字幕列表 影片播放
-
-My first guest is an Oscar-nominated actor
-我的第一位客人是一位奧斯卡提名的演員。
-
starring in a new film called "The Courier,"
主演新片 "信使"。
-
which opens only in theaters March 19th.
3月19日才上映。
-
Here is Benedict Cumberbatch.
這是本尼迪克特-康伯巴奇。
-
That's what I'm talking about. Look at -- That's my --
這就是我說的。 看看...看... 這是我的...
-
Thank you so much for doing this.
非常感謝你做的這些。
-
Welcome back to "The Tonight Show."
歡迎回到 "今夜秀"。
-
It is so great to see you, I can't tell you.
能見到你,我真是說不出的高興。
-
I always love seeing our pals on the show here.
我總是喜歡在這裡看到我們的夥伴們上節目。
-
-Thanks, Jimmy. I feel the same.
-謝謝,吉米謝謝你,吉米 -我也有同感
-
It's surreal beyond words,
這是超現實的,無法用語言表達。
-
but at the same time, it's so nice to see you, as well,
但同時,它是如此高興看到你,以及。
-
and be part of this in the way that we have to be part of this
並以我們必須參與的方式成為其中的一部分。
-
these days.
這些天
-
-What if I did this, and my hand came through your window
-如果我這樣做,我的手從你的窗戶伸進來了呢?
-
and grabbed your neck?
並抓住你的脖子?
-
-I'd kiss your hand.
-我想吻你的手
-
[ Both laugh ]
[兩個笑]
-
-We should have worked -- We should have planned that out.
-我們本應該... 我們本應該計劃好的。
-
We should have worked on that.
我們應該在這方面下功夫。
-
-Should have planned that out. I know.
-我早該計劃好的我知道,我知道
-
It's the wrong way 'round, isn't it?
這是錯誤的方式'回合,不是嗎?
-
Are you on my right? Because I didn't know.
你在我右邊嗎?因為我不知道
-
-Oh. -If I go [Grunts] like that,
-哦-如果我像這樣走了,
-
you'd have to get -- Oh, no, that's not right.
你必須得到 - 哦,不,這是不正確的。
-
[ Both laugh ]
[兩個笑]
-
-Oh, they -- Oh -- -Oh, now they swapped us 'round.
-哦,他們... 哦,他們把我們換了過來
-
-Oh, forget it now. Forget it. -Okay, now I'm really confused.
-哦,算了吧算了吧.-好吧,現在我真的糊塗了.
-
-No, I have no idea. -'Cause, like, if you did --
-不,我不知道-因為,就像,如果你有 --
-
Try now.
試試吧
-
-This way?
-這邊?
-
-Yeah.
-是的
-
[ Grunting ]
[咕嚕聲]
-
Jimmy, stop it.
吉米,別這樣
-
-Alright, okay, come on back.
-好吧,好吧,回來吧。
-
It's finished.
它的完成。
-
-[ Sighs ]
-[嘆氣]
-
Wow, that was weird. Surreal.
哇,那是奇怪的。超現實的。
-
I thought you were gonna give me a massage.
我還以為你會給我按摩呢。
-
You tried to kill me.
你想殺我
-
[ Both laugh ]
[兩個笑]
-
-Ah, I love that, buddy.
-啊,我喜歡這樣,夥計
-
We just had Elizabeth Olsen on the show, and we had fun.
我們剛剛請了伊麗莎白-奧爾森上節目,我們很開心。
-
She was great, and we were talk--
她是偉大的,我們是談 -
-
There was all this Internet speculation
網上都在猜測
-
that you were gonna make a surprise appearance
你會突然出現
-
as Doctor Strange in the final episode of "WandaVision."
在 "萬達視界 "的最後一集中飾演奇異博士。
-
I'm not gonna tell anyone at home
我不會告訴家裡的任何人
-
if that did or did not happen.
如果這樣做或沒有發生。
-
But if it did not happen,
但如果沒有發生。
-
was there a possibility that --
是否有可能 -- --
-
-If -- [ Laughs ]
-如果 -- [笑]
-
-We're not even allowed to talk about anything anymore.
-我們甚至不允許談論任何事情了。
-
-No, no, this has already gotten weird.
-不,不,這已經變得很奇怪了.
-
Yeah, no, so, if it didn't happen --
是啊,不,所以,如果它沒有發生 -
-
Oh, God. How does this work? If it didn't happen --
哦,天啊這怎麼能行?如果它沒有發生 --
-
-Had you heard about a rumor that you may be doing that?
-你聽說過你可能會這樣做的傳聞嗎?
-
-I can feel the Tom Holland in me coming out here.
我能感覺到我的湯姆-霍蘭在這裡出現了.
-
-He's the champ!
-他是冠軍!
-
-If -- If it didn't happen...
-如果... 如果沒有發生...
-
-Yes.
-是的
-
-...then I'm sorry about that.
-...那麼我很抱歉。
-
If it did, hell, what a lot to look forward to.
如果真的是這樣,見鬼了,真是太讓人期待了。
-
But if it didn't...
但如果沒有...
-
-Here you are. -...I don't know why.
-你來了.-我不知道為什麼。
-
-You're still working with Elizabeth Olsen.
你還在和伊麗莎白-奧爾森合作呢
-
-Oh, she's amazing.
-哦,她真了不起
-
She's on our show, and it's very much, you know --
她在我們的節目中,這是非常,你知道 -
-
It's a very exciting next step for Wanda,
對於萬達來說,這是一個非常激動人心的下一步。
-
as I think she's already said on your show.
我想她已經在你的節目中說過了。
-
And...that's all I'm gonna say,
還有......我就說這麼多。
-
because, you know, now I'm at home.
因為,你知道,現在我在家裡。
-
-The walls have ears.
-牆有耳朵.
-
-There are microphones everywhere.
-到處都有麥克風
-
-The walls have ears. -I'm not safe here.
-牆有耳朵.-我在這裡不安全.
-
I'm more safe in your studio than I am here.
我在你的工作室比在這裡更安全。
-
-[ Chuckling ] Yeah.
-[笑著]是啊。
-
-You know? Seriously. They're everywhere.
-你知道嗎?你知道嗎?他們到處都是。
-
-I want to talk about "The Courier,"
-我想談談 "信使",
-
but I also want to talk about "The Mauritanian."
但我還想談談 "茅利塔尼亞人"。
-
This is a movie that you produced, you were in,
這部電影是你製作的,你參與的。
-
but Jodie Foster won a Golden Globe,
但朱迪-福斯特獲得了金球獎。
-
and now you just got nominated for five BAFTAs.
現在你剛剛被提名為五個英國電影學院獎。
-
Come on, now!
來吧,現在!
-
-Yeah, yeah.
-是的,是的。
-
-That's got to feel good, right? -We're over the moon.
-這感覺不錯吧?-我們太高興了.
-
It feels fantastic.
這感覺太棒了。
-
You know, this is an incredible story
你知道嗎,這是個不可思議的故事
-
about a human spirit that's indefatigable,
關於人類不屈不撓的精神。
-
that triumphs over the most unimaginable adversity.
勝過最難以想象的逆境。
-
But also, it's someone who at his very heart,
但同時,也是他心目中的一個人。
-
Mohamedou Ould Slahi, he's someone who has the capacity
Mohamedou Ould Slahi,他是一個有能力的人。
-
to love and empathize.
去愛和同情。
-
Where there should be fear and hate and distrust,
應該有恐懼、仇恨和不信任的地方。
-
he builds empathy.
他建立了同理心。
-
He's this incredible human being,
他是一個不可思議的人。
-
and we couldn't be happier that the film's had this reception.
我們很高興這部電影有這樣的反應。
-
And it'll hopefully get out further for his sake, as well.
而且為了他,也希望能更進一步的傳出去。
-
-Yeah, well-deserved. The acting's crushing in that.
-是啊,當之無愧。這裡面的演技很好
-
I want to talk about "The Courier."
我想談談 "信使"。
-
This is a spy thriller. Now, that's my jam.
這是一部間諜驚悚片現在,這是我的風格。
-
You get into the spy thriller stuff,
你進入間諜驚悚片的東西。
-
that's where I'm like, "Oh, yeah."
這就是我想,"哦,是的。"
-
But this is -- It's based on a true story.
但這是... ... 這是基於一個真實的故事。
-
-Yeah, it is. -Can you tell everybody about it
-是的,是這樣的-你能告訴大家嗎?
-
and who it is that you play?
你玩的是誰?
-
-Sure. Well, he's a very unlikely customer to be a spy.
-當然,他不可能是間諜的客戶
-
He's a very ordinary man coasting towards --
他是個很普通的人,正朝著... ...
-
Well, he's in middle age
他已經到了中年
-
coasting towards an early retirement.
朝著提前退休的方向滑行。
-
He's quite a sort of happy-go-lucky, charming,
他很有一種樂天派的魅力。
-
gift-of-the-gab salesman, basically.
禮物的gab推銷員,基本上。
-
And he's asked, because his business is going
而他的要求,因為他的生意要去。
-
into Eastern Europe, beyond the Iron Curtain --
進入東歐,超越鐵幕 -- --
-
And this is in the '60s, by the way,
順便說一下,這是在60年代。
-
just before the Cuban Missile Crisis --
就在古巴飛彈危機發生前
-
He's asked to go into Russia and make contact with this guy.
他被要求去俄羅斯和這個傢伙接觸。
-
He doesn't know who it is. He's kept in the dark,
他不知道那是誰他一直被矇在鼓裡。
-
but it turns out to be Colonel Oleg Penkovsky,
卻發現是奧列格-潘科夫斯基上校。
-
who is the highest ranking Soviet official --
誰是蘇聯最高級別的官員?
-
during the Cuban Missile Crisis, so, a big dude.
在古巴飛彈危機期間,所以,一個大塊頭。
-
And the big dude likes the littler dude and says,
而大個子的人喜歡小個子的人,說。
-
"He's good. He's amateur. That's what I need."
"他很好。他是業餘的。這就是我所需要的。"
-
Because basically, in that era, all the usual spies --
因為基本上,在那個時代,所有通常的間諜... ...
-
the diplomats, the sort of
外交官,那種
-
more obvious creatures of that world --
更明顯的生物的世界 -
-
were all being found out by the KGB
都被克格勃發現了
-
and other operatives in Russia.
和其他在俄羅斯的特工。
-
And this guy, this small guy, turned out to be
而這個傢伙,這個小傢伙,原來是。
-
this extraordinary operator and extraordinary man
奇人異士
-
who became very brave and very courageous
變得非常勇敢和非常勇敢的人
-
to the point that the friendship they struck up
以至於他們之間的友誼。
-
meant that he went back to Moscow
意味著他回到了莫斯科
-
to try and save his friend, got caught,
想救他的朋友,被抓了。
-
and I won't tell you any more, maybe, 'cause that would be --
我不會告訴你更多的,也許, 因為這將是 -
-
-No, that sets it up.
-不,這是個陷阱
-
-It's a true story.
-這是一個真實的故事。
-
I mean, not many people know about him.
我的意思是,沒有多少人知道他。
-
My parents know about -- Greville Wynne is his name.
我父母知道... ... 格雷維爾-懷恩是他的名字。
-
He was famous in the day
當年他可是很有名的
-
for when he was exchanged for Lonsdale,
因為當他被換成朗斯代爾的時候。
-
a double agent found here.
在這裡發現了一個雙重間諜。
-
But I don't think many people in my generation know the name,
但我想我們這一代人知道這個名字的人不多。
-
despite the Cuban Missile Crisis and key players in that,
儘管古巴飛彈危機和其中的關鍵人物。
-
Khrushchev and Kennedy. -No, I totally didn't.
赫魯曉夫和肯尼迪-不,我完全沒有
-
-But it's -- Yeah, it's an incredible true story.
-但這是... 是的,這是一個難以置信的真實故事。
-
-Amazing true story. I want to show a clip.
-驚人的真實故事。我想播放一個片段。
-
Here is Benedict Cumberbatch in "The Courier."
這是本尼迪克特-康伯巴奇在《信使》中的表現。
-
Take a look.
看看吧
-
-Forgive me, I-I'm just a bit --
-原諒我,我只是有點... ...
-
Sorry. James, I know you said
對不起,詹姆斯,我知道你說過詹姆斯,我知道你說
-
you had an office in Board of Trade.
你在貿易委員會有一個辦公室。
-
But...
但是...
-
[ Quietly ] ...is it possible you actually work
[悄悄地]... ...它是可能的,你真的工作
-
at a different branch of Her Majesty's Government?
在女王陛下政府的不同部門?
-
Oh, my.
哦,我的。
-
This is unexpected.
這是我意想不到的。
-
But I-I'm sorry, I -- I don't understand why I'm --
但我... 對不起,我... 我不明白為什麼我...
-
I'm -- I'm just a salesman.
我... ... 我只是一個推銷員。
-
-Benedict Cumberbatch, everybody.
本尼迪克特-康伯巴奇,大家注意了
-
"The Courier" opens only in theaters March 19th.
"信使 "3月19日才上映。