Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (Ray Comfort) Have you heard of Adolf Hitler?

    你聽說過希特勒嗎?

  • No.

    沒有

  • You don't know who he is?

    你不知道他是誰?

  • No.

    不知道

  • ♪♪♪

    警告:以下節目包含一些寫實畫面, 建議觀眾自行斟酌

  • [cheering]

    改變一個國家的心

  • ♪♪♪

    我是Ray Comfort

  • (Adolf Hitler) [speaking German]

    身為猶太人,我很擔心這世代的人

  • ♪♪♪

    逐漸遺忘了人類歷史上

  • I'm Ray Comfort.

    最可怕的悲劇之一:

  • I'm Jewish, and I'm deeply concerned that a generation

    希特勒在二次世界大戰中

  • is forgetting one of the greatest tragedies

    謀殺了一千一百萬人

  • in the history of the human race.

    包括六百萬猶太人,也就是所謂的

  • Adolf Hitler sanctioned the murder

    納粹大屠殺

  • of eleven million people,

    德國禁止樹立希特勒的雕像

  • including six million Jews, through what's commonly called

    他的納粹敬禮姿勢也是犯法的

  • the Holocaust.

    在奧地利,如果你否認納粹大屠殺

  • In Germany, statues of Hitler are forbidden,

    則會被關到監獄裡

  • and his Nazi salute is illegal. And in Austria,

    德國不想忘卻這恐怖的教訓

  • if you even deny the Holocaust took place,

    甚至將大屠殺列為學校的必修課程

  • they'll throw you in jail.

    這是因為

  • Germany so wants to keep alive the memory of that horror,

    「無視歷史的人注定要重蹈覆轍」

  • it has mandatory Holocaust education for its children.

    你對希特勒有哪些了解?

  • This is because it's been rightly said that

    他曾經是個,嗯,那叫做什麼來著?

  • those who forget history are destined to repeat it.

    他好像是一個總統之類的

  • (Ray Comfort) Adolf Hitler, what do you know about him?

    你知道哪些關於希特勒的事情?

  • He was a, um-- what's it called?

    我完全不知道有關他的事

  • He was kind of a president.

    你聽說過希特勒嗎?

  • (Ray Comfort) What do you know about Adolf Hitler?

    呃,沒有

  • I really don't know anything about it.

    你從來沒有聽說過他?

  • (Ray Comfort) Have you heard of Adolf Hitler?

    沒有

  • Um, no.

    我似乎有點印象

  • (Ray Comfort) You never heard of him?

    誰是希特勒?

  • No.

    呃,他是那個在... 他是不是德國人?

  • I vaguely remember him.

    我對他知道的不多

  • (Ray Comfort) Who was Adolf Hitler?

    誰是希特勒?

  • Um, he was the guy that's in--was he German?

    呃...

  • I really don't know that much about him.

    呃...他是一個有著...

  • (Ray Comfort) Who was Adolf Hitler?

    有鬍子的人

  • Um...

    誰是希特勒?

  • uh, this guy--with a--

    他是一個共產主義者,德國的領袖,對不對?

  • he had a mustache.

    誰是希特勒?

  • (Ray Comfort) Who was Adolf Hitler?

    我不知道

  • He was a communist, right, leader of Germany?

    完全不知道嗎?

  • Who was Adolf Hitler?

    不知道

  • I don't know.

    呃,他是個共產主義者

  • You have no idea at all?

    呃,他是一個演員嗎?還是什麼人?

  • No.

    他好像跟納粹大屠殺有什麼關係

  • Uh, he was a communist.

    告訴我你知道關於希特勒的哪些事情

  • Um, is he like a actor or someone?

    呃,我不知道任何關於他的事情

  • He's like, something about Holocaust.

    你有聽說過他嗎?

  • (Ray Comfort) So tell me what you know about Adolf Hitler.

    不,我沒有

  • Uh, I don't know anything about him.

    誰是這個留鬍子的人?

  • Have you ever heard of him?

    呃,我不知道。抱歉

  • No, I haven't.

    你馬上就會認識史蒂夫

  • Who's the guy with the mustache?

    各位可以看到,史蒂夫自稱是個新納粹主義分子

  • Um, don't know, I'm sorry.

    他熱愛希特勒,憎恨猶太人和深色皮膚的人種

  • (Ray Comfort) You're about to meet Steve.

    白種人在這頂上

  • As you'll see, Steve is a self-proclaimed neo-Nazi

    然後這下面是 [#@!*%] 和猶太人

  • who loves Adolf Hitler, hates Jews and people of dark skin.

    所以,白種人是最好的人種

  • White people are up here,

    人存在的目的是什麼?

  • and then there's [bleep] and Jews.

    喝醉酒還有剪一個藍色龐克頭

  • So, the white man is the best man.

    耶穌基督是什麼?

  • (Ray Comfort) What's the purpose of man's existence?

    救世主

  • To get drunk and have a blue Mohawk.

    不,他是個 [#@!*%] 猶太人!

  • What was Jesus Christ?

    猶太人做些什麼事?

  • (Ray Comfort) Savior of the world.

    他們撒謊!

  • No, he was a [bleep] Jew!

    基督教是猶太人的把戲,但它騙不了我

  • And what do Jews do?

    因為我是希臘人,我很聰明

  • They lie!

    用字母拼這個字,「shop」

  • Christianity is a Jewish trick, but it hasn't tricked me,

    「Shop」?S-h-o-p

  • because I'm Greek and I'm smarter than that.

    當你走到十字路口看見綠燈,你會做什麼?

  • (Ray Comfort) Spell the word "shop."

    停止 (「Stop」跟「Shop」唸起來很相似)

  • Shop? S-h-o-p.

    「綠」燈

  • (Ray Comfort) What do you do when you come to a green light?

    喔。繼續走

  • Stop.

    看,你如果會在

  • (Ray Comfort) Green light.

    這麼簡單的問題上出錯

  • Oh. Go. [laughs]

    你難道不可能在這個觀念上

  • (Ray Comfort) See, now, if you can make a mistake

    出錯嗎?

  • with something as simple as that--

    我沒出錯。你才在出錯!

  • [Yeah that was good.]

    我不因為黑人有黑皮膚而憎恨他們

  • (Ray Comfort) just think if you're making a mistake

    我憎恨黑人因為他們是[#@!*%]

  • with this whole philosophy.

    因為他們搞砸每個他們去過的[#@!*%]地區

  • I'm not. You're making a mistake!

    因為他們對我的人做壞事

  • I don't hate black people because they're black.

    只因為我們是白種人

  • I hate black people because they're pieces of [bleep],

    這個國家是[#@!*%],我憎恨美國

  • because they ruin every [bleep] neighborhood

    美國被一群弱小[#@!*%]的猶太人統治

  • they come into, because they do bad things

    他們無法保護自己

  • to my people because of the color of our skin.

    所以他們編出了一個假神來保護他們

  • This country is [bleep], and I hate America.

    因為他們是一個軟弱的民族

  • America is run by a bunch of little weak [bleep] Jews

    耶穌是個猶太人

  • that were like, that couldn't stand up for themselves,

    如果他在奧許維次集中營裡,我會給他刺青編號

  • so they had to make up a fake God to protect them,

    希特勒並不邪惡

  • because they're a weak race.

    那一個人要做什麼才是邪惡?

  • Jesus was a Jew,

    他謀殺了六百萬猶太人、黑人、吉普賽人、

  • and if He were in Auschwitz, I'd give Him a tattoo.

    還有同性戀

  • Adolf Hitler was not evil.

    我不相信。這些都是謊話

  • (Ray Comfort) So, what do you have to do to be evil?

    我不認為他殺了那麼多人

  • He killed six million Jews, and blacks, and gypsies,

    我愛希特勒

  • and homosexuals.

    為什麼?

  • I don't believe that; I think that's a lie.

    因為他要消滅全世界的非白人種

  • I don't think he killed that many people.

    希特勒是...

  • I love Hitler.

    世界上最有名的罪犯

  • (Ray Comfort) Why?

    你難道不認為他很邪惡?

  • Because he wanted to cleanse the world of non-white races.

    邪惡?不會,一點也不會

  • (Ray Comfort) Don't you think he was evil?

    希特勒是誰?

  • Evil? No, no.

    納粹的領導人

  • Who was Adolf Hitler?

    他是二次大戰法西斯主義的領導者,對吧?

  • The leader of the Nazis.

    好人?壞人?

  • He ran the fascist movement in World War II, right?

    他很聰明,可是他做的是壞事

  • Good guy, bad guy?

    你聽說過希特勒嗎?

  • He was intelligent, but he was-- what he was doing was bad.

    有啊

  • (Ray Comfort) Have you heard of Adolf Hitler?

    他做了什麼事情?

  • Yes. Yeah.

    他殺了很多人,想統治世界

  • (Ray Comfort) What did he do?

    好人還是壞人?

  • He killed a lot of people and tried to take over the world.

    壞!

  • (Ray Comfort) Good guy or bad guy?

    我必須問你這個問題

  • Bad!

    跟種族歧視無關

  • (Ray Comfort) I've got to ask you this question.

    你是德國人嗎?

  • It's not a racist question,

    我是德國人

  • but are you German?

    我可以問你一個問題嗎?你讀過「我的奮鬥」嗎?

  • Bin ein Deutschlander.

    讀過

  • And do you know what Hitler said, is he said Christianity

    你有什麼看法?

  • is a nice religion, but let's let it die out.

    好書,至今依舊暢銷

  • He put the Jewish people in concentration camps.

    你敬佩希特勒嗎?

  • And he basically brainwashed the whole German civilization

    毫無疑問

  • into believing that Jews were evil,

    他邪惡嗎?

  • and he needed to get rid of them.

    不!

  • He started World War II.

    他殺了猶太人,他邪惡嗎?

  • (Ray Comfort) It's 1939, you've got a high-powered rifle,

    他沒做這件事

  • and Adolf Hitler is in your sights.

    誰殺了猶太人?

  • Do you take him out?

    沒發生過這種事

  • (female) Absolutely.

    沒發生過?納粹大屠殺沒發生過?

  • (Ray Comfort) Okay, so you didn't hesitate.

  • Would you take him out?

    誰是殺手?

  • Yes.

    猶太人。你看不出來猶太人統治美國嗎?

  • (Ray Comfort) Okay, it's about 30 years earlier.

    你難道不明白?

  • Mrs. Hitler is pregnant with Adolf.

    你一點都不了解嗎?

  • Would you take her out?

    有什麼關係嗎?

  • If I knew what he was going to do?

    有什麼關係?我們的國王告訴過你有什麼關係

  • (Ray Comfort) Mmm-hmm.

    世界將會淪為地獄,而且已經發生了

  • Yeah.

    看看你身邊,看猶太教做了哪些好事...

  • (Ray Comfort) Would you shoot him?

    你瘋了嗎?你被憎恨沖昏頭了嗎?

  • (Ray Comfort) If you go back 30 years earlier,

    你只是憎恨,懷著邪惡的心憎恨

  • and Adolf Hitler's mother is pregnant with Adolf,

    閉嘴!不要說話像個猶太人一樣!

  • and you've got a high-powered rifle,

    你知道希特勒說什麼嗎?他說基督教

  • and you had got one shot, would you take him out?

    是個好宗教,但是要讓它消失

  • Would you kill her to kill him?

    他把猶太人放在集中營裡

  • (Ray Comfort) Did he kill millions of Russians?

    然後將德國人洗腦

  • (Ray Comfort) Did you lose any relatives?

    要他們相信猶太人是邪惡的

  • ♪♪♪

    還有他必須把他們全部除掉

  • ♪♪♪

    他發動二次世界大戰

  • ♪♪♪

    假設現在是1939年,你有把來福槍

  • (Ray Comfort) Adolf Hitler hated Christianity.

    希特勒在你看得到的地方

  • He called it a disease and once said,

    你會槍斃他嗎?

  • "The heaviest blow which ever struck humanity

    毋庸置疑

  • was Christianity,"

    好,所以你沒有猶豫

  • adding that it was an invention of the Jew.

    你會槍斃他嗎?

  • He killed or imprisoned genuine pastors

  • and replaced them with his own Nazi pastors.

    好,假設現在是三十年前

  • He also replaced the cross with a swastika,

    希特勒的母親肚子裡正懷著他

  • printed 100,000 copies of his own twisted Bible,

    你會槍斃她嗎?

  • rewrote the Ten Commandments,

    如果我知道他以後會做什麼事?

  • and then created his own Aryan, anti-Semitic, non-Jewish Jesus.

  • But most importantly, all this sprung from the fact

    你會槍斃他嗎?

  • that Hitler had created his own image of God

    馬上

  • and was what the Bible calls an idolater.

    我會馬上射他

  • He had another god before the God of the Bible.

    把他碎屍萬段

  • Like Judas Iscariot, he professed to be a follower

    如果你回到三十年前

  • of Jesus of Nazareth, but his motive was for

    希特勒的母親肚子裡正懷著他

  • his own evil agenda, and that agenda was very clear.

    你有把來福槍

  • He said, "He alone who owns the youth gains the future."

    你有一發子彈,你會槍斃他嗎?

  • Adolf Hitler deceived the youth of Germany.

    你會槍斃他母親來殺他嗎?

  • He deceived many within the traditional church.

    當然會

  • But most of all,

    母子我都會殺死

  • he deceived the millions of Germans who believed his lie

    然後我也會殺光希特勒所有的親戚

  • about the supremacy of the German race.

    他是不是殺了幾百萬的俄國人?

  • ♪♪♪

    對,雖然不是他本人動手的

  • (Ray Comfort) History tells us of one man who was present

    是德國軍隊

  • when the Nazis killed 1,600 Jews on April 6, 1942.

    上千萬人

  • He witnessed them being shot and then being buried alive.

    二次世界大戰中,俄國失去了大約三千萬人

  • (male #1) I saw them do the killing.

    德國軍隊也摧毀了

  • At 5:00 p.m., they gave the command,

    蘇聯在歐洲的疆域

  • "Fill in the pits."

    你有失去任何親戚嗎?

  • Screams and groans were coming from the pits.

    有,我失去了我父親、

  • Suddenly, I saw my neighbor Ruderman

    祖母、

  • rise from under the soil.

    阿姨、我母親...

  • His eyes were bloody, and he was screaming,

    希特勒憎恨基督教

  • "Finish me off!"

    他說基督教是個疾病,他還說

  • A murdered woman lay at my feet.

    「基督教是人類史上

  • A boy of five years crawled out from under her body

    最沈重的打擊」

  • and began to scream desperately, "Mommy!"

    他說猶太人發明了基督教

  • That was all I saw, since I feel unconscious.

    他謀殺、監禁了真正的牧師

  • (Ray Comfort) It's 1943, a German officer

    以納粹牧師代替

  • has pointed a machine gun at you and told you

    用納粹黨徽取代了十字架

  • to get in a bulldozer and drive it forward.

    還編印了十萬本自己扭曲事實的聖經

  • You look in front of you. There's a big pit.

    改寫了十誡

  • Hundreds of Jewish families have been shot,

    然後創造一位亞利安人種、反猶的、不是猶太人的耶穌

  • and they're in the pit.

    這都是因為

  • Many of them are dead, but some of them are still alive.

    希特勒創造了他自己想像中的上帝

  • He's telling you to bury them alive.

    他是聖經上所說的偶像崇拜者

  • [Gasps.]

    除了聖經裡的上帝外,他崇拜其他的神

  • (Ray Comfort) You know that if you say no, he's just going to say okay,

    就像加略人猶大,他自稱是

  • and shoot you with his machine gun.

    耶穌的信徒

  • Oh, my goodness.

    但是他確有著邪惡的意圖

  • (Ray Comfort) Okay, and someone else is going to do it.

    他說,「掌握青少年的人掌握未來」

  • He's going to do it.

    希特勒欺騙了德國的青少年

  • Would you do what he says?

    他欺騙了傳統教會裡的許多人

  • I don't know.

    但最嚴重的是

  • Wow, I think that's a powerful question.

    他欺騙了幾百萬德國人民

  • (Ray Comfort) If you do what he says, he's going to let you live.

    說德國是最至高無上的種族

  • Would you drive the bulldozer forward?

    猶太人當然是個種族,但他們不是人類,因為他們不是照著上帝的形象創造的。

  • No.

    希特勒1923年5月在慕尼黑的演講

  • No.

    歷史告訴我們在1942年4月6號

  • (Ray Comfort) Why not?

    納粹正在謀殺1600個猶太人的時候

  • They're going to die anyway.

    有一個人親眼目睹了他們被槍擊後被活埋

  • Because I'd rather die not doing that,

    我看見他們射殺猶太人

  • knowing that I was the cause.

    下午五點鐘,他們下命令

  • (Ray Comfort) Would you drive the bulldozer?

    「填滿這些坑洞」

  • Absolutely not.

    尖叫聲和呻吟聲不斷從坑裡傳出來

  • I think I would do it forward only because of the fear

    突然,我看見我的鄰居路德曼

  • of my own life and fearing that I have no other choice.

    從土裡爬出來

  • (Ray Comfort) Would you do what he says?

    他眼睛流血,大叫

  • Absolutely.

    「把我槍斃!」

  • I would not.

    一個被殺的女人躺在我腳邊

  • (Ray Comfort) What about you?

    一個五歲小男孩從她身下爬出來

  • Would you drive it forward?

    然後絕望的尖叫,「媽咪!」

  • No, I would take the shot.

    我只有看到這邊,因為我失去知覺了

  • (Ray Comfort) Would you do what he says?

    假設現在是1943年

  • Probably, yes.

    一個德國軍官用機關槍指著你

  • (Ray Comfort) You'd just bury those Jews?

    命令你將一輛推土機往前開

  • Yeah, if it was me or if it was my life,

    你看見前方有個大坑

  • I would probably do that, yeah.

    幾百個猶太家庭被槍擊

  • I'd do it.

    躺在坑裡

  • (Ray Comfort) Okay, let's say that the soldier said to you,

    大部份都已經死了,但有些還活著

  • "Look, I don't want you to bury these people alive.

    軍官命令你活埋他們

  • I'm just going to give you my gun,

    你知道如果你拒絕,他會說沒關係

  • and you just finish them all off.

    然後用機關槍把你槍斃

  • Just shoot them."

    喔,我的天哪!

  • Would you do that?

    會有別人來開那台推土機

  • Nah, that would be harder to do.

    他會自己開推土機

  • Yeah, that would be something--

    你會照他說的做嗎?

  • (Ray Comfort) It's almost more merciful

    我不知道

  • to be shot than buried alive, don't you think?

    哇,這是個很難的問題

  • Oh, I think so, yeah.

    如果你做他說的,他會饒你一命

  • (Ray Comfort) So, you wouldn't shoot them, but you'd bury them?

    你會將推土機往前開嗎?

  • Yeah.

    不會

  • (Ray Comfort) What's the difference?

    為什麼不?

  • Because I would think that most of them would be dead.

    他們反正死路一條

  • That would be the--

    我寧死也不要那麼做

  • (Ray Comfort) But there's some still alive.

    我不要害他們喪命

  • Yeah, I would probably try to put that out of my mind.

    你會將推土機往前開嗎?

  • (Ray Comfort) Would you do what he says?

    絕對不會

  • Absolutely not.

    我想我會因為害怕自己的生命危險

  • He may as well shoot me.

    而開那台推土機。我沒有別的選擇

  • (Ray Comfort) If he said, "Take my gun.

    你會照他說的做嗎?

  • We've got a dozen officers pointing their guns at you.

    當然

  • I want you to shoot those Jews."

    我不會

  • No, dude, no, no.

    你呢?

  • (Ray Comfort) So, you wouldn't shoot them?

    你會往前開嗎?

  • Nah, I don't like--

    不,我寧願被槍斃

  • (Ray Comfort) But you'd bury them?

    你會照他說的做嗎?

  • If--

    應該會吧

  • Well, then, I would probably do it just to save myself

    你會活埋那些猶太人?

  • and my family.

    會,如果我不做就會有生命危險的話

  • (Ray Comfort) If he said to you, "I want you to take this machine gun

    我應該會那麼做

  • and finish those Jews off," would you do that?

    我會

  • No, I wouldn't kill anybody.

    好,假如那個軍官跟你說

  • I couldn't do it.

    「聽著,我不想要你活埋他們

  • (Ray Comfort) But you're burying them alive,

    我把機關槍交給你

  • which is worse than being shot with a bullet.

    你來將他們全部槍斃

  • You're killing me, man.

    射他們就是了」

  • That's a tough decision.

    你會那麼做嗎?

  • (Ray Comfort) Would you do what he wants?

    不會,那比較困難

  • (Ray Comfort) You'd just drive it forward?

    那樣做不太可能

  • You wouldn't hesitate?

    被槍斃似乎

  • (Ray Comfort) Would you drive it forward?

    比被活埋還要仁慈,你不覺得嗎?

  • No.

    喔,對,我想也是

  • No, I would not.

    所以你不會槍斃他們,可是你會活埋他們?

  • (Ray Comfort) Would you do what he wants?

  • No.

    有什麼差別?

  • (Ray Comfort) Why not?

    因為我想他們大部分都已經死了

  • Well, for one, that's not morally right to me.

    這只會是...

  • What can one person do, if just that one person

    但有些還活著

  • got out of the bulldozer?

    是啊,我應該會試著不去想這件事

  • You know what I mean?

    你會照著他說的做嗎?

  • Like, then their life is gone, too.

    絕對不會

  • It's that everyone needed to rise up against him, you know?

    他直接槍斃我好了

  • And I think that's what a lot of people were--

    如果他說,「拿著我的機關槍

  • where was the world, you know?

    我們有十幾個士兵舉著槍對著你

  • Where was everybody? You know?

    我要你射殺那些猶太人」

  • (Ray Comfort) Maybe everybody is made up of individuals that would say,

    不,老兄,不,不

  • "I could never bury human beings alive.

    所以你不會射殺他們?

  • I'd rather die than do that."

    不,我不喜歡...

  • Do you value life?

    但你會活埋他們?

  • Of course.

    如果...

  • (Ray Comfort) So, you wouldn't take a human life?

    我如果照做,只是為了救自己

  • You value human life?

    和家人

  • (male #2) Yeah.

    如果他對你說,「我要你用這個機關槍

  • (Ray Comfort) How do you feel about abortion?

    槍斃還活著的猶太人」 你會這麼做嗎?

  • (male #2) Mmm, it all depends.

    不,我不會殺任何人

  • That's a tricky subject.

    我下不了手

  • (Ray Comfort) Sounds like you value human life.

    但你要把他們活埋

  • I do value human life.

    被活埋比被槍斃還痛苦

  • (Ray Comfort) Alicia, how do you feel about abortion?

    你的問題太難了,老兄

  • Uh...

    這是個很困難的決定

  • I feel that, um, it's a woman's right to choose,

    你會照著他說的做嗎?

  • and every situation is a different situation.

  • I'm for abortion.

    你會將推土機向前開?

  • You know, that's a tricky situation.

    不會猶豫?

  • I am pro-life, but you know, until you're--it's really easy

    不會

  • from the outside to say I'm going to do this,

    你會將推土機向前開嗎?

  • and I'm going to do that,

    不會

  • but until you're actually in that situation,

    不,我不會

  • there's no saying what you will do.

    你會照著他說的做嗎?

  • I mean, it's really--

    不會

  • (Ray Comfort) If you're pro-life, do you believe it's a baby in the womb?

    為什麼不?

  • Absolutely, yes.

    第一,這不道德

  • (Ray Comfort) When does it become a life?

    如果只有一個人從推土機出來

  • Well, it kind of does at the start,

    他可以造成什麼影響?

  • but it's not as much until after three months.

    你懂我的意思嗎?

  • (Ray Comfort) This is actual footage of a baby in the womb

    他們的生命也會消失

  • at just six weeks, six days of age.

    每個人都需要起來反抗希特勒,你知道嗎?

  • You can clearly see the baby's eyes, hands, and heartbeat.

    我想也因此很多人都在想

  • There's a fetus there, not a baby.

    其他人在哪裡?你懂我的意思嗎?

  • (Ray Comfort) You don't think it's a baby?

    其他人在哪裡?

  • Not yet, not until three months.

    或許每個人都這麼想

  • (Ray Comfort) Do you think it's a baby in the womb?

    「我絕不會活埋任何人

  • Yes.

    我寧死也不會那麼做」

  • (Ray Comfort) Okay, finish this sentence for me, okay?

    你尊重生命嗎?

  • It's okay to kill a baby in the womb when--

    當然

  • I don't know.

    所以,你不會取走一個人的性命?

  • (Ray Comfort) Do you think it's a baby in the womb?

    你尊重人的生命嗎?

  • Yeah.

    尊重

  • Yeah.

    你對墮胎有什麼看法?

  • (Ray Comfort) Okay, finish this sentence for me:

    嗯,看情況

  • It's okay to kill a baby in the womb when--

    這是個複雜的問題

  • If it comes from something that shouldn't have happened.

    聽起來你重視人的生命

  • (Ray Comfort) When does it become a life?

    我的確重視人的生命

  • That's a tough one.

    艾麗西亞,你對墮胎有什麼看法?

  • (Ray Comfort) Here's a question, if you're in doubt.

    呃...

  • Okay, I'm a construction worker,

    我覺得女性有權選擇

  • and I see a building, and I say to you,

    每個人情況也都不同

  • "I'm just going to blow up that building in a minute.

    我支持墮胎

  • There's a possibility there's somebody in there.

    這是個複雜的問題

  • I just don't know, but I'm going to blow it up anyway."

    我反對墮胎。但如果不是當事人的話

  • What would you say to me?

    說比什麼都簡單

  • I'm not sure if there's life in that building or not,

    你可以說自己要怎麼樣做

  • but I'm going to blow it up anyway.

    但除非親身遇到

  • Have you had an abortion?

    否則很難說你最後會選擇什麼

  • Actually, yes, I have.

    真的很難說

  • (Ray Comfort) Do you feel guilty about it?

    如果你反對墮胎,你相信子宮裡的是個嬰兒?

  • No.

    毫無疑問,對

  • (Ray Comfort) What justifies the killing of a baby in a womb?

    什麼時候它才成為一個生命?

  • If you can't support it when it comes out.

    嗯,從一開始就幾乎算

  • I think it's better to have a plan.

    但滿三個月才真的算

  • I think it's--you know, if you're going to do something

    這是嬰兒在子宮裡的真實畫面

  • like that, you should definitely give it much, much more thought.

    嬰兒只有六個星期又六天大

  • It's not something you should, you know, just lightly say,

    你可以清楚的看到嬰兒的眼睛、手、還有他的心跳

  • "Oh, well, let's just go do it."

    那是一個胎,不是嬰兒

  • You know?

    你不認為那是一個嬰兒?

  • (Ray Comfort) Can you see that's like saying, "Look,

    還不是,至少要等三個月後

  • before you bury those Jews alive,

    你覺得子宮裡的那是一個嬰兒嗎?

  • just give it some thought and then bury them alive"?

  • Ah.

    好,請你完成這句句子,好嗎?

  • (Ray Comfort) Can you see the--

    「...的時候,你可以殺一個子宮裡的嬰兒」

  • Yeah, I see where you're going with this.

    我不知道

  • I guess you could say it's kind of the same thing.

    你覺得子宮裡的是一個嬰兒嗎?

  • (Ray Comfort) Here's you, Frank.

  • You would give your life for Jews who were going to

    好,請你完成這句句子

  • die anyway, and yet you won't speak up against

    「...的時候,你可以殺一個子宮裡的嬰兒」

  • the murder of children in the womb.

    如果這是由意外所造成

  • I would like you to say that is wrong

    它何時會成為一個生命?

  • to kill a child in the womb.

    這很難回答

  • The safest place on earth is a mother's womb.

    如果你懷疑,這個問題可以幫你

  • And to actually go in there and destroy a human life.

    假如我是個建築工人

  • Why?

    我看到一棟建築物,我跟你說

  • For selfish reasons.

    「我馬上要把那棟建築炸毀

  • Well, depending, I guess, right?

    裡面可能還有人

  • I mean, it would depend on the reasons.

    我不知道,不過我還是要把它炸毀」

  • (Ray Comfort) Well, tell me a reason for killing a baby in the womb.

    你會對我說什麼?

  • Well, I mean, you know, if it's rape

    我不確定那棟建築裡還有沒有生命

  • or something like that.

    不過我還是要炸毀它

  • You know what I mean?

    你曾經墮胎過嗎?

  • Which is, I know, a tough decision, but that's mentally,

    事實上,我有

  • you know, for--

    你有罪惡感嗎?

  • (Ray Comfort) Why is it tough?

    沒有

  • Why would you kill the baby for the crime of the father?

    有什麼正當理由來殺死一個子宮裡的嬰兒?

  • Which is worse, murder or rape?

    如果孩子生出來你無法養育他

  • You're murdering a child, taking another life

    我認為有個計畫比較好

  • because of the crime of the father.

    我認為如果你要做那種事

  • Who knows when life begins?

    你最好先仔細考慮過

  • I wouldn't know.

    你不應該草率地說

  • (Ray Comfort) Do you think God knows when life begins?

    「管他的,做就是了」

  • I think yeah, probably.

    你知道嗎?

  • (Ray Comfort) And do you know what the Sixth Commandment is?

    你注意到嗎?這就像在說

  • No, no.

    「在活埋那些活埋那些猶太人以前

  • (Ray Comfort) It says, "You shall not kill."

    想一下,然後你就可以活埋他們」?

  • So you should say it's never right to kill a child

  • in the womb. And Hitler declared Jews as non-humans,

    你看得到相似...

  • and that's what you're doing when you're saying,

    我知道你接下來想說什麼

  • "That's not a baby until three months.

    我猜你可以說這兩件事似乎一模一樣

  • That's what I think."

    這是你,法蘭克

  • It's very subjective.

    你會奉獻你的生命拯救那些注定會死的

  • And if you're not sure, it's taking a terrible risk

    猶太人,但是你卻不會反對

  • with somebody else's life.

    謀殺子宮裡的嬰孩們

  • Imagine if someone said that about you when you were

    我希望你會說,「那是錯的

  • just three months old, and they decided to kill you

    殺死子宮裡的小孩是錯的」

  • because of selfish reasons.

    世界上最安全的地方應該是母親的子宮

  • I wouldn't want other people to judge me,

    入侵到子宮裡摧毀一條人命

  • so I wouldn't want to do that to other people.

    為什麼?

  • So whatever their decision is, you know,

    為了自私的理由

  • it's between them and God.

    我猜,這要看情況,對吧?

  • It's their baby.

    我的意思是,這都要看理由是什麼

  • (Ray Comfort) Whose baby?

    那,請給我一個殺死還在子宮裡的嬰兒的理由

  • The mother.

    我的意思是,如果是強暴

  • (Ray Comfort) She's got the right to kill it?

    或是類似的事情。你懂我的意思嗎?

  • If she can't--if she feels she can't take care of it or she--

    這是個困難的決定,但都是精神上的...

  • (Ray Comfort) So that's the criteria.

    為什麼困難?

  • I can't take care of this.

    為什麼你會為了父親的罪而殺掉嬰兒?

  • It's going to interfere with my life.

    哪個比較糟糕,謀殺或強暴?

  • I'll kill it.

    你在謀殺一個小孩,取另一條性命

  • Yes.

    因為他的父親犯了罪

  • (Ray Comfort) Wow.

    誰知道生命什麼時候開始?

  • [rewind sound]

    我不會知道

  • (Ray Comfort) Do you value human life?

    你認為上帝知道生命什麼時候開始嗎?

  • Yeah.

    我想大概吧

  • (Ray Comfort) Are you a Christian?

    你知道第六誡是什麼嗎?

  • Um, in a sense.

    不知道

  • I believe in God completely.

    第六誡是「不可殺人」

  • (Ray Comfort) So what's the Sixth Commandment?

    所以你應該說,殺一個子宮裡的小孩

  • I don't know.

    原本就是不應該。希特勒宣佈猶太人不是人

  • (Ray Comfort) "You shall not kill."

    這就像是你說

  • Why would you advocate the murder of a child

    「三個月以前都不算是個嬰兒

  • in the womb, if you know God says,

    我是這麼認為的」

  • "You shall not kill"?

    這是非常主觀的

  • You should be dogmatically against the killing of children

    如果你不確定,這是拿別人的生命

  • in the womb.

    來作一個很可怕的賭注

  • It's the safest place on earth, a woman's womb.

    想像如果有人在你三個月大的時候

  • So why would you say it's okay to kill children in the womb?

    這麼談論你,然後因為自私的理由

  • There's no way that you're going to change my opinion

    決定殺掉你

  • on this, because I believe it is a woman's choice.

    我不希望別人論斷我

  • I just, I personally would not do it,

    所以我也不會這麼論斷別人

  • but I believe it should be a choice.

    所以不管他們的決定是什麼

  • You know, there's all sorts of medical problems.

    那是他們和上帝之間的事情

  • There's all sorts of birth defects, whatever, so you know

    那是他們的嬰兒

  • that their quality of life is going to be pretty much

    誰的嬰兒?

  • restrained into a 9 x 9 hospital room.

    那個母親的

  • (Ray Comfort) So, you're saying--

    她有權利殺他?

  • Do you really think that it's fair to kind of live that--

    如果她認為自己沒辦法照顧他,或是...

  • I mean, what type of quality of life is that?

    所以這是決定的標準?

  • (Ray Comfort) The Nazis are in front of you.

    「我沒辦法照顧他

  • They're going to kill kids with Downs Syndrome.

    他會妨礙我的生活

  • They're going to kill them all.

    我要殺了他」

  • They did this.

  • Uh-huh.

    哇!

  • (Ray Comfort) Do you think that's okay then?

    你尊重人的生命嗎?

  • No, absolutely not.

    尊重

  • (Ray Comfort) They've got a bad quality of life.

    你是基督徒嗎?

  • Definitely not.

    嗯,算是

  • And who's to say that they have a bad quality of life?

    我完全相信上帝

  • There's no possible way that that child would have

    所以第六誡是什麼?

  • a good life, so why raise that child to have a bad life?

    我不知道

  • (Ray Comfort) How can you make that judgment when the child is not born?

    「不可殺人」

  • Um--

    如果你知道上帝說「不可殺人」

  • (Ray Comfort) I could say that about any child.

    你為什麼會提倡

  • This child could have a bad life.

    謀殺小孩?

  • I think I'll kill it.

    你應該要武斷地反對

  • What about you?

    謀殺子宮裡的小孩

  • It's okay to kill a baby in the womb when--

    子宮是世界上最安全的地方

  • Um, when you're really messed up,

    所以你怎麼會說殺死子宮裡的小孩是可以的?

  • and you're about to beat that kid or something.

    你沒有辦法改變我的對這件事的看法

  • (Ray Comfort) We're talking about a holocaust in America,

    因為我相信這是一個女性的選擇

  • in our country that's sanctioned by the government.

    我自己不會這麼做

  • Do you think it's okay to kill kids in the womb?

    但我相信這應該是一個選擇

  • I don't think it's okay.

    你知道,他們會有各種的醫療問題

  • I just don't think that, um--

    有各種的天生缺陷

  • (Ray Comfort) But isn't that like what Nazi Germany was about?

    這會造成他們一生中都被困在

  • It's like saying, "What Hitler did was wrong.

    9 x 9 英吋的病房裡

  • I think it's his choice.

    所以,你的意思是...

  • I don't think it's okay, but he did it,

    你真的認為那樣的人生是公平的嗎?

  • and it was his choice to do so,

    那是怎麼樣的生活品質?

  • and he had the sanction of the German people, because

    想像納粹黨員在你面前

  • they allowed him in. And so it's okay, but even though,

    他們要把所有唐氏症的小孩殺死

  • you know, I don't agree with it."

    把他們全部殺光

  • Can you see it's a similar thing?

    他們的確這麼做了

  • Uh, I guess when you put it like that,

    你覺得這是可以的嗎?

  • it is very similar, yeah.

    不,絕對不可以

  • It's very similar to say that-- I guess me saying that it's okay

    他們的生活品質很糟糕

  • for someone to choose is the same thing as saying

    絕對不可以

  • it's okay for Hitler to choose.

    誰有資格說他們的生活品質糟糕?

  • (Ray Comfort) So are you going to change your stance on it?

    這些小孩不可能過好的人生

  • Yeah, it's definitely,

    所以為什麼要養大他們,讓他們過糟糕的一生?

  • it's definitely making me think, yeah.

    你怎麼能在孩子出生前做出這些評斷?

  • (Ray Comfort) I'd like you to feel like you would in Germany,

    嗯...

  • when Jews were being killed all around you.

    我可以這麼評斷任何一個小孩

  • You'd be horrified.

    這個小孩可能會過糟糕的人生

  • And we've got a holocaust in America where real babies

    我想我要殺了他

  • are being murdered because of a woman's choice,

    你覺得呢?

  • and it's legal.

    什麼可以殺死一個子宮裡的嬰兒?

  • It's like Nazi Germany.

    嗯,當你的生活一團亂

  • He did it legally.

    而你可能會毆打那個小孩之類的

  • He didn't do anything legally wrong.

    我們講的是發生在美國的大屠殺

  • But I think, in some situations, it can be necessary.

    在我們國家這是被政府許可的

  • I think--

    你覺得殺死子宮裡的小孩是可以的嗎?

  • (Ray Comfort) Do you think it's a baby in the womb?

    我不覺得那是可以的

  • Yeah.

    我不同意,嗯...

  • (Ray Comfort) So finish this sentence off for me.

    但這不就像是德國納粹主義所做的事嗎?

  • Killing a baby in the womb is okay when--

    這就好比說,「希特勒做的是錯事

  • Oh, there we go.

    但我認為那是他的選擇

  • Never.

    我不認為那是對的,但他的確做了

  • (Ray Comfort) Brittany, I noticed you called it a child.

    而且他有選擇權

  • So finish this sentence for me.

    他得到德國人民的准許

  • It's okay to kill a child in the womb when--

    所以這是可以的

  • Well.

    雖然我不認同他的行為」

  • Maybe it's just okay if you adopt it out and

    你看得出來兩件事很相似嗎?

  • just not keep it, 'cause if somebody is not ready for it--

    呃,如果你這麼描述的話

  • (Ray Comfort) So you're saying that you're changing your mind

    的確非常相似

  • about abortion right now?

    我猜當我說別人有他們的選擇權

  • Yeah, yes, yes.

    跟我說希特勒有他的選擇權

  • It sounds bad when you put it in that kind of words.

    是很類似的

  • (Ray Comfort) Would you ever vote for someone who was

    所以你會改變你對墮胎的立場嗎?

  • for the killing of children in the womb?

  • No.

    這絕對會讓我多思考

  • (Ray Comfort) Well, that's great.

    我希望你想像你現在在德國

  • So, have you just changed your mind about abortion?

    你身邊的猶太人都被謀殺

  • Yeah. It's not something I've thought about much,

    你非常恐懼

  • but I figured if I was ever in a situation like that, I'd just

    美國現在也有大屠殺

  • give it up for adoption if I couldn't take care of it myself,

    活生生的小嬰兒被謀殺,因為那是女性的選擇權

  • so--

    而且這是合法的

  • But I've never really thought about it like that,

    就像是德國納粹一樣

  • I guess.

    希特勒也是合法的

  • (Ray Comfort) Isn't that great to give it up for adoption

    他沒有犯任何法令

  • instead of killing it?

    可是我認為某些情況下,墮胎是必須的

  • Yeah.

    我認為...

  • (Ray Comfort) It's a wonderful option, adoption.

    你認為子宮裡的是一個嬰兒嗎?

  • And just as you felt strongly about the life of Jews,

    是啊

  • and we needed to rise up as one person and speak against it,

    請你完成這句句子

  • don't you think we need to do that

    「...的時候,你可以殺一個子宮裡的嬰兒」

  • when it comes to the issue of abortion?

    我大概懂你的意思

  • I think you have a valid point there.

    從來不可以

  • I never paralleled those two.

    布蘭妮,我注意到你稱他為小孩

  • (Ray Comfort) The Holocaust and abortion?

    所以請你完成這句造句

  • Yeah. Yeah.

    「...的時候,你可以殺一個子宮裡的小孩。」

  • I feel like it should be allowed, because it is a choice,

  • but I feel like I personally would not do it.

    或許你可以出養他,送他去孤兒院

  • It's just--

    因為如果你沒有準備好...

  • (Ray Comfort) So you wouldn't kill Jews,

    所以你現在改變了你對

  • but it's okay for someone else to kill them?

    墮胎的看法了嗎?

  • Yes.

    對,對,對

  • (Ray Comfort) So what would you say to someone like you in Germany

    那句話聽起來非常糟糕

  • that says, "Well, you should never kill Jews,

    你會投票給

  • but I think people should have the right to do it."

    支持墮胎的候選人嗎?

  • I don't think--oh.

    不會

  • (Ray Comfort) Because that's what you said.

    這是好消息

  • Yeah, that is what I said,

    所以,你對墮胎改變想法了嗎?

  • huh? Okay.

    是啊,我以前沒有想這麼多

  • (Ray Comfort) So have you just changed your mind about abortion?

    但我認為如果我碰到那種情況

  • Yes, I've just changed my mind about abortion.

    如果我自己養不起小孩,我會出養他

  • (Ray Comfort) So are you going to vote differently in the future

    我以前從沒有這樣想過這件事

  • when you do vote?

    出養一個小孩是不是比殺掉他

  • Yeah.

    還要棒很多?

  • (Ray Comfort) Do you mean that?

    對啊

  • Yeah.

    出養是個很棒的選擇

  • So are you changing your mind about abortion?

    就像你對猶太人的情況感到非常強烈

  • Yeah, when you put it that way, it does change your mind.

    需要大家一起起身反對納粹大屠殺

  • It's never okay to kill a baby in the womb.

    你不覺得我們也應該

  • (Ray Comfort) Okay, so are you going to change your mind

    一起起身反對墮胎?

  • about abortion?

    我想你說的對

  • Yes, I am.

    我從沒這樣比較這兩件事

  • (Ray Comfort) Are you going to vote differently in the future?

    納粹大屠殺和墮胎?

  • Yes, vote against abortion.

  • (Ray Comfort) It's okay to kill a baby in the womb when--

    我覺得墮胎應該被准許,因為那是個選擇

  • In my heart, I would say never.

    不過我自己不會那麼做

  • (Ray Comfort) So have you just changed your mind about abortion?

    只是...

  • Yes, I have.

    所以你不會殺猶太人

  • (Ray Comfort) Do you think it's a baby in the womb?

    可是別人可以殺他們?

  • Yes.

  • (Ray Comfort) So, what justification is there for killing

    所以你會對一個像你一樣的德國人說什麼?

  • a baby in the womb?

    他說,「你不應該殺猶太人

  • Can you think of one?

    但是我認為人們有權利這麼做」

  • Um, for killing a baby in the womb--

    我不認為... 哦

  • Um, well, I think everyone's situation is--

    因為那正是你說的

  • (Ray Comfort) Give me a situation where you could say,

    對,那正是我說的

  • "Yep, that's justifiable.

    什麼?好吧

  • You can kill that baby because of--"

    所以你改變你對墮胎的想法了嗎?

  • Um...

    對,我改變我對墮胎的想法了

  • you know what?

    以後你會投票反對墮胎嗎?

  • I can't think of one.

  • ♪♪♪

    你是認真的?

  • (Ray Comfort) Adolf Hitler hated the Ten Commandments

  • and wanted to free people from them.

    所以你對墮胎改變想法了嗎?

  • He called the Commandments the curse of Mount Sinai

    對,當你這麼想它的時候,真的會改變你的看法

  • and said that the God of the Bible was a tyrant

    從來都不可以殺子宮裡的嬰兒

  • who tells us to do the things we don't want to do.

    好,你會改變你對墮胎的看法嗎?

  • Clearly, Hitler didn't like the thought of

    我會

  • "You shall not kill,"

    你以後投票會跟以前不同嗎?

  • because it didn't fit into his hate-filled worldview.

    會。投票反對墮胎。

  • Although he's an extreme example, it's common practice

    「...的時候,你可以殺一個子宮裡的嬰兒」

  • to have a low moral standard when we free ourselves

    在我心裡,我會說永遠不行

  • from the Ten Commandments or when we're unaware

    所以你改變你對墮胎的看法了嗎?

  • of their true meaning.

    對,我改變了

  • It's encouraging to realize that people

    你認為子宮裡的是一個嬰兒嗎?

  • are willing to change their minds about abortion.

  • When people see things from a different perspective,

    那有什麼正當理由可以

  • they're able to think clearly and often make

    殺一個子宮裡的嬰兒?

  • honest, intelligent choices.

    你能想到一個理由嗎?

  • As I spoke with people about abortion,

    嗯,殺一個子宮裡的嬰兒...

  • our conversation often led to the issue of morals,

    嗯,我覺得每個人的情況...

  • where morals came from,

    給我一個你可以說

  • and ultimately the issue of the afterlife.

    「對,那是正當理由

  • Hey, what happens after someone dies?

    如果因為...就可以殺一個子宮裡的嬰兒」

  • Do you think there's a heaven?

    嗯...

  • Sure, we're going to go to heaven.

    你知道嗎?

  • Yes, sir.

    我想不出來

  • No, I think that that was something,

    自從美國37年前的羅訴韋德案,共有 53,310,843 個嬰兒在美國大屠殺中被殺害。

  • like heaven and hell are just kind of made up.

    希特勒憎恨十誡

  • (Ray Comfort) Are you afraid of dying?

    不想讓人民遵守十誡

  • No, I'm not afraid of death.

    他稱十誡為西乃山的詛咒

  • Where are you going when you die?

    他說聖經的上帝是個暴君

  • At the moment, hell.

    上帝要我們做不想做的事情

  • (Ray Comfort) Steven, what do you think happens when someone dies?

    希特勒明顯的討厭

  • Do you think there's an afterlife?

    「不可殺人」這個想法

  • Uh, I don't know, probably not.

    因為這不符合他充滿憎恨的世界觀

  • (Ray Comfort) Probably not?

    雖然他是一個極端的例子

  • So, this is all there is?

    我們也擁有自己的道德標準

  • I think so, yeah.

    自己脫離十誡、或不懂十誡的意思

  • (Ray Comfort) Do you believe God exists?

    這是很常見的

  • I don't think so, no.

    看到人們改變對墮胎的看法

  • (Ray Comfort) If there is a heaven, do you think you'd get there?

    非常鼓舞人心

  • Are you a good person?

    當人們從不同的角度看事情

  • Oh, yeah, for sure.

    他們可以清楚的思考,結果常常做出

  • God wouldn't be mad at me.

    誠實、明智的決定

  • I'm a good person morally.

    當我跟人們談論墮胎

  • Yeah, I'm a good person.

    我們的對話常常延伸到道德觀念

  • I'd hope so.

    道德從哪裡來

  • Yes, sir.

    還有來世的問題

  • I believe in God.

    一個人死後會發生什麼?

  • I believe in good.

    你認為有天堂嗎?

  • I don't do nobody no harm.

    當然,我們會上天堂

  • (Ray Comfort) If there's a heaven,

    有的,先生

  • do you think you're good enough to go there?

    不,我認為天堂和地獄之類的

  • Are you a good person?

    都是捏造出來的

  • Yeah, I think I'm a good person.

    你害怕死亡嗎?

  • (Ray Comfort) Why would you go to hell?

    不,我不害怕

  • Because of my lifestyle I'm living.

    你死後會去哪裡?

  • There is no hell.

    照現況看,地獄

  • I don't believe that there is a judgment.

    史蒂夫,你認為人死後會發生什麼事?

  • (Ray Comfort) You don't?

    你認為有來世嗎?

  • No, I don't believe that.

    呃,我不知道,大概沒有

  • (Ray Comfort) Then what's going to happen to Hitler on Judgment Day?

    大概沒有?

  • He's in hell.

    那,這就是一切?

  • (Ray Comfort) How many lies have you told in your life?

    我想是的

  • Oh [bleep], I don't know.

    你相信上帝存在嗎?

  • Thousands, I guess.

    我不相信

  • Lies, lies?

    如果天堂存在,你認為你會去那裡嗎?

  • Too many to count.

    你是個好人嗎?

  • Oh, countless.

    哦,當然

  • (Ray Comfort) What do you call someone who tells countless lies?

    上帝不會對我生氣

  • A liar?

    我有良好的道德

  • (Ray Comfort) Have you ever stolen something?

    是啊,我是個好人

  • In my lifetime?

    我希望是

  • (Ray Comfort) Mmm-hmm.

    是的,先生

  • Sure, of course, yeah.

    我相信上帝

  • Uh, yes.

    我相信良善

  • Sure.

    我不會傷害任何人

  • (Ray Comfort) What do you call someone who steals things?

    如果天堂存在

  • A thief.

    你認為你夠好進入天堂嗎?

  • (Ray Comfort) So what are you?

    你是個好人嗎?

  • A liar and a thief.

    是啊,我想我是

  • (Ray Comfort) Have you ever used God's name in vain?

    為什麼你會下地獄?

  • Absolutely.

    因為我的生活

  • Sure have.

    地獄不存在

  • Absolutely, [bleep].

    我不相信以後會有審判

  • (Ray Comfort) Have you ever used God's name in vain?

    你不相信?

  • Yes.

    對,我不相信

  • (Ray Comfort) I heard you use His name just before,

    那審判日那天,希特勒會怎麼樣?

  • probably about 30 seconds ago when you talked about lying.

    他在地獄裡

  • Do you realize that's called blasphemy when you use

    你一生中說過幾次謊?

  • God's name as a cuss word?

    我不知道

  • It's very serious.

    幾千次,我猜

  • Sure, I guess it is, yeah.

    謊話?

  • (Ray Comfort) Now Jesus said, "If you look at a woman and lust for her,

    數也數不清

  • you commit adultery with her in your heart."

    數不盡

  • Have you ever done that, looked at a woman with lust?

    一個說無數謊言的人叫什麼?

  • Shoot me now.

    騙子?

  • Yes, sir.

    你曾經偷過東西嗎?

  • Yeah.

    一生當中?

  • I like fornicating.

    對,當然

  • It's fun.

    呃,有

  • (Ray Comfort) Yeah, well, you can like raping and bank robbery.

    當然

  • It can be fun, but it's not right.

    一個偷東西的人叫做什麼?

  • Have you ever looked at a guy with lust?

    小偷

  • No, I'm gay.

    所以你是什麼?

  • I commit adultery about every two minutes maybe.

    一個騙子和小偷

  • (Ray Comfort) Have you ever looked with lust?

    你曾經妄稱上帝的名字嗎?

  • Yes.

    毫無疑問

  • Yes.

    當然有

  • (Ray Comfort) So, Alicia, by your own admission, you're a lying,

    當然,[#@!*%]

  • blasphemous adulterer at heart, and you've got to face God on

    你曾經妄稱上帝的名字嗎?

  • Judgment Day, and we've looked at four of the Ten Commandments.

  • Oh, my goodness!

    大概30秒鐘前

  • (Ray Comfort) You had sex out of marriage?

    你討論說謊時,我就聽見你妄稱祂的名字

  • Yep.

    你知道拿上帝的名字當髒話來用

  • (Ray Comfort) So, listen to this, David.

    是褻瀆上帝?

  • This is why you don't want to believe in God.

    這是很嚴重的

  • You're a self-admitted lying, thieving, blasphemous adulterer,

    我猜是吧

  • fornicator--

    耶穌說,「凡是看見婦女就動淫念的

  • Uh-huh.

    心裡已經犯了姦淫」

  • And you have to face God on Judgment Day. And the thought

    你曾經對婦女動淫念嗎?

  • of being morally responsible to Him is abhorrent to you,

    殺了我吧

  • so you deny His existence.

    有的,先生

  • Does that make sense?

    有啊

  • Yeah, it makes total sense.

    我喜歡私通

  • (Ray Comfort) So, John, you're in big trouble on Judgment Day.

    那很好玩

  • By your own admission, you're a lying thief, a blasphemer,

    你可以喜歡強暴和搶銀行

  • adulterer at heart, and a fornicator.

    可能很好玩,但那是不對的

  • Wow, that's a lot.

    你曾經對男性動淫念嗎?

  • (Ray Comfort) So, will you go to heaven or hell?

    沒有,我是同性戀

  • From the way it sounds, hell.

    我每兩分鐘犯一次姦淫

  • (Ray Comfort) Does that concern you?

    你曾經對人起淫念嗎?

  • Absolutely.

  • No, no, no, no, no, no.

    所以,艾麗西亞,你自己承認

  • You've got it all wrong.

    你是個說謊、姦淫的褻瀆者,你必須在審判日上

  • Guilty.

    面對上帝,而我們只看了四條誡命。

  • (Ray Comfort) Would you go to heaven or hell?

    哦,我的天啊!

  • Hell.

    你有過婚外性行為嗎?

  • (Ray Comfort) Does that concern you?

  • Yeah!

    所以,大衛,聽著

  • (Ray Comfort) So does it concern you that if you died today

    這是為什麼你不想相信上帝

  • and God gave you justice, you'd end up in hell?

    你承認自己是個說謊、偷竊、褻瀆上帝的姦淫者、

  • Not really, no.

    私通者

  • Well, don't try to change me around.

  • I am the way I am, and I don't give a [bleep].

    你必須在審判日上面對上帝

  • (Ray Comfort) You'll be guilty of breaking the commandments.

    你要對你的道德負責,你想到這就討厭

  • So does it concern you that if you died today,

    所以你否認祂的存在

  • you'd end up in hell?

    你明白我說的嗎?

  • Yes.

    我明白

  • (Ray Comfort) So you're starting to think about your life

    所以,約翰,你在審判日會有大麻煩

  • and how valuable it is?

    你坦承你是個說謊、偷竊、褻瀆上帝

  • Yes.

    的姦淫者、私通者。

  • (Ray Comfort) Does it concern you that if you died today

    哇,這麼多

  • and God gave you justice, you'd end up in hell?

    所以,你會上天堂還是下地獄?

  • I think God's a loving God,

    聽起來我會下地獄

  • and I think He would see my heart.

    你會擔心嗎?

  • (Ray Comfort) You know, He does, and He sees a liar, and a blasphemer,

    當然

  • and an adulterer at heart.

    不,不,不,不,不

  • But if you're repentant,

    你完全搞錯了

  • there's something you can actually do,

    有罪的

  • because of God's kindness, to have all your sins forgiven.

    你會去天堂還是地獄?

  • Do you know what God did for sinners, any idea?

    地獄

  • He sent His Son, Jesus Christ,

    你會擔心嗎?

  • to the earth to, um, die on the cross for the sinners.

    會啊!

  • (Ray Comfort) So if God judges you by the Ten Commandments on the

    你會擔心如果你今天死了

  • Day of Judgment, do you think you'd be innocent or guilty?

    然後上帝給你公平正義,你會下地獄?

  • Guilty.

    不,我不擔心

  • (Ray Comfort) Heaven or hell?

    不要嘗試改變我的說法

  • Hell.

    我就是這樣,我不[#@!*%]

  • (Ray Comfort) Does that concern you?

    你犯了罪,違反了十誡

  • Yes, it does somewhat.

    你會擔心如果今天過世

  • (Ray Comfort) You know, God gave you a conscience,

    就會下地獄嗎?

  • so you know right from wrong.

    會擔心

  • You know it's wrong to lie, and steal, and fornicate,

    所以你開始思考你的生命

  • and blaspheme.

    還有它多麼珍貴了嗎?

  • It's written on your heart.

  • Right.

    你會擔心如果今天你死了

  • (Ray Comfort) Do you understand the legal implications of what He did?

    上帝公平審判你,你就會下地獄嗎?

  • God's a judge.

    我認為上帝充滿愛心

  • In His eyes, you're guilty, because you violated His law,

    祂會看到我的心

  • the Ten Commandments.

    祂的確看到你的心,祂看到一個騙子、褻瀆上帝、

  • You're heading for a place called hell, God's prison,

    姦淫者

  • without parole, but Jesus stepped in

    可是如果你想要悔改

  • and paid your fine on that cross.

    你其實可以做一件事

  • That means God can legally dismiss your case,

    因為上帝的慈愛,祂希望你所有的罪都能被赦免

  • because your fine was paid for by another.

    你知道上帝為罪人做了什麼嗎?

  • I don't know, don't you think it's funny, though,

    祂派祂的兒子耶穌基督

  • that God would put a nice guy like me in hell?

    來到這世界上,為罪人死在十字架上

  • (Ray Comfort) But a criminal might say that to a judge, but the judge

    所以如果上帝在審判日以十誡來審判你

  • will do that which is right, even if it's a nice guy.

    你覺得你會是清白的還是有罪的?

  • If he's raped and murdered,

    有罪的

  • he's going to get the book thrown at him.

    天堂或地獄?

  • And you've violated God's law.

    地獄

  • Even though you might be a nice guy, you're a self-admitted

    你會擔心嗎?

  • lying thief, blasphemer, adulterer at heart.

    一點點

  • God will give you justice, but He's not willing

    上帝給了你一個良心

  • that any perish.

    所以你能分辨善惡

  • He's given you something that says, "I don't want to die."

    你知道說謊、偷竊、私通、褻瀆上帝

  • Listen to it, man.

    都是錯的

  • You've got a cross in the middle of your eyes.

    這都寫在你的心上

  • Think about what Jesus did on that cross.

  • Think about how much God cares about sinners,

    你明白祂所做的有什麼法律上的含意嗎?

  • that He would do that.

    上帝是判官

  • And in the Bible verse,

    在祂眼裡,你是有罪的,因為你違背了祂的律法,

  • "For God so loved the world

    祂的十誡

  • that He gave His only begotten Son,

    你正在前往上帝的監獄 --地獄-- 的路上,

  • that whoever believes in Him

    你沒有假釋。但是耶穌代替你

  • should not perish but have everlasting life."

    祂在十字架上付了你的罰款

  • Then He rose from the dead.

    這表示上帝可以合法的不受理你的案件

  • And what you've got to do is repent,

    因為有別人幫你付了罰款

  • turn from your sins, trust in Jesus.

    我不知道,你不認為很奇怪嗎?

  • God will give you everlasting life.

    上帝怎麼會讓像我這樣的好人下地獄?

  • He'll forgive your sins.

    就算一個罪犯是個好人

  • Does that make sense?

    法官還是會做出公平正義的決定

  • Yes, sir.

    如果他強暴人、謀殺人

  • (Ray Comfort) And the thing that will save you is God's goodness,

    他必須要去坐牢

  • the Savior, Jesus.

    你違背了上帝的律法

  • He's like a parachute.

    就算你可能是個好人,你自己承認

  • Turning to a parachute won't save you,

    你在心裡是個說謊、偷竊、褻瀆上帝的姦淫者

  • but putting it on will.

    上帝會給你正義,但是祂不希望

  • And the moment you put on the Lord Jesus Christ,

    任何人滅亡

  • the minute you put your trust in Him, Alicia,

    祂給了你另外一個選擇

  • God will forgive your sins, dismiss your case,

    聽看看那個選擇

  • and grant you the gift of everlasting life.

    你兩眼中間有一個十字架

  • God will forgive our sins, including abortion,

    想想耶穌在十字架上做了什麼

  • and grant us the gift of everlasting life.

    想想上帝多麼的關心罪人

  • Does that make sense?

    所以祂才那麼做

  • Yes.

    有一句經文說

  • (Ray Comfort) Do you have a Bible at home?

    「神愛世人,甚至將祂的

  • Yes.

    獨生子賜給他們

  • (Ray Comfort) Are you going to think about this?

    叫一切信他的

  • Yes.

    不至滅亡,反得永生」

  • (Ray Comfort) So, if you died today and God gave you justice,

    然後耶穌從死裡復活

  • you'd end up in hell.

    你所要做的就是悔改

  • There are two things you have to do to be saved.

    離開你的罪惡,相信耶穌

  • You've got to repent, not just confess your sins,

    上帝會給你永生

  • but turn from them, and trust alone in Jesus Christ.

    祂會赦免你的罪

  • When do you think you'll do that?

    你懂我的意思嗎?

  • Well, probably as soon as possible.

    懂,先生

  • Wouldn't everybody?

    上帝的仁慈、救主耶穌

  • (Ray Comfort) Do you have a Bible at home?

    會拯救你

  • Yeah, I've got a Bible at home.

    祂像是個降落傘

  • (Ray Comfort) Well, would you please think about this?

    轉向一個降落傘救不了你

  • Yeah, of course, sure, sure.

    你必須披戴上它才行

  • Why not?

    當你披戴上主耶穌基督的那一刻

  • Shortly after the war had ended, the American military

    你相信祂的那一刻,艾麗西亞

  • made those living near the concentration camps

    上帝會赦免你所有的罪,駁回你的案件

  • go through them.

    然後賜給你永生

  • They wanted them to see firsthand what had caused

    上帝會赦免我們的罪,包括墮胎

  • the smoke to billow from the chimneys of those camps

    並賜給我們永生

  • and to witness what the leaders that

    你懂我的意思嗎?

  • they had allowed into power had done.

  • Notice their lighthearted demeanor as they

    你家裡有聖經嗎?

  • entered the camp, obviously unaware as to the horror

  • that had taken place in their own backyard.

    你會仔細考慮這件事情嗎?

  • And look at the change on their faces once they realized

  • what had actually taken place.

    所以,如果你今天死了,然後上帝給你公平正義

  • No doubt there's an abortion clinic near you.

    你會下地獄

  • Perhaps you should pay them a visit to see what actually

    你必須做兩件事情來得到救恩

  • takes place behind their walls, so that you can witness

    你必須悔改,這不只是承認你的罪

  • firsthand what's happening in your own backyard.

    你也要停止犯罪,然後全心相信耶穌基督

  • Over 50 million human beings have been murdered

    你覺得你什麼時候會這麼做?

  • in America's holocaust, sanctioned by political leaders

    應該是越快越好

  • who've been put into power by the American people.

    每個人都會,不是嗎?

  • Please never, ever give your vote to any politician

    你家裡有聖經嗎?

  • who advocates the murder of a child in the womb.

    我家裡有聖經

  • So, are you going to vote differently and think

    可以請你好好考慮這件事嗎?

  • differently about this?

    好吧,當然,當然

  • Yeah, I think I would.

    為什麼不?

  • I think I definitely would, because you're right.

    二次世界大戰結束不久

  • I had just said about the Holocaust,

    美國軍隊要求住在集中營附近的人民

  • where was the world?

    走進去看看

  • If everyone would have banded together, you know,

    美軍希望他們能親眼目睹

  • make a difference.

    那些從集中營噴出的煙霧的來由

  • I couldn't have said it better than Alicia.

    還有見證他們所選的領導者

  • If you need help in any way regarding the issue of abortion,

    做了些什麼事情

  • please go to HeartChanger.com for details.

    請注意他們進入集中營前

  • We would love to get "180" into the hands and homes

    輕鬆愉快的樣子,他們完全不知道

  • of every person in America and throughout this whole world.

    在他們家後院發生過什麼恐怖的事情

  • If you feel the same, we need your help now.

    請注意當他們知道真相之後

  • Please go to HeartChanger.com for details.

    臉上的表情

  • Thank you.

    你家附近一定有間墮胎診所

  • ♪♪♪

    或許你該拜訪他們

  • ♪♪♪

    看看他們真正在做什麼,所以

  • ♪♪♪

    你可以親眼目睹目睹自家後院發生些什麼事情

(Ray Comfort) Have you heard of Adolf Hitler?

你聽說過希特勒嗎?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋