Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Yeah, So I was just informed that there will be a debate happening tonight on the BBC are state funded news organization that taxes the citizens in order to pay for its broadcasting.

    是啊,所以我剛剛被告知,將有一個辯論 今晚發生在英國廣播公司是國家資助的新聞機構,稅收的公民,以支付其廣播。

  • And the debate is going to be for the candidates of the mayor for London election happening six weeks from tomorrow.

    而辯論會將在六週後的倫敦市長選舉中進行。

  • And it's been announced that there are only two people that are gonna be at this debate.

    而且已經宣佈,只有兩個人 會在這次辯論中。

  • The current mayor of London and the conservative Challenger.

    現任倫敦市長和保守派的挑戰者。

  • Only two people are going to be at this debate.

    這次辯論會只有兩個人参加。

  • I was never contacted and invited to this debate, even though I am the second place candidate.

    雖然我是第二名的候選人,但從來沒有人聯繫我,邀請我參加這次辯論。

  • According to every single bookmaker and oddsmaker nationally and internationally, none of the other candidates, as far as I know, were invited to this debate.

    據國內外每一個莊家和賠率師說,據我所知,其他候選人都沒有被邀請參加這次辯論。

  • And the BBC only promises one debate, one public debate that they're going to do for this office for mayor.

    而BBC只承諾了一場辯論,一場公開辯論,他們要為這個辦公室做市長。

  • So what is going on?

    那到底是怎麼回事呢?

  • This is a travesty.

    這是一個荒唐的事情。

  • This is ridiculous.

    這太荒謬了。

  • This is disrespectful.

    這是對我的不尊重。

  • This is undemocratic.

    這是不民主的。

  • And you, the citizens of London and the UK have got to stick your hands up and put your foot down and say, enough is enough.

    而你們,倫敦和英國的公民們必須舉起手來,放下腳來,說,夠了,夠了。

  • This two party system gives you this illusion of choice, but it is stacked against the independent and the little guy.

    這種兩黨制給了你這種選擇的錯覺,但它卻對獨立人士和小人物不利。

  • And I've been feeling this.

    而我一直有這種感覺。

  • I was out yesterday speaking with citizens in the street, and every single one came up to me and said, Brian, we love your message.

    我昨天在外面與市民在街頭演講,每個人都走過來對我說,布萊恩,我們喜歡你的資訊。

  • How come you're being ignored by the mainstream media?

    你怎麼會被主流媒體忽視呢?

  • Why?

    為什麼?

  • And it turns out that even legally, according to off com, that ridiculous regulator in this country they try to give basically 50% of the airtime to one party and 50% to the other party.

    而事實證明,即使在法律上,根據off com,那個可笑的監管機構在這個國家,他們試圖給基本50%的廣播時間給一方和50%的另一方。

  • It's a duopoly, and they're running a game on you as the citizens of this country.

    這是個雙頭壟斷,他們在玩弄你這個國家的公民。

  • And what happens you pay for it in ridiculous running of this city.

    而發生了什麼,你會在這個城市可笑的運行中付出代價。

  • You wonder why we have so many problems because you're never actually given a choice.

    你想知道為什麼我們有這麼多問題,因為你從來沒有真正的選擇。

  • There's never actually independent candidates that can express ideas that you can choose on your giving the illusion of choice.

    其實從來沒有獨立的候選人,可以在你給人選擇的錯覺上表達想法。

  • The labour candidate and the conservative candidate.

    勞工候選人和保守派候選人。

  • Why wouldn't they allow me to debate these guys?

    他們為什麼不讓我和這些人辯論?

  • Why wouldn't they invite me on so I can express my ideas?

    他們為什麼不邀請我上場,讓我表達自己的想法?

  • Why wouldn't they do that?

    他們為什麼不這樣做?

  • Why wouldn't they have the other candidates on if you look at any other major election in the world, there's a slew of candidates on the stage, especially this early in the process, when it's anyone's game again.

    為什麼他們不會讓其他候選人上場,如果你看看世界上任何其他重要的選舉,都會有一連串的候選人上場,尤其是在這個早期的過程中,這又是任何人的遊戲。

  • We've been in second place right now, according to the bookmakers, and yet we're now ignored by the same national media that I pay my taxes to, uh, keep in business.

    根據莊家的說法,我們現在已經排在第二位了,但我們現在卻被那些全國性的媒體忽視了,我交稅就是為了讓他們繼續做生意。

  • It's absolutely unacceptable and ridiculous, but it's endemic of the problem that I am facing right now.

    這是絕對不能接受的,也是可笑的,但這是我現在面臨的特有問題。

  • I am forced to put my face on billboards all over the city.

    我被迫把臉貼在全城的廣告牌上。

  • I am forced to use digital media to get my message out there because the mainstream media is locked in to this, uh, this racket they have with this two party system.

    我被迫使用數字媒體來傳遞我的資訊,因為主流媒體被鎖定在這個,呃,這個球拍,他們有這個兩黨制。

  • And again they pretend to give you a choice.

    他們又假裝給你選擇的機會。

  • And yet in the background they are colluding with this two party system that are effectively colluding with each other.

    然而在背後他們卻與這個兩黨制實際上是相互勾結的。

  • They sign off on each other's failure, and they give you the illusion of choice every four years.

    他們簽下了對方的失敗,每四年給你一次選擇的錯覺。

  • What happens when they switch places, conservative and labour?

    當他們換了地方,保守派和工黨會怎麼樣?

  • Does anything better happen for the city of London?

    對於倫敦這座城市來說,還有什麼更好的事情發生嗎?

  • Look at the last few mayors, different parties, same billions of TfL debt same lack of houses built, same knife crime outcome.

    看看過去幾任市長,不同的黨派,同樣的幾十億TfL債務 同樣的房子沒建好,同樣的犯罪結果。

  • It's all because of what's happening right now.

    這都是因為現在發生的事情。

  • And this quote unquote debate, which is a joke of a word that the BBC is gonna put on tonight, is not a debate.

    而這場引而不發的辯論,是BBC今晚要上演的一個笑話,這不是一場辯論。

  • It's literally a dog and pony show played out for you, the citizens.

    這簡直就是為你們這些市民上演的一場狗血劇。

  • And the worst thing is this is the worst thing is that most of you are going to buy it and say, Wow, that seemed pretty impartial.

    而最糟糕的是,這是最糟糕的事情,你們大多數人都會買下它,然後說,哇,這似乎很公正。

  • I guess I'll choose one or the other.

    我想我會選擇一個或另一個。

  • It's ridiculous, it's unacceptable.

    太可笑了,這讓人無法接受。

  • And we have to put our foot down and say no more.

    而我們必須放下腳步,說不要了。

  • So please leave your comments below Share this video, uh, send social media comments to the BBC and just say enough is enough.

    所以請在下面留下你的評論分享這個視頻,呃,把社交媒體的評論發給BBC,就說夠了。

  • When are you going to respect the democratic process?

    你什麼時候才會尊重民主進程?

  • What, are you going to stop lying to us?

    怎麼,你不打算對我們撒謊了嗎?

  • What, are you actually going to give us a choice?

    什麼,你真的要給我們一個選擇嗎?

  • I've been asking the mayor for a debate for two months.

    我已經向市長要求辯論兩個月了。

  • I've seen thousands of social posts on his account saying when will you debate Brian Rose?

    我在他的賬號上看到了成千上萬的社交帖子,說你什麼時候和布萊恩-羅斯辯論?

  • And what does he do?

    那他是做什麼的呢?

  • Because he doesn't want to debate me.

    因為他不想和我辯論。

  • He goes to the BBC and says, Can we get our usual show that we put on for the people?

    他去找BBC,說,我們能不能把平時為人民做的節目拿出來?

  • Can you wheel out that conservative candidate and then wheeled me out?

    你能把那個保守派的候選人輪出來,然後把我輪出來嗎?

  • We'll have a little chit chat and then we'll do them again one more time.

    我們再聊一聊,然後再做一次。

  • We'll do the voters and they'll think they live in a democracy.

    我們將做選民,他們會認為他們生活在一個民主國家。

  • But actually, we're running our same game over and over again.

    但實際上,我們是在不斷地重複著同樣的遊戲。

  • I want to stop that as an independent candidate.

    作為獨立候選人,我想阻止這種情況。

  • Everyone I speak to on the streets wants me to shake things up in this government.

    我在街上和每個人說話,都希望我能夠撼動這個政府。

  • And yet guess what the mainstream media is stopping it from happening yet again.

    然而你猜,主流媒體又在阻止它的發生。

  • And that's the reason you don't see me in the media.

    這也是你在媒體上看不到我的原因。

  • A couple things here and there were mostly being ignored, even though we have the most compelling story, the best policies in the business, the most support from the public.

    這裡和那裡的幾件事大多被忽略了,儘管我們有最吸引人的故事,有最好的政策,有最多的公眾支持。

  • And again, don't believe these polls that silicon is favored by 50 some percent.

    而且再次強調,不要相信這些民調,說硅料被50%一些的人看好。

  • That is absolute nonsense.

    這絕對是無稽之談。

  • That's more of the line the media is feeding you because it's in their interest because they're all colluding together and again Leave me your comments below.

    這更多的是媒體給你灌輸的路線,因為這符合他們的利益,因為他們都是勾結在一起,再次在下面給我留下你的評論。

  • Tell me what you think.

    告訴我你的想法。

  • Do you demand the debate to happen between all of the candidates.

    你是否要求在所有候選人之間進行辯論。

  • If you do forward this on, leave me a comment below.

    如果你真的轉發了,請在下面給我留言。

  • Let's make this change.

    讓我們來做這個改變。

  • Let's actually make it happen, okay?

    讓我們真正實現它,好嗎?

Yeah, So I was just informed that there will be a debate happening tonight on the BBC are state funded news organization that taxes the citizens in order to pay for its broadcasting.

是啊,所以我剛剛被告知,將有一個辯論 今晚發生在英國廣播公司是國家資助的新聞機構,稅收的公民,以支付其廣播。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 辯論 候選人 媒體 保守派 錯覺 市長

這是令人髮指的?英國廣播公司舉行倫敦市長辯論,拒絕邀請第2號候選人,我。 (THIS IS OUTRAGEOUS??THE BBC HOLDS A LONDON MAYORAL DEBATE & REFUSES TO INVITE THE #2 CANDIDATE, ME)

  • 4 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 24 日
影片單字