Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • -Guys, since we're back at home,

    -夥計們,既然我們回到了家裡,

  • I thought it would be fun to do another installment

    我覺得再做一期會很有趣。

  • of "Ask the Fallons."

    的 "問法倫"。

  • This where my wife Nancy and I

    我和我妻子南希就在這裡

  • answer questions that you guys send in.

    回答你們發來的問題。

  • It could be about us or the kids or life or anything.

    它可能是關於我們或孩子或生活或任何事情。

  • So here's another "Ask the Fallons."

    所以這裡是另一個 "問法倫"。

  • -♪ Ask the Fallons, Ask the Fallons

    -"問法倫","問法倫

  • -Okay. Well, we're back.

    -好吧好了,我們回來了

  • -Yeah. -It's been one year. [ Laughs ]

    -是啊 已經一年了。[笑]

  • -It's been a year. -I thought I was out.

    -已經一年了.-我以為我已經退出了.

  • [ Laughs ]

    [笑]

  • I totally did my civic showbiz duty.

    我完全盡到了民間娛樂圈的責任。

  • -Honey. -And yet here I am again.

    -親愛的-然而我又來了

  • -Did I publicly thank you?

    -我公開感謝你了嗎?

  • -A year later in the same coat. -I don't know if I did.

    -一年後,穿著同樣的外套-我不知道我是否做了.

  • -Alright, we have a bunch of questions

    -好吧,我們有一堆問題要問

  • from everyone who watches the show.

    從每個看節目的人。

  • And people really like this bit that we did

    人們很喜歡我們做的這一點

  • where it's us just walking around and talking.

    在那裡,它是我們只是走來走去,說話。

  • Alright. Here's one of these.

    好吧,我知道了這是其中的一個。

  • This is interesting. -Okay.

    這很有趣-好吧

  • -Who said "I love you" first? Where and when did it happen?

    -誰先說 "我愛你"?何時何地發生的?

  • Do you want to plug your ears and I'll tell my version?

    你想堵住你的耳朵,然後我告訴你我的版本嗎?

  • -No, no. Oh, yeah. I wonder if our version is the same.

    -不,不不,不。 - 哦,是的。我想知道我們的版本是否相同。

  • -We kind of do this on the show with other --

    -我們在節目中和其他... ...

  • So maybe plug your ears, and I'll say it real quick.

    所以,也許堵住你的耳朵,我會說得很快。

  • -Okay. -And maybe hum something.

    -好吧 也許還可以哼點歌

  • -Oh, I see. ♪ La, la, la, la, la

    -哦,我明白了,啦,啦,啦,啦,啦

  • -Alright, I said "I love you" in London.

    -好吧,我在倫敦說 "我愛你"。

  • We were a press thing for "Fever Pitch."

    我們是 "熱血沸騰 "的媒體。

  • Nancy's a producer.

    南希是個製片人

  • We just would hang out in the hotel all the time,

    我們只是會一直在酒店裡閒逛。

  • listen to music, Harry Nelson, Randy Newman.

    聽音樂,哈里-尼爾森,蘭迪-紐曼。

  • And I put on "Taxi," which is my favorite show.

    我放了 "計程車",這是我最喜歡的節目。

  • -New fence! -And I made her watch this show

    -新柵欄!-我還讓她看了這個節目

  • about their dreams or something, and it was just good.

    關於他們的夢想什麼的,它只是好。

  • And then we kissed.

    然後我們親吻了。

  • We were in my hotel room, we kissed for the first time,

    我們在我的酒店房間裡,我們第一次接吻。

  • and it was honestly

    而且它是誠實的

  • the best kiss I've ever had in my life.

    最好的吻,我曾經在我的生活。

  • And I think I said "I love you" after that.

    之後我想我說了 "我愛你"。

  • Alright. That's my story. Honey, I'm done.

    好吧,這就是我的故事。這就是我的故事。親愛的,我完成了。

  • [ Clears throat ] I'm done, hon.

    [清除喉嚨] 我做了,親愛的。

  • -Okay. -Alright.

    -好吧 好吧

  • Who said -- -Who said "I love you"? He did.

    誰說的 -- 誰說的 "我愛你"?是他說的

  • And we had been having big crushes on each other

    而我們一直在暗戀著對方。

  • during "Fever Pitch."

    在 "Fever Pitch "期間。

  • And like two awesome nerds, we didn't do anything about it

    就像兩個可怕的書呆子一樣,我們什麼都沒做。

  • but flirt a lot and listen to a lot of music

    但經常調情,聽很多音樂。

  • and say, like, good night at 4:00 in the morning

    並說,像,晚安在凌晨4點。

  • like total nerd balls.

    像總的書呆子球。

  • -I'm a pretty smooth dude.

    -我是一個相當平穩的傢伙。

  • -Okay.

    -好吧

  • So we wrapped the movie, "Fever Pitch,"

    所以我們完成了電影 "熱血沸騰 "的拍攝。

  • and we were going to London to sell it,

    我們要去倫敦賣掉它。

  • and we went out one really fun night

    我們去了一個非常有趣的夜晚

  • and, um, we ended up -- - -Halloween, wasn't it?

    然後,嗯,我們結束了 -- - 萬聖節,不是嗎?

  • -No, that was in London. That was our first kiss.

    -不,那是在倫敦.那是我們的初吻

  • But our first "I love you" was in London.

    但我們第一次說 "我愛你 "是在倫敦。

  • And I had to leave the next day.

    而我不得不在第二天離開。

  • I was there for the press junket, and then I had to leave,

    我在那裡參加了記者招待會,然後我不得不離開。

  • and I think you all were going somewhere.

    我想你們都要去某個地方。

  • But that night, he said, "I love you.

    但那天晚上,他說:"我愛你。

  • I'm in love with you."

    我愛上你了。"

  • And I don't even know if I said it back

    我甚至不知道我是否回絕了你的話

  • because I think you knew that I loved you.

    因為我想你知道我愛你。

  • So I think that then -- -Wow.

    所以,我認為,那麼 - 哇。

  • -Well, maybe I did, but I don't think it was like,

    -好吧,也許我做了,但我不認為它是像。

  • "I love you, I love you, I love you."

    "我愛你,我愛你,我愛你。"

  • You were like, "I love you."

    你就像,"我愛你。"

  • And then I flew home the next day,

    然後我第二天就飛回了家。

  • and I will never forget that flight.

    我永遠不會忘記那次飛行。

  • I had to go back to California.

    我不得不回到加州。

  • And you know that feeling when you're just smiling ear to ear

    你知道那種感覺,當你只是微笑的耳朵。

  • and it's just the best feeling in the world

    這是世界上最好的感覺。

  • when you, like, love someone and they love you

    當你,喜歡,愛一個人,他們愛你

  • and you have a crush and it's reciprocated?

    你有一個暗戀和它的回報?

  • And...that's my memory.

    而且......這是我的記憶。

  • And then I feel like from there --

    然後我覺得從那裡...

  • -I told the wrong story. -[ Laughs ]

    -我說錯故事了-[笑]

  • -I thought it was first kiss. I confused the two.

    -我還以為是初吻呢我把兩者搞混了

  • -[ Gasps ] Oh, no. First kiss, Boston.

    -哦,不初吻,波士頓。

  • Yeah. Oh! When we levitated?

    是的 - 哦!哦,我們升空的時候?

  • -That was a good kiss.

    -這是一個很好的吻。

  • -That was the best kiss I've ever had.

    -這是我有史以來最棒的一個吻。

  • So that was two stories -- an "I love you" --

    所以那是兩個故事 -- 一個 "我愛你" --

  • -Yeah. You got two stories out of that one.

    -是的是啊。 你得到了兩個故事出來的那一個。

  • -Yeah. And yeah.

    -是啊。是啊。 - 是啊。

  • -I don't know what story you got.

    -我不知道你有什麼故事。

  • That was the "I love you" story.

    那是 "我愛你 "的故事。

  • [ Geese honking ]

    [雁鳴]

  • -Hi, guys.

    -嗨,夥計們

  • -Wow.

    -哇。

  • -I just wanted to thank you for doing these walks and talks.

    -我只是想感謝你做這些散步和講座。

  • And I want to thank everyone who's watching for enjoying --

    我想感謝每一個人誰的觀看 享受 -

  • -Yeah. We should really thank them.

    -是啊,我們真的應該感謝他們我們真的應該感謝他們。

  • [ Laughs ]

    [笑]

  • -Yeah.

    -是的

  • Really.

    真的嗎?

  • This is -- it's been fun.

    這... 這很有趣

  • -It has been fun.

    -這很有趣

  • A little glimpse into...

    瞥見了...

  • -Yeah. -...Jimmy and his wife.

    -是啊 吉米和他的妻子。

  • -Love you, cutie. -I love you.

    -我愛你,小可愛-我也愛你

  • You're welcome. -Alright, do you want another?

    不客氣。 - 好吧,你要不要再來一杯?-好吧,你還要嗎?

  • [ Chuckles ]

    [笑]

  • Did you throw in a little "You're welcome" there?

    你有沒有在那裡扔一點 "不客氣"?

  • -Yeah! Just said, "You're welcome."

    -是啊!只是說,"不客氣。"

  • -That's what she does every time we kiss.

    -每次我們接吻時她都會這樣做的

  • She says, "You're welcome." -No! You said thank you.

    她說,"不客氣"-不!不! 你說了謝謝

  • [ Laughs ] That would be so good.

    [笑] 這將是如此之好。

  • -That's the way our relationship is.

    -我們的關係就是這樣。

  • -Oh, my God. You're welcome.

    -哦,我的上帝。哦,我的上帝。 - 不客氣。

  • "Honey, I love you." "You're welcome."

    "親愛的,我愛你。""不客氣。"

  • [ Both laugh ]

    [兩個笑]

  • -Alright, you want to do another question?

    -好吧,你想做另一個問題嗎?

  • -Yeah.

    -是的

  • -What's your go-to recipe for a night in?

    -你晚上有什麼好的食譜?

  • Ready? One, two, three.

    準備好了嗎?一、二、三

  • -Takeout. -Takeout.

    -外賣-外賣

  • [ Both laugh ]

    [兩個笑]

  • Did Nancy's family accept Jimmy immediately?

    南希的家人是否立即接受了吉米?

  • -[ Laughs ]

    -[笑]

  • No, no. Of course. I'm laughing.

    不,不,當然。當然,我笑了。我在笑。

  • -I didn't get to the end. -Our New Hampshire weekend.

    -我沒看完.-我們的新漢普郡週末

  • -It was honestly --

    -老實說...

  • -We had a "meet the parents" weekend.

    -我們度過了一個 "見家長 "的週末。

  • -My parents came to visit Nancy's parents

    -我的父母來看望南希的父母

  • for the first time in New Hampshire.

    第一次在新罕布什爾州。

  • -It was the first meeting of everybody.

    -這是大家的第一次見面。

  • -Couldn't have been a bigger disaster.

    -沒有比這更大的災難了。

  • -We decided not to do a dinner.

    -我們決定不舉辦晚宴

  • "Why don't we do an entire weekend together?"

    "為什麼我們不一起做一個完整的週末?"

  • [ Laughs ]

    [笑]

  • Because what could go wrong there?

    因為那裡會出什麼問題?

  • There's not a story that could go wrong.

    沒有一個故事會出錯。

  • -The night before, my mother calls me and she goes,

    -前一天晚上,我媽媽打電話給我,她走了。

  • "Jimmy, don't hang up."

    "吉米,別掛電話。"

  • That's the signal for,

    這是信號的。

  • "You're gonna get angry at what I'm about to say."

    "我要說的話,你會生氣的。"

  • I go, "What do you mean? Hi, Mom. How are you?

    我去,"你什麼意思?嗨,媽媽。你好嗎?

  • First of all, hi."

    首先,你好。"

  • "Alright, don't hang up." I go, "I heard you."

    "好了,別掛電話了。"我去,"我聽到了。"

  • She goes, "Mm-kay, not a big deal,

    她說:"嗯,好吧,沒什麼大不了的。

  • but Daddy's tooth

    但爸爸的牙齒

  • fell out today," or last night or something.

    掉了今天,"或昨晚或什麼。

  • "His front tooth fell out."

    "他的前牙掉了。"

  • I go, "His front tooth?"

    我去,"他的前牙?"

  • -Front. Not a back or anything that you could hide.

    -前面前面,沒有後背或任何可以隱藏的東西。

  • -I go, "Go to the dentist. Get a cap or get something."

    -我說:"去看牙醫。"去看牙醫吧,戴個帽子什麼的。"

  • She goes, "The dentist is on vacation."

    她說:"牙醫放假了。"

  • I go, "This is a di-- You can't come meet --

    我走了,"這是一個DI -- 你不能來滿足 -

  • This is Nancy's family.

    這是南希的家人。

  • You can't meet them with no teeth."

    你不能用牙齒去迎接他們。"

  • She goes, "It's fine. Daddy's just not gonna smile."

    她說:"沒事的,爸爸只是不會笑。爸爸只是不會笑。"

  • -He just won't smile. [ Laughs ]

    -他只是不會笑。[笑]

  • -"Not gonna smile? What are you talking about?

    - "不會笑?你在說什麼?

  • This is a weekend."

    這是一個週末。"

  • I go, "I'm hanging up," I was that mad.

    我走了,"我掛了。"我是那樣的瘋狂。

  • She goes, "Well, don't hang up. Wait, wait, one more thing.

    她說:"好了,別掛電話了。等等,等等,還有一件事。

  • I rubbed my eye in my sleep last night,

    昨天晚上睡覺的時候,我揉了揉眼睛。

  • and I have a bloody eye."

    而我的眼睛也是血淋淋的。"

  • I go, "You've got to be kidding me."

    我走了,"你一定是在開玩笑。"

  • So here, meet my parents, a pirate and a Jack-O-Lantern.

    所以,在這裡,滿足我的父母, 一個海盜和一個傑克 -O -燈籠。

  • -Yeah. -My mom would be laughing.

    -我媽媽會笑的。

  • She would be laughing. -Oh, she would be laughing so --

    她會笑的.-哦,她會笑得很... ...

  • Are you kidding? This is the best story ever.

    你在開玩笑嗎?這是有史以來最好的故事。

  • -Exactly. She loved it.

    -沒錯她喜歡它。

  • So, it was probably April, March.

    所以,可能是4月,3月。

  • It was -- The lake was just done --

    那是... ... 那湖剛剛被...

  • -The ice was out, but it was very cold.

    -冰層已經結完了,但很冷。

  • -My dad goes, "I'm gonna jump in the lake," to be funny.

    -我爸爸說:"我要跳進湖裡去。"以示搞笑。

  • -Yeah. -Anyway, so we go,

    -好吧 不管怎樣,我們走吧。

  • "Alright, let's get ready. We're gonna go out to dinner."

    "好了,我們準備一下吧。我們要出去吃飯了。"

  • So we're getting ready to go out for dinner.

    所以我們準備出去吃晚飯。

  • Mind you, my mom had bad knees, and she could --

    要知道,我媽媽的膝蓋不好,她可以... ...

  • -Kind of not bend ankle or knee, really, in a way.

    -某種程度上,腳踝或膝蓋都不會彎曲,真的。

  • -I don't know if her knee's bad or her ankles.

    -我不知道是她的膝蓋壞了還是腳踝壞了。

  • Nothing quite -- It was very interesting, how she walked.

    沒什麼... ... 她走路的樣子非常有趣。

  • So anyways, we were upstairs, getting ready for dinner,

    所以不管怎麼說,我們在樓上,準備吃晚飯。

  • and there's a knock on the door where we were getting ready,

    在我們準備好的地方有人敲門。

  • and I go, "It can't be.

    我走了,"這不可能。

  • It can't be my mom because" --

    這不可能是我的媽媽,因為" --

  • -She couldn't get up those stairs, right?

    -她上不了樓梯,對吧?

  • -There's no way.

    -不可能

  • So she comes up the stairs, and we kind of smell smoke.

    所以她上樓來,我們就聞到了煙味。

  • -Uh-huh. As we open the door, we smell.

    -嗯哼當我們打開門,我們聞到了。

  • -We open the door, smell smoke, she goes,

    -我們打開門,聞到煙味,她走了。

  • "Everything's fine." -"Don't worry."

    "一切都很好。"-"別擔心。"

  • -"Everything's fine."

    -"一切都很好。"

  • I go, "What's going on? What's happening?"

    我走了,"這是怎麼回事?發生什麼事了?"

  • She goes, "Daddy jumped in the lake with all his money."

    她說:"爸爸帶著他所有的錢跳進了湖裡。"

  • -A wad of...

    -一堆...

  • -20s. -...I don't know, fives?

    -20s.-...我不知道,五塊錢?

  • -$20 bills. I think it was $500, maybe, or $200.

    -20美元的鈔票。我想是500美元,也許,或200美元。

  • -Just a wad. -$500 of $20 bills.

    -只有一疊-五百張20元的鈔票

  • She goes, "And so his money got wet."

    她說:"所以他的錢溼了。"

  • And so he tried to dry his money.

    於是他就想把錢幹了。

  • My dad put $500 in the microwave...

    我爸爸在微波爐裡放了500塊錢... ...

  • -In our microwave.

    -在我們的微波爐裡

  • -..and lit the money on fire.

    -...然後把錢點著了。

  • [ Both laugh ]

    [兩個笑]

  • This is one story.

    這是一個故事。

  • -And this is just a reminder. -An old lake house.

    -而這只是一個提醒.-一座古老的湖邊小屋.

  • -The old family --

    老家庭----

  • It's not valuable, but it is invaluable to the hearts.

    雖然不值錢,但對人心來說卻是無價之寶。

  • [ Laughs ]

    [笑]

  • -I go down, there's $20 bills laid all over the kitchen

    -我下去一看,廚房裡到處都是20元的鈔票。

  • with brown burnt spots.

    有褐色的焦斑。

  • I go, "Dad, what --"

    我說:"爸爸,什麼--"

  • He's like, "I didn't realize,

    他說:"我沒有意識到。

  • I thought you could dry the money."

    我以為你能把錢幹了。"

  • I go...

    我去...

  • There's metal in $20 bills, apparently, like a strip.

    20元紙幣裡有金屬,顯然,像條。

  • -Just FYI -- don't put money in the microwave.

    -順便說一下,不要把錢放在微波爐裡。

  • -Honey, that's one story, but --

    -親愛的,那是一個故事,但是 --

  • -That was one of a few. -You still married me.

    -那是少數人中的一個.-你還是嫁給了我.

  • -Yes, we weren't married, were we?

    -是的,我們沒有結婚,是嗎?

  • Yeah, no, that's -- Aww! -You're so lucky.

    是的,不,那是... ...啊!-你真幸運

  • -I'm so lucky. -Mwah! You're welcome.

    -我真幸運.-哇!不客氣

  • Mwah! You're welcome.

    Mwah!不客氣 You're welcome.

  • [ Both laugh ]

    [兩個笑]

  • Mwah! You're welcome. -Mwah! You are welcome, honey.

    Mwah!不客氣-哇!不客氣,親愛的

  • -Thank you so much for those questions, you guys.

    -謝謝你們的問題,你們。

-Guys, since we're back at home,

-夥計們,既然我們回到了家裡,

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 TheTonightShow 客氣 南希 故事 爸爸 牙醫

問問法倫夫婦。揭祕誰先說愛你的|今夜秀場 (Ask the Fallons: Jimmy and Nancy Reveal Who Said I Love You First | The Tonight Show)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 20 日
影片單字