Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • we start tonight.

    我們今晚開始。

  • With harrowing testimony from one community in Syria, one of the many shattered by the conflict, which started a decade ago this week, tens of thousands have taken to the streets calling for change.

    本週,敘利亞的一個社區--十年前開始的衝突造成的許多社區之一--提供了慘痛的證詞,成千上萬的人走上街頭,呼籲改變。

  • The government tried to crush the protests and the country descended into civil war.

    政府試圖鎮壓抗議活動,國家陷入內戰。

  • The United Nations estimates more than 250,000 people have died in Syria's conflict, although the true number could be much higher than that.

    聯合國估計有超過25萬人在敘利亞衝突中死亡,儘管真實數字可能遠高於這個數字。

  • At least 6.2 million Syrians have been forced from their homes.

    至少有620萬敘利亞人被迫離開家園。

  • Another 5.7 million have left the country.

    另有570萬人次出國。

  • And today, a decade on after all the bloodshed, President Bashar al Assad is still in power In Aleppo.

    今天,在經歷了所有流血事件後的十年後,巴沙爾-阿薩德總統仍然在阿勒頗掌權。

  • In 2013 Lycra school was bombed by a fighter jet.

    2013年萊卡學校被戰鬥機轟炸。

  • Some Children were killed instantly.

    一些兒童當場死亡。

  • Others died of their injuries in the days and weeks that followed.

    其他人則在隨後的幾天和幾周內因傷勢過重死亡。

  • A BBC Panorama team were filming nearby when the attack happened.

    襲擊發生時,BBC全景小組正在附近拍攝。

  • Cameramen Darren Conway has returned to Aleppo to meet survivors and relatives of those who died, and Darren's powerful report has scenes of terrible injury and suffering.

    攝像師達倫-康威已經回到阿勒頗,與倖存者和死者親屬見面,達倫強有力的報道中有可怕的傷害和痛苦的場景。

  • Anniversaries are all about memories, but for Roma they're full of pain.

    週年紀念日都是關於回憶的,但對羅姆人來說卻充滿了痛苦。

  • Mohammed Assi scars act as a constant reminder and see him.

    穆罕默德-阿西的疤痕就像一個不斷提醒和看到他。

  • Gambari will always be remembered by her father, Omar Mohammed, and see harm.

    甘巴里將永遠記住她的父親奧馬爾-穆罕默德,並看到傷害。

  • All went to school in the Aleppo countryside on the 26th of August 2013.

    2013年8月26日,所有的人都去阿勒頗農村上學。

  • The Syrian regime dropped an incendiary bomb on their school courtyard.

    敘利亞政權在他們學校的院子裡投下了一枚燃燒彈。

  • 11 were killed.

    11人被殺。

  • Many more were left with horrific birds.

    更多的人則是留下了可怕的鳥類。

  • Nearby was a Children's hospital.

    附近有一家兒童醫院。

  • I was there filming for the BBC that day when the injured with clothes and skin hanging off them, started to arrive.

    那天我正在那裡為BBC拍攝,當傷員身上掛著衣服和皮膚的時候,開始有傷員到來。

  • Omar received burns to 65% of his body and has had 25 operations so far.

    奧馬爾全身65%的面積被燒傷,至今已做了25次手術。

  • He is never without the discomfort of his injuries or the pain of his loss.

    他從來都沒有受傷的不適,也沒有失去的痛苦。

  • Here is Omar arriving at the hospital.

    這是奧馬爾到達醫院的情景。

  • He was 17 and this is his younger brother, Mohammed.

    他17歲,這是他的弟弟,穆罕默德。

  • He's 15.

    他才15歲

  • I had a bad lockdowns in.

    我有一個不好的鎖定在。

  • There will be more sorry to bother.

    還會有更多的抱歉打擾。

  • Way listened to Feeny, who will say sayonara.

    偉聽了費尼的話,誰會sayonara。

  • Uh, no.

    呃,沒有。

  • No.

    不知道

  • Marco is what is African?

    馬可是什麼是非洲人?

  • Uh, little brush with a terrific tackle?

    呃,小刷與一個了不起的擒拿手?

  • Oh, no.

    哦,不

  • That Now This is Omar's last memory of his little brother.

    這是奧馬爾對他弟弟的最後記憶。

  • The shot that I filmed of them walking into the hospital together.

    我拍到的他們一起走進醫院的鏡頭。

  • Mohammed Mr died eight days later.

    穆罕默德先生八天後去世。

  • Omar has left Syria and is trying to move on with his life.

    奧馬爾已經離開了敘利亞,並試圖繼續他的生活。

  • But what are these classmates left behind?

    但這些同學留下的是什麼呢?

  • This is Mohammed Assi Had an hour or so He suffered 85% burns.

    這是穆罕默德-阿西,他有一個小時左右的時間,他遭受了85%的燒傷。

  • Zenit Malaga feeling Mohamed lives in Idlib.

    馬拉加澤尼特感覺穆罕默德住在伊德利卜。

  • But he dreams of leaving Syria too, so that he can pursue the career that he craves and get the surgery that he desperately needs.

    但他也夢想著離開敘利亞,這樣他就可以從事自己渴望的事業,得到自己急需的手術。

  • It should be short enough so that he had a heart.

    應該很短,讓他有心無力。

  • Keith.

    基思。

  • Enough.

    足夠的。

  • Oh Cramer, who lost their lives here.

    哦,克拉默,誰在這裡失去了他們的生活。

  • They want to clap clap behind this to creditor.

    他們想在這背後給債權人拍拍手。

  • He followed her to the heart.

    他跟在她身後,心有餘悸。

  • Why don't you say what 4 23 year old Mohammed?

    你為什麼不說什麼4 23歲的穆罕默德?

  • The future is not bright.

    未來並不光明。

  • These are that's all, man.

    這些都是... ...僅此而已,夥計。

  • My window convertibility so to use.

    我的窗口可轉換性,所以要用。

  • And it's only a mother of adults.

    而這只是一個成年人的母親。

  • Very material to shover.

    很材料來顫抖。

  • What?

    什麼?

  • The stock market here.

    這裡的股市。

  • In a decade of conflict, almost 25,000 Children have been killed and thousands of schools destroyed.

    在十年的衝突中,近25 000名兒童被殺,數千所學校被毀。

  • The Syrian regime denies targeting civilians muscles like read one.

    敘利亞政權否認以平民肌肉為目標,如讀一。

  • Kambara is determined to make sure that Jardin Jawad get the education that they deserve.

    坎巴拉決心確保Jardin Jawad得到應有的教育。

  • But imagine how hard it is for him to send his sons to school when this happened to his daughter.

    但可以想象,女兒發生這樣的事,他送兒子們上學有多難。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • See him was sat in her maths class in school and the blast ripped through the window shoes and bring a lot.

    看到他是坐在她學校的數學課上,爆炸撕破了窗戶的鞋子,帶來了很多。

  • Fellow see, Homs injuries were so severe that she was rushed to hospital in Turkey.

    同胞們看到,霍姆斯傷勢嚴重,她被緊急送往土耳其的醫院。

  • Her body was broken, her voice was weak.

    她的身體是破碎的,她的聲音是虛弱的。

  • But her message to the world that day was strong, who know?

    但她那天向世界傳遞的資訊很強烈,誰知道呢?

  • No, no.

    不,不。

  • The final story is so see him died one month after begging the world to stop the suffering in Syria.

    最後的故事是這樣的見他死了一個月後,求世界停止敘利亞的苦難。

  • That was almost eight years ago.

    那是近八年前的事了。

  • Now, Yeah, no one knows the risks of sending their Children to school here.

    現在,是的,沒有人知道把他們的孩子送到這裡上學的風險。

  • More than C hams.

    不止是C火腿。

  • Father Kara Ramadi.

    Kara Ramadi神父

  • Yeah, Madonna, Sharon, William Castle Moat will read a kid not to show your child when have them is warm.

    是啊,麥當娜,沙龍,威廉城堡莫特會讀一個孩子不顯示你的孩子時,有他們是溫暖的。

  • The grief and the loss in Aleppo.

    阿勒頗的悲痛和損失。

we start tonight.

我們今晚開始。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋