Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Good morning, John, it's Friday.

    早安,John,今天是星期五。

  • A few weeks ago a company called Visually emailed me.

    幾週前我收到 Visually 公司的來信。

  • Aand was like: "Hey Hank. If you could do a high-quality, animated video on any issue in the world, what would you choose?"

    他說:「嘿 Hank,如果你可以隨心所欲製作一部高品質的動畫影片,你會選擇什麼主題?」

  • Now that was a hard choice, but I went with incarceration in America, because it is messed up!

    雖然很難決擇,但我會選美國的監禁體制,因為它實在太糟糕了!

  • Now, crime is also messed up.

    現在治安也亂得要命。

  • Bad things happen to good people, and that's terrible, and something should be done about it.

    壞事總發生在好人身上,這真的很慘,而我們應該想想解決辦法。

  • Well, we send people to prison to be punished, and to prevent them from doing bad things again, and to deter others from breaking the law.

    所以,我們把罪犯關進監獄,以防止他們再次做壞事,並讓其他人不會有犯罪的念頭。

  • Punishment, corrections, and deterrence.

    這些全藉由懲罰、矯正、及制止的手段達成。

  • Now we have this habit of thinking of prisoners as something very external to society.

    如今,我們習慣把罪犯視為社會體制外的一群人。

  • After all, there are literal walls between them and society.

    畢竟真的有一道牆將他們與世隔絕。

  • Walls capped with razor wire and watched over by people with guns.

    一道砌著利刃鐵網、被人持槍看守的牆。

  • But millions of prisoners are released each year.

    然而每年有數百萬名罪犯得到釋放。

  • Today's prisoners are tomorrow's neighbors.

    今日之囚,明日比鄰而居。

  • So corrections should probably be the most important piece of the incarceration pie.

    這麼說來,矯正應該是監禁體制下最重要的一環。

  • Unfortunately, it is not.

    很不幸地,事實並非如此。

  • We are, however, really good at punishment.

    我們反倒對於懲罰非常在行。

  • America has about 4% of the world's people and about 25% of the world's incarcerated people.

    美國人口約佔全球 4% ,卻有全球 25% 的監獄人口。

  • We have the highest incarceration rate in the world.

    我們的牢獄比例位居全球之冠。

  • Over the last 30 years, that number has skyrocketed, increasing over 400%.

    過去 30 年,監獄人口甚至以 400% 的比例急劇增加。

  • 41% of American juveniles and young adults have been arrested by the time they turn 23.

    41% 的美國青少年在 23 歲前都曾被逮補入獄。

  • Children as young as 13 years old have been sentenced to die in prison, and our prisons violate international standards.

    13 歲左右的孩子被判處無期徒刑,且連監禁制度也違反國際規範。

  • Solitary confinement increases instability and violence in inmates, and is considered by international law to be torture.

    單獨監禁會使罪犯情緒不穩及傾向暴力,這是國際公認的虐行。

  • But in America, it's not regulated by anyone except the prison officials; no judge, no jury.

    但在美國卻只靠獄卒管理,沒有任何司法正義的申張。

  • Arguably the most devastating form of punishment we enact in this country, and yet there is no appeals process.

    可說是美國本土最殘酷的刑罰,更別說完全沒有上訴程序。

  • And you think it's hard to get a job in America?

    你覺得在美國工作很難找嗎?

  • Well, we make it intentionally more difficult to get a job once you have a conviction on your record, not to mention just live your life.

    如果你有前科,監禁體制會刻意讓這種情況雪上加霜,更別提只想正常過日子。

  • Convicts are ineligible for welfare, student loans, public housing, food stamps, and are often socially disconnected from community and family support structures.

    囚犯沒有資格取得社會福利、學生貸款、住國宅、領取食物券,在社會上,往往也得不到社會及家庭的支援。

  • So in addition to have high recidivism rates, they have very high rates of homelessness and suicide.

    因此,這除了會導致極高的再犯率之外,他們淪落街頭和自殺率也非常高。

  • Somewhere along the way, we started to think that being tough on crime meant being tough on criminals.

    不知怎麼地,在建立監禁體制的過程中,我們認為打擊犯罪等於嚴懲罪犯。

  • But that's not the same thing!

    但這完全是兩回事!

  • Punishment is only one piece of a much larger crime reduction pie, and it's an expensive one; with some institutions paying more than $100,000 per year per prisoner.

    降低犯罪率是個極大的議題,懲罰只佔其中的一部份,而且所費不貲,有些監獄每年花在個別罪犯身上的費用甚至超過十萬美元。

  • Long prison sentences have helped to decrease crime, but no more than 25% of the decrease that we've seen can be attributed to incarceration, and it costs far beyond just dollars.

    長期監禁雖能幫助降低犯罪率,但就我們的監禁體制而言頂多降低 25%,然而我們付出的不只金錢上的代價。

  • The cost is to people, to our country, to communities, to families, and to ourselves.

    全體人民、國家、社區、家庭,乃至於我們自己都得付出代價。

  • The policy seems to be, if you've committed a felony, we just give up on you.

    我們的監禁體制似乎是,若你犯了重罪,我們就直接放棄你。

  • These wars on crime, wars on drugs, they are wars on people.

    種種罪行與毒品的戰爭,其實都是與人民的戰爭。

  • The smart political move is to appear tough on crime because crime is scary.

    於是聰明的政治操作開始嚴懲罪犯,因為犯罪很可怕。

  • So we increased minimum sentences, we arrested more people, we sent more of them to prison.

    所以我們提高最低服刑年限、逮補更多人、把更多人關入監獄。

  • That's how we looked tough on crime, but the results are in: it's bad policy!

    這是我們嚴懲犯罪的方式,但結果證實,這是個失敗的政策!

  • It's cruel, it's shortsighted, and to continue this policy of mass incarceration would be foolish.

    既殘忍又短視近利,繼續施行大量監禁無疑是愚蠢的決定。

  • We're living inside of a massive $75 billion per year failed experiment.

    我們每年花上 750 億巨款在這個失敗的實驗上。

  • 2010 was the first year in nearly 40 years that the number of incarcerated individuals in America did not increase.

    而 2010 年是近 40 年來,美國入監人數首度未增加的一年。

  • Policy makers are beginning to realize the magnitude of this failure, but there is a long way to go.

    政策制定者們開始意識到這次失敗的重要性,儘管如此,我們還有很多進步的空間。

  • John, I'll see you on Tuesday.

    我是 John,我們下週二見。

Good morning, John, it's Friday.

早安,John,今天是星期五。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋