now be thinking how come the husband was convicted of manslaughter

    你們中的一些人現在可能會想,丈夫怎麼會被判誤殺罪呢?

  • even though he wasn't there.

    儘管他不在那裡。

  • Others might be thinking, well, he was equally responsible since he agreed to look after

    別人可能會想,好吧,他既然答應了照顧,就有同樣的責任。

  • the dogs.

    的狗。

  • We're guessing most of you are wondering what on Earth is implied-malice second-degree

    我們猜測你們大多數人都想知道什麼是隱含的二級惡意。

  • murder.

    謀殺。

  • The short answer is it's a degree of murder.

    簡而言之,就是謀殺的程度。

  • In the realms of law and how it's applied, murder is far from simple.

    在法律的領域和適用方式上,謀殺遠非簡單。

  • Today we explain what all the degrees are, and to make things clearer for you, we'll

    今天我們就為大家講解一下都有哪些學位,為了讓大家更清楚的瞭解,我們將以

  • give you some rather stark examples.

    給你一些相當鮮明的例子。

  • Ok, so you've all heard of the word, “homicide”.

    好了,大家都聽說過 "殺人 "這個詞吧。

  • You've probably watched a cop show and heard the line, “I think we've got a homicide

    你可能看過警匪節目,聽過這樣一句話:"我想我們有一個凶殺案。

  • on our hands.”

    在我們的手上。"

  • It basically means the killing of another person.

    基本上是指殺害他人。

  • It might have happened through a reckless act, or it might have been on purpose.

    可能是魯莽的行為,也可能是故意的。

  • It could also be unintentional, or an accident.

    也可能是無意的,或者是意外。

  • There is something callednon-culpable homicide”.

    有一種東西叫 "無罪殺人"。

  • What that means is that the act of killing a person was justified in some way, such as

    這意味著,殺人的行為在某種程度上是正當的,如

  • in self-defense, or when a soldier kills another soldier.

    自衛,或當一名阿兵哥殺死另一名阿兵哥;

  • It could also be an accident in which a person that caused the accident is not at all at

    也有可能是一場事故,造成事故的人根本就不在

  • fault.

    錯。

  • The Latin wordculpameans fault or blame, so you can be culpable or not culpable.

    拉丁文 "culpa "的意思是過錯或責備,所以你可以有罪,也可以沒有罪。

  • When there's a non-culpable homicide, compensation might be sought, but it's not a criminal

    如果是無罪殺人,可能會要求賠償,但不是刑事案件

  • offense.

    罪行。

  • However, if you cause an accident and someone dies it could be a criminal offense if your

    然而,如果你造成事故,有人死亡,這可能是刑事犯罪,如果你的

  • actions were a result ofwillful blindness,” ornegligence.”

    行為是 "故意失明 "或 "過失 "的結果。

  • A man in the US was convicted of negligent homicide after he left his 6-month old daughter

    美國一男子將6個月大的女兒遺棄後,被判過失殺人罪。

  • in a vehicle for six hours.

    在車內停留6小時。

  • She died as a result.

    她是以而死。

  • The man claimed he'd forgotten.

    該男子稱自己忘記了。

  • After finding his daughter, he put her in the refrigerator to cool her down.

    找到女兒後,他把女兒放在冰箱裡降溫。

  • Even though this all sounds quite horrific, in the end, he didn't do any prison time.

    儘管這一切聽起來相當可怕,但最後,他並沒有做任何牢獄之災。

  • Negligent homicide is similar to manslaughter, but it's also different.

    過失殺人罪與過失殺人罪相似,但也有所不同。

  • They both relate to killing a person without any intention to do so, although the former

    兩者都涉及到無意殺人,儘管前者是

  • concerns not doing something rather than doing something.

    關注不做某事而不是做某事。

  • Manslaughter is more about recklessness, while negligent homicide relates more to making

    過失殺人罪更多的是指魯莽,而過失殺人罪則更多的是與做出

  • a fatal mistake.

    一個致命的錯誤。

  • How courts see things depends on them.

    法院如何看待事物取決於他們。

  • That guy who left his kid in the car could have been convicted of manslaughter, and there

    那個把孩子丟在車裡的人可能會被判處過失殺人罪,而且還有...

  • have even been cases where the same happened and the parent has been charged with murder.

    甚至發生過同樣的情況,父母被控謀殺。

  • That happened in 2016 in Georgia.

    2016年在佐治亞州就發生了這種情況。

  • As you'll understand after you've finished the show, what a person is charged with doesn't

    你看完節目就會明白,一個人被控的罪名並不是

  • always make sense, or at least Person A and Person B can commit the exact same offense

    總能說得通,至少A人和B人可以犯完全相同的罪。

  • and there are two different outcomes in relation to what they're convicted of.

    並有兩個不同的結果,在他們被定罪的相關。

  • Culpable homicide has three main categories: murder, manslaughter and infanticide (that

    可定罪的殺人罪有三大類:謀殺、過失殺人和殺嬰(即 "殺嬰")。

  • means killing an infant).

    是指殺死嬰兒)。)

  • As you'll see, there's more to it than this, though.

    你會看到,雖然還有更多的東西。

  • Let's start with something rather easy.

    讓我們從比較簡單的事情開始。

  • Take the story of Ted Bundy.

    以泰德-邦迪的故事為例。

  • He killed people because he wanted to kill people.

    他殺人是因為他想殺人。

  • That was his intention.

    這就是他的目的。

  • That's certainly a culpable homicide.

    這當然是應受譴責的殺人案。

  • As is hurting someone so bad that the perpetrator is pretty sure the injuries will lead to death.

    如同把人傷得很重,以至於肇事者很肯定傷人會導致死亡一樣。

  • Ok, so what if Mr. A plans to kill Mr. B, but he doesn't achieve this, but actually

    好吧,那如果A先生打算殺了B先生,但他並沒有實現這個目標,而是真的殺了B先生呢?

  • kills bystander Mrs. C. What's that?

    殺死旁觀者C夫人,那是什麼?

  • Well, it's still murder even if the person didn't mean to kill Mrs. C. and that's

    好吧,它仍然是謀殺,即使這個人不是故意要殺C夫人,那也是。

  • because his first intention was to kill, but in this case, the killing was transferred

    因為他的初衷是殺人,但在這種情況下,殺戮被轉移到了

  • to another person.

    對另一個人。

  • This is calledtransferred intent.”

    這就是所謂的 "轉移意圖"。

  • Let's now give you an example.

    現在我們舉個例子。

  • A woman in the US was shot and killed even though she was totally unknown to the guy

    在美國,一名女子被槍殺,儘管她完全不認識那個人。

  • that pulled the trigger.

    是他扣動了扳機

  • He was standing a block away having an argument with a guy when he shot the gun.

    他開槍的時候正站在一個街區外和一個人吵架。

  • You could say he didn't mean to kill the woman, but because he did mean to kill the

    你可以說他不是故意要殺那個女人,但因為他確實是故意要殺那個女人的,所以他才會這樣做。

  • man, he was charged with murder with transferred intent.

    男子,他被控以謀殺罪,並有轉移的意圖。

  • Even if you do something that you know is so crazy that it could possibly kill someone

    即使你做的事情,你知道是如此的瘋狂,它可能會殺了人。

  • but you didn't have the explicit aim to kill someone, it can still be ruled as a murder.

    但你沒有明確的殺人目的,還是可以判定為謀殺。

  • It basically means that your conduct was so damn dangerous and foolish that when a person

    它基本上意味著你的行為是如此該死的危險和愚蠢,當一個人...

  • died as a result it is murder.

    是以而死亡,這是謀殺。

  • This could be said to be a third-degree murder, something which not all states in the US have.

    這可以說是三級謀殺,這在美國不是所有的州都有。

  • In other countries, it just wouldn't be called murder.

    在其他國家,這只是不會被稱為謀殺。

  • It'd be called manslaughter.

    那就叫過失殺人。

  • It can also be calleddepraved-heart murder,” which sounds like something from Middle Ages

    它也可以被稱為 "墮落的心謀殺",這聽起來像中世紀的東西。

  • Britain.

    英國。

  • We should say that this can be both second-degree and third-degree.

    我們應該說,這既可以是二度,也可以是三度。

  • We told you this was complicated.

    我們告訴過你這很複雜

  • Let's give you a real-life example of a depraved heart murder.

    我們給大家舉一個真實的例子,就是墮落心殺人。

  • There was a teenager in the US who thought it would be a good idea to get the guys together

    在美國有一個少年,他認為把這些人聚在一起是個好主意

  • and play a game of Russian roulette.

    和玩俄羅斯輪盤賭的遊戲。

  • That's never a good idea.

    這絕不是一個好主意。

  • One kid died as a result.

    一個孩子是以而死。

  • During the trial, his defense argued that it wasn't murder because there was no intent,

    在審判過程中,他的辯護人認為,這不是謀殺,因為沒有意圖。

  • but in the end, he was found guilty under the depraved-heart murder doctrine.

    但最後,根據墮落的心臟謀殺學說,他被判有罪。

  • We found a more recent example involving a man who supplied a woman with drugs knowing

    我們發現了一個更近的例子,涉及一名男子在明知一名婦女吸毒的情況下還向其提供毒品。

  • that the drugs were very strong.

    藥品很強。

  • She died sometime later, and the guy was convicted of depraved-heart third-degree murder.

    她後來死了,那個傢伙被判定為心術不正的三級謀殺罪。

  • That happened in the state of Minnesota, a place where you can be convicted of third-degree

    這事發生在明尼蘇達州,在那裡你可以被判處三級謀殺罪。

  • murder for the murder of an unborn child.

    謀殺未出生的孩子;

  • This is how this kind of murder has been explained.

    這種謀殺案就是這樣解釋的。

  • A murderwithout intent to effect the death of any person, causing the death of another

    謀殺 "沒有造成任何人死亡的意圖,造成他人死亡。

  • by perpetrating an act eminently dangerous to others and evincing a depraved mind, without

    做出對他人有極大危險的行為,並表現出墮落的心態,而沒有;

  • regard for human life.”

    尊重人的生命"。

  • Yep, being stupid can make you a murderer, in some countries at least.

    是的,愚蠢可以讓你成為一個殺人犯,至少在一些國家。

  • In many countries, if you can't prove killing with intent you will not be sentenced to murder

    在很多國家,如果你不能證明你是故意殺人的,你就不會被判處謀殺罪。

  • at all, but the sentence of the crime will be based on just how reckless the action was.

    完全沒有,但犯罪的量刑將根據行為的魯莽程度而定。

  • Then you have second-degree murder, which also differs from state to state or how a

    然後,你有二級謀殺,這也是不同的狀態,或如何在州與州之間的差異。

  • jury in any state will view the crime.

    任何一個州的陪審團都會認為犯罪。

  • Unlike what we've just talked about, it usually involves the killing of another without

    與我們剛才談到的不同,它通常涉及到殺死另一個人,而不需要

  • explicit intent.

    明確的意圖。

  • Let's imagine that you've lent your friend some cash but when you ask for it back, he

    讓我們想象一下,你已經借給你的朋友一些現金,但當你要求歸還時,他

  • refuses to pay up.

    拒絕支付。

  • Worse than that, he then tells you that you never gave him any money, and anyway, you're

    更糟糕的是,他還告訴你,你從來沒有給過他錢,反正,你是

  • a total pushover.

    一個總的推動者。

  • He then goes and tells his friends what a loser you are.

    然後,他去告訴他的朋友們,你是一個多麼失敗的人。

  • Another thing, your mom is always going on about how you need anger management sessions.

    還有一點,你媽媽總是在說你需要憤怒管理課程。

  • You are infuriated at that very moment, and even though you have no plan to kill the guy,

    你在那一刻被激怒了,儘管你沒有計劃殺了那個人。

  • you just pick up a baseball bat that is handily laying around and whack him with it.

    你只要拿起一根隨手可得的棒球棒,然後用它來打他。

  • In this case, you might be charged with second-degree murder because you didn't plan on killing

    在這種情況下,你可能會被指控為二級謀殺 因為你並沒有打算殺人

  • him.

    他。

  • You did know, though, that when you violently swung that bat, you'd cause serious damage

    你知道,雖然,當你猛烈地揮動那根球棒時,你會造成嚴重的傷害。

  • to his head.

    到他的頭上。

  • If he actually started hitting you and you went overboard and smashed his head with that

    如果他真的開始打你,而你又下海用那東西砸他的頭的話

  • bat it could be deemed a lesser crime, but we'll get around to that.

    蝙蝠,它可以被認為是一個較輕的罪行, 但我們會得到周圍的。

  • You could have also been charged with second-degree murder if you showed what is called extreme

    你也可能被控二級謀殺 如果你表現出所謂的極端行為

  • indifference to human life.

    對人類生命的漠視;

  • Let's imagine you didn't have a bat, but inside your house, you had a gun.

    讓我們想象一下,你沒有蝙蝠,但在你的房子裡,你有一把槍。

  • Since your emotions were all exploding you went into your house and grabbed it.

    既然你的情緒都爆發了,你就進屋去搶。

  • When you went outside you just acted up, not really firing at your friend, who was now

    當你到外面去的時候,你只是表現的很好,並沒有真正的向你的朋友開火,而你的朋友現在正

  • some distance away laughing about you with his friends, but you fired over their heads

    遠遠地和他的朋友們一起嘲笑你,但你卻從他們的頭頂上開了火

  • to cause a scene...except someone was hit and died.

    引起轟動......只不過有人被撞死了。

  • Maybe you thought it was an accident, but you showed extreme indifference to human life.

    也許你認為這是一個意外,但你對人的生命表現出極度的冷漠。

  • Now you're a second-degree murderer.

    現在你是二級謀殺犯了。

  • Something similar recently happened recently in Alaska.

    最近在阿拉斯加也發生了類似的事情。

  • Two men had been arguing in a car when the driver ordered his friend to get out.

    兩人在車內發生爭執,司機命令朋友下車。

  • The driver went on for a bit and then turned around.

    司機走了一段路,然後轉身。

  • He drove back in the same direction and swerved as if to hit his friend.

    他順著原路開回來,轉了個彎,好像要撞到朋友。

  • This could have been first-degree murder, but he was only charged with second-degree

    這可能是一級謀殺,但他只被指控為二級謀殺。

  • because it was thought he didn't really mean to kill him.

    因為人們認為他並不是真的要殺他。

  • Ok, so what is that thing calledFelony Murder.”

    好吧,那麼什麼是那個叫 "重罪謀殺 "的東西。

  • It basically means that someone had the intent to commit a felony crime but in the process

    基本上是指某人有重罪的意圖,但在這個過程中。

  • of doing that someone was killed.

    的,有人被殺。

  • This can be complicated, too, so we'll give you an example.

    這也會很複雜,我們舉個例子。

  • Two guys go into a clothing store with the intention of robbing it.

    兩個人走進一家服裝店,打算搶劫。

  • That's a felony crime.

    那是重罪。

  • But during the commission of that crime, one of the guys pulls out a gun and shoots the

    但在犯罪過程中,其中一個傢伙掏出槍,射殺了

  • store owner.

    店主。

  • Ok, so the other guy didn't even know his buddy was carrying a gun, but it doesn't

    好吧,所以另一個人甚至不知道他的哥們兒帶著槍,但它並不

  • matter, he was there.

    事,他在那裡。

  • He could be charged with felony murder, either first-degree or second-degree, but likely

    他可能會被指控犯有一級或二級重罪謀殺,但很可能是...

  • first-degree.

    一級;

  • Let's now change the scenario.

    現在讓我們改變一下方案。

  • The two guys go into the store unarmed, except this time the owner pulls out a gun and kills

    兩人進店時沒有攜帶任何武器,只是這次店主掏出槍來殺了人

  • one of the offenders.

    違法者之一。

  • He leaves the other alone.

    他讓對方獨自一人。

  • The owner is not charged with anything since he was protecting his property, but the surviving

    業主沒有受到任何指控,因為他是在保護自己的財產,但倖存的人卻沒有受到任何指控。

  • guy is charged with felony murder because it's partly his fault his friend was shot.

    這傢伙被指控重罪謀殺 因為它是部分他的錯 他的朋友被槍殺。

  • This has happened and it's happened a lot.

    這種事情已經發生了,而且發生了很多。

  • It's a good reason not to take part in a crime if you know your friends are unstable

    如果你知道你的朋友是不穩定的,就有理由不參與犯罪。

  • and dangerous.

    和危險。

  • Most countries would never convict, say, a getaway driver of murder, or the guy keeping

    大多數國家都不會定罪,比如說,一個逃跑的司機謀殺,或者一個人保持

  • lookout, but some states in the US have a zero-tolerance to these crimes never mind

    但美國有些州對這些犯罪行為是零容忍的,從來沒有人管過

  • if someone was just there.

    如果有人只是在那裡。

  • A young man in 2004 was sentenced to life without parole for a felony murder even though

    2004年,一名年輕男子因謀殺重罪被判處終身監禁,不得假釋,即使

  • he wasn't even close to the crime.

    他甚至沒有接近犯罪。

  • He'd just lent his car to some friends, but he'd been told they were going to steal

    他剛把車借給一些朋友,但他被告知他們要偷車。

  • drugs from people.

    人身上的毒品。

  • He didn't, however, know anyone would be killed.

    不過,他不知道會有人被殺。

  • This is what he later said, “I honestly thought they were going to get food.

    這是他後來說的:"我真以為他們會得到食物。

  • When they actually mentioned what was going on, I thought it was a joke.”

    當他們真正提到發生了什麼事時,我還以為是個笑話。"

  • His sentence was later reduced to 25 years.

    後來他的刑期被減為25年。

  • The lesson to be learned here is don't lend your car to small-time gangsters.

    這裡要吸取的教訓是不要把車借給小混混。

  • You could end up facing a lifetime in prison.

    你可能最終面臨終身監禁。

  • You can also be convicted of capital murder, which is one that can lead to the death penalty.

    你也可以被判死刑,這是一個可以導致死刑的罪名。

  • This can be very straightforward of course, but it can also be felony murder.

    這當然可以很直接,但也可以是重罪謀殺。

  • There are umpteen cases of people not pulling the trigger but were executed just because

    有無數的人沒有扣動扳機,但卻被處決了,就因為

  • they were there.

    他們在那裡。

  • In most cases, the people that didn't commit the actual murder were participants in the

    在大多數情況下,沒有真正實施謀殺的人都是參與謀殺的人。

  • crime, but in some cases, they may not have known anyone would be killed.

    犯罪,但在某些情況下,他們可能不知道有人會被殺。

  • That's another reason not to hang out with maniacs.

    這也是不和瘋子交往的另一個原因。

  • It could get you an appointment with a cocktail of lethal drugs.

    它可以讓你約到致命藥物的雞尾酒。

  • So, what about that woman at the start of the show who was convicted of implied-malice

    那麼,節目一開始的那個女人呢? 她被判處默示謀殺罪。

  • second-degree murder.

    二級謀殺。

  • What exactly does that mean?

    這到底是什麼意思?

  • Some states will call this a murder in which a person shows “a conscious disregard for

    有些州將此稱為謀殺,即一個人表現出 "有意識地無視"。

  • life.”

    生活。"

  • In this case, the jury agreed that the woman knew those dogs were capable of killing someone,

    在本案中,陪審團一致認為,該女子知道那些狗有殺人的能力。

  • and yet she still took them out for a walk.

    但她還是帶他們出去散步。

  • She was also aware that if they should try and get away from her she'd be helpless

    她也意識到,如果他們試圖從她身邊離開,她會很無助。

  • to stop them.

    來阻止他們。

  • You could be charged with this if you joined in on beating some guy up.

    如果你參與毆打某個人,你可能會被指控這個。

  • You and your friends carried on doing it until the guy was black and blue.

    你和你的朋友們繼續做下去,直到那個人變成黑藍色。

  • You should have known this could result in death.

    你應該知道這可能導致死亡。

  • Another case in which it could happen is if you had firearms training and killed someone

    另一種可能發生的情況是,如果你受過槍械訓練,並殺死了一個人。

  • accidentally while showing off your gun.

    炫耀你的槍時,不小心。

  • Again, you should have known better.

    再說一遍,你應該更清楚。

  • Many drunk drivers have faced this charge.

    很多醉酒駕駛者都面臨過這個罪名。

  • Some courts might find you guilty of the lesser charge of manslaughter, but if they think

    有些法院可能會認定你犯了較輕的過失殺人罪,但如果他們認為... ...

  • you showed enough implied malice they might find you guilty of murder.

    你表現出足夠的惡意,他們可能會認定你謀殺罪。

  • Manslaughter also has degrees, and they can sound similar to some of the degrees of murder

    過失殺人罪也有度數,聽起來和謀殺罪的一些度數很相似。

  • we've discussed.

    我們已經討論過了。

  • At times, someone might die because of your actions but you might not be charged with

    有時,有人可能會因為你的行為而死亡,但你可能不會被指控為

  • a crime at all.

    根本就是犯罪。

  • Imagine you were walking down the street and some drunk guy bumped into you and then fell

    想象一下,你走在大街上,有一個醉漢撞到了你,然後摔倒了。

  • and hit his head.

    並打了他的頭。

  • That's not a crime.

    這不是犯罪。

  • But what if you pushed him?

    但如果你推了他呢?

  • Well, if it's a crime will depend on how hard you pushed him and the whims of criminal

    好吧,如果它是一個犯罪,將取決於你有多難推他和犯罪的怪念頭

  • justice.

    正義。

  • There's involuntary manslaughter, which means the unintentional killing of someone

    有過失殺人罪,也就是無意中殺了一個人

  • from negligence or reckless behavior.

    疏忽或魯莽行為造成的;

  • That can also sometimes be deemed a kind of murder.

    這有時也可以被認為是一種謀殺。

  • An example of involuntary manslaughter could be a guy working on a rollercoaster who forgets

    一個過失殺人的例子可能是一個在雲霄飛車上工作的人忘記了。

  • to buckle someone in and they die.

    把人扣在裡面,他們就死了。