Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Try the Krusty Kelp Dog, sir!

    嚐嚐Krusty Kelp Dog,先生!

  • The Buttered Barnacles are a touch of heaven.

    黃油巴戟是一種天堂的感覺。

  • The Powdered Driftwood is exquisite.

    漂流木粉很精緻。

  • - Fresh Sludge Pudding? - More Diet Red Tide?

    - 鮮泥布丁?- 多吃減肥紅潮?

  • - Some Fried Flotsam? - Please, gentlemen!

    - 要不要來點油炸花邊?- 拜託,先生們!

  • Leave me to finish my work in peace.

    讓我安靜地完成我的工作。

  • [burps]

    [打嗝]

  • And did the voluptuous inspector enjoy his meal?

    那這位豐滿的巡視員是否享受了他的飯菜呢?

  • So far, so good.

    到目前為止,還不錯。

  • I just need to try a plain Krabby Patty

    我只需要嚐嚐普通的蟹皇堡就可以了

  • and my inspection will be finished.

    我的檢查就會結束。

  • He says if he gets one more Krabby Patty,

    他說如果他再得到一個蟹皇堡。

  • he'll pass us for the inspection!

    他能通過我們的檢查!

  • Do you know what this means, dear boy?

    你知道這意味著什麼嗎,親愛的孩子?

  • We're in the clear!

    我們安全了!

  • [can-can music]

    [罐罐音樂]

  • We interrupt this can-can for a special news bulletin.

    我們打斷這段坎坎坷坷的新聞簡報。

  • Be on the lookout for a man who's been passing himself off

    你要小心一個冒充自己的人。

  • as a health inspector in order to obtain free food.

    擔任衛生檢查員,以獲得免費食品;

  • That's all for now.

    暫時就到這裡吧。

  • Free food?!

    免費食物?

  • Maybe we oughta tell our guy about the phony impostor.

    也許我們應該告訴我們的人關於那個冒牌貨的事

  • You loony loofah, he is the impostor!

    你這個瘋子,他是個冒牌貨!

  • We've been duped!

    我們被騙了!

  • - Duped? - Bamboozled!

    - 上當了?- 上當受騙!

  • We've been smeckledorfed!

    我們被打得很慘!

  • That's not even a word and I agree with ya!

    我同意你的說法!

  • Look at him.

    看看他

  • I bet he never changes his underpants.

    我打賭他從來沒有換過內褲。

  • I bet he bites whale bubbles.

    我打賭他一定會咬鯨魚的泡泡。

  • I bet his mom bought him that hat.

    我打賭他媽媽給他買了那頂帽子。

  • If that impostor wants a Krabby Patty,

    如果那個冒牌貨要吃蟹皇堡的話。

  • then by Neptune, we'll give him one!

    那麼由海王星,我們就給他一個!

  • You're dancing with the crab man now!

    你現在是在和螃蟹男跳舞了!

  • Join me, boy, or you're fired!

    加入我,孩子,否則你就被解僱了!

  • It doesn't seem right...

    這似乎不對...

  • but it feels so good!

    但感覺真好!

  • Seahorse radish, the gnarliest stuff in the ocean.

    海馬蘿蔔,海里最噁心的東西。

  • Oh, hold on, I've got a jar of toenail clippings

    哦,等一下,我有一罐腳趾甲的剪裁。

  • in my office!

    在我的辦公室!

  • Oops, I dropped it in the toilet!

    哎呀,我把它掉在廁所裡了!

  • Well, fish it out, and I'll dry it

    好吧,把它撈出來,我把它擦乾

  • with me gym socks!

    和我的運動襪!

  • [SpongeBob giggling]

    [海綿寶寶傻笑]

  • [Mr. Krabs] Why, that's the most diabolical

    為什麼,這是最惡毒的做法

  • Krabby Patty ever spawned!

    蟹皇堡有史以來的產卵!

  • I call it the "Nasty Patty".

    我叫它 "討厭的帕蒂"。

  • [giggling]

    [傻笑]

  • Hey, hurry up with that patty!

    嘿,快點拿起那塊餅!

  • Here you are, sir, enjoy.

    給你,先生,請享用。

  • [sighs] Hello, delicious.

    [嘆氣]你好,美味。

  • Come to papa.

    到爸爸這裡來。

  • [choking]

    [窒息]

  • Listen, he ate it!

    聽著,他吃了!

  • Oh, look at him choke!

    哦,看他被噎住了!

  • [laughing]

    [笑]

  • [laughing] Look at him suffer!

    [笑]看他受罪!

  • [choking]

    [窒息]

  • [laughing] Did you see that, boy?

    [笑]你看到了嗎,孩子?

  • Oh man, that look on his face!

    哦,夥計,他臉上的表情!

  • [groans]

    [呻吟]

  • [laughing]

    [笑]

  • [TV] We interrupt your laughter at other people's expense

    [電視]我們打斷你的笑聲 在別人的費用

  • to bring you this news flash.

    為您帶來這條新聞快訊。

  • The fake inspector has been captured.

    冒牌督軍已被抓獲。

  • Here is his picture.

    這是他的照片。

  • If a health inspector comes to your restaurant

    如果衛生檢查員來到你的餐廳

  • and he's not this guy, he's real.

    他不是這個人,他是真實的。

  • Phew, that's a relief, eh, Mr. Krabs?

    唷,那是一種解脫,嗯,蟹老闆?

  • I'm sure our guy will understand

    我相信我們的人一定會明白

  • if we just explain the situation.

    如果我們只是解釋一下情況。

  • Then we can all have a good laugh about it.

    那我們就可以好好笑一笑了。

  • [gasps] I don't think he'll be laughing, boy.

    我想他不會笑的,孩子。

  • Why, sir?

    為什麼,先生?

  • Because that patty killed him!

    因為那塊餅殺了他!

  • [screaming]

    [尖叫]

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Mr. Krabs, what are we gonna do?

    蟹老闆,我們該怎麼辦?

  • What's this "we" stuff?

    這個 "我們 "是什麼東西?

  • You fed him the tainted patty.

    你喂他吃了被汙染的餡餅。

  • Looks like it's the stony lonesome for you!

    看來你是要去找石質的寂寞了!

  • But you told me to give it to him!

    但你讓我把它給他!

  • Well, you could've talked me out of it!

    好吧,你可以勸我不要這麼做!

  • You're right, Mr. Krabs, I'm guilty.

    你是對的,蟹老闆,我是有罪的。

  • I'll never survive in prison,

    我在監獄裡是活不下去的

  • they'll mop up the floor with me!

    他們會和我一起拖地的!

  • Get a hold of yourself, boy!

    控制一下自己,孩子!

  • We've got to get rid of this body

    我們得把這具屍體處理掉。

  • before anyone sees it.

    在別人看到之前

  • We've got to take it out and bury it.

    我們得把它拿出來埋了。

  • Eww, gross, germs! It's all icky and corpse-y!

    噁心,細菌!這都是噁心的,屍體式的!

  • [gagging]

    [插科打諢]

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Eww... Eww...

    Eww...Eww...

  • This should be far enough. Now, get digging!

    這應該夠遠了現在,開始挖吧!

  • Yes, sir.

    是的,先生。

  • [metal clink] What's the holdup down there?

    [金屬叮噹聲]下面是什麼情況?

  • There's a big rock in the way!

    有一塊大石頭擋住了!

  • Well, toss it out and get back to digging!

    好吧,把它扔了,回去挖吧!這是個好主意。

  • Aye, aye, sir!

    是的,是的,先生!

  • Ay... Yah!

    呀...呀!

  • [groans] Where am I?

    [呻吟] 我在哪裡?

  • Ah! [groans]

    啊!

  • [groans]

    [呻吟]

  • Something ain't quite right.

    有些事情不太對勁

  • What do you mean, Mr. Krabs?

    你什麼意思,蟹老闆?

  • His head's sticking out!

    他的頭伸出來了!

  • Sorry, Mr. Krabs, I thought he might need some air.

    對不起,蟹老闆,我想他可能需要一些空氣。

  • They don't need air where he's going.

    他去的地方不需要空氣。

  • Shouldn't we say a few words on his behalf?

    我們是不是應該替他說幾句話?

  • Uh...

    呃...

  • He was a credit to health inspectors everywhere and, uh...

    他是各地衛生檢查員的功臣,而且,呃... ...

  • What a brave man!

    多麼勇敢的人!

  • Going in the line of duty like that!

    就這樣去執行任務!

  • [crying] Why... why... why?!

    為什麼... 為什麼... 為什麼?

  • Listen here, ya little barnacle,

    聽著,你這個小藤壺。

  • no one, and I mean no one can ever know about this!

    沒有人,我的意思是沒有人可以知道這一點!

  • It'll be the end of you, it'll be the end of me!

    你會完蛋的,我也會完蛋的!

  • And worst of all, it'll be the end of me!

    最糟糕的是,這將是我的末日!

  • [Officer John] Stop right where you are!

    [約翰警官]站在原地!

  • I'm afraid we're going to have to arrest the two of you.

    恐怕我們要逮捕你們兩個了。

  • Mr. Krabs, I'm too young to go to jail!

    蟹老闆,我太年輕了,不能進監獄!

  • And what would be the charges?

    那會是什麼費用呢?

  • For not being at the Krusty Krab to whip us up

    因為沒有在蟹堡王那裡給我們做好吃的

  • a couple of delicious Krabby Patties!

    一對美味的蟹皇堡!

  • [laughing]

    [笑]

Try the Krusty Kelp Dog, sir!

嚐嚐Krusty Kelp Dog,先生!

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 SpongeBob 蟹皇堡 老闆 先生 打賭 噁心

體驗 "Nasty Patty "IRL?| 海綿寶寶 (Experience the "Nasty Patty" IRL ?? | SpongeBob)

  • 5 0
    Summer 發佈於 2021 年 03 月 20 日
影片單字