Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Delivering your Monday, March 8 edition of CNN 10.

    送上 3 月 8 日星期一的 CNN10 。

  • I'm Carl Azus, it's great to see you.

    我是 Carl Azus,很高興見到你 。

  • We've talked about how there hasn't been a one-size-fits-all approach when it comes to dealing with coronavirus cases.

    我們已經談過,在處理冠狀病毒病案例時,並沒有一個放之四海而皆準的方法。

  • Different countries have had different levels of restrictions, and this has played out the same way in different American states.

    不同的國家有不同程度的限制,這在美國全國各地不同的州內也有發生同樣的情況。

  • Nationwide, the US has seen a decrease in new daily infections since mid-January.

    美國自 1 月中旬以來,每日的感染新病例有所下降。

  • At that time, experts said there were more than 270,000 positive tests recorded each day.

    專家表示,當時每天有超過 27 萬個確診。

  • The latest estimate is that roughly 64,000 positive tests are now recorded daily.

    最新的估計是,現在每天大約有 64000 個確診。

  • But some health officials are concerned that number has plateaued, meaning the improvement might have stalled.

    但一些衛生官員擔心這個數字已經趨近平緩,這意味著可能已經停滯不前,不再進步。

  • According to Johns Hopkins University, some states are holding steady in their numbers of new cases, some are seeing decreases continue, others are seeing new cases increase.

    根據約翰霍普金斯大學的說法,一些州的新增病例數量保持穩定,有些是持續減少,有些是新的病例增加,

  • And what their state governments are requiring varies as well.

    而各州政府的要求也不一樣。

  • In Mississippi, for instance, Governor Tate Reeves is allowing businesses to operate at full capacity this week, and he's eliminating Mississippi's requirement that people wear masks in public.

    以密西西比州為例,州長 Tate Reeves 本週允許企業盡力營運,他還取消了密西西比州在公共場合戴口罩的規定。

  • But in California, where a mask mandate remains, Governor Gavin Newsom is encouraging people to wear two face coverings at the same time.

    但在加州,仍須戴口罩,州長 Gavin Newsom 甚至鼓勵人們戴兩層口罩。

  • The numbers in Mississippi simply no longer justify government overreach.

    密西西比州的病例數根本無法證明政府的過度限制是合理的。

  • Mississippians can make their own decisions.

    密西西比人可以自己做決定。

  • Please continue to wear a mask.

    請繼續戴上口罩。

  • What some other states are doing is reckless.

    其他一些州的做法是魯莽的。

  • It is now time to open Texas 100 percent.

    現在是德州 100% 開放的時候了。

  • You can't safely reopen your economy until we get this disease behind us.

    在我們擺脫這種疾病之前,無法安全地重新開放經濟。

  • Despite that divide, several states, regardless of whether they're led by Republicans or Democrats, are taking some steps to ease their restrictions.

    儘管存在分歧,但無論是由共和黨還是民主黨領導的幾個州,都在採取一些措施來放寬其限制。

  • Health officials say variantsnew mutations of coronavirusmay increasingly threaten the US as they have other countries.

    衛生官員說,新突變的冠狀病毒可能會像其他國家一樣不斷威脅美國。

  • The Infectious Diseases Society of America says people should continue to wear masks, keep their distance from one another, avoid large gatherings, and frequently wash their hands.

    美國傳染病協會表示,人們應繼續戴口罩、保持距離、避免大型聚會、經常洗手。

  • 10-Second Trivia.

    10 秒問答。

  • Who is the longest-serving pope in the history of the Catholic Church?

    誰是天主教會歷史上任期最長的教宗?

  • St. Peter, Pius IX, John Paul II, or Leo XIII.

    使徒彼得、庇護九世、若望保祿二世,或利奥十三世。

  • St. Peter the Apostle, who's regarded by Catholics as the first pope, served at least 34 years.

    天主教徒視為第一任教宗的使徒彼得任職至少 34 年。

  • Pope Francis, the current pontiff, is considered the 266th leader of the Catholic Church, but on Friday, he became the first pope ever to visit the Middle Eastern nation of Iraq.

    現任教宗方濟各被認為是天主教會的第 266 位領袖,但上週五,他成為有史以來第一位訪問中東國家伊拉克的教宗。

  • Several locations in this ancient part of the world are mentioned in the Bible's Old Testament.

    《聖經》的舊約中提到了幾個在這個古老世界的地方。

  • Today, Iraq is officially a Muslim country with significance to the world's Jews, Christians, and Muslims, the three Abrahamic religions.

    今天,伊拉克正式成為一個穆斯林國家,對世界上的猶太人、基督徒和穆斯林這三個亞伯拉罕宗教都具有重要意義。

  • As part of his trip, Pope Francis visited what's believed to be the birthplace of Abraham in addition to a number of Christian sites, and he met with Christian leaders, Muslim leaders, and political leaders.

    作為行程的一部分,教宗方濟各除了參觀了一些基督教遺址外,還參觀了被認為是亞伯拉罕出生的地方,他還會見了基督教領袖、穆斯林領袖和政治領袖。

  • For decades, Iraq has struggled with war, instability, and terrorism.

    幾十年來,伊拉克一直在與戰爭、動盪和恐怖主義作鬥爭。

  • Standing in the rubble of Mosul, a city destroyed during the defeat of the ISIS terrorist group, Pope Francis said on Saturday that hope is more powerful than hatred, and peace is more powerful than war.

    教宗方濟各於週六站在摩蘇爾,這座在擊敗 ISIS 恐怖組織時被摧毀的城市廢墟上說,希望比仇恨更有力量,而和平比戰爭更有力量。

  • The pontiff is scheduled to return home to the Vatican on Monday.

    教宗預定於週一返回梵蒂岡。

  • We are 17 days away from the start of the Olympic torch relay, a tradition of the modern Olympics that dates back 85 years.

    距離開始奧運聖火傳遞剩下 17 天,這是可以追溯到 85 年前的現代奧運傳統。

  • In 1936, a group of runners carried a burning torch from Olympia, Greece to Berlin, where the Summer Games were hosted that year by Nazi Germanythe nation used the relay and the Olympics themselves as a propaganda tool.

    1936 年,一群選手將燃燒的聖火從希臘奧林匹亞運到柏林,當年的夏季運動會由納粹德國主辦,該國將傳遞聖火和奧運本身作為宣傳工具。

  • What's fascinating is that the woman you're about to meet, who is set to carry the torch for this year's Games in Japan, was in her thirties when the 1936 games took place.

    讓人著迷的是,你即將見到的這位女士,將為今年的日本奧運傳遞火炬,在 1936 年的奧運,她才三十多歲。

  • The Olympic torch relay starts March 25th, and over the course of 121 days, about 10,000 torchbearers will carry the Olympic flame across Japan, including one very special woman.

    奧運聖火傳遞從 3 月 25 日開始,在 121 天的時間裡,約有 1 萬名火炬手將把奧運聖火傳遞到日本各地,其中包括一位非常特殊的女性。

  • Konnichiwa, Tanaka San.

    你好,田中小姐。

  • How are you feeling?

    你感覺如何?

  • Meet 118-year-old Kane Tanaka.

    這位是 118 歲的田中加子。

  • She's asleep.

    她睡著了。

  • Hey, at 118 years old, you gotta take your naps where you can get them.

    嘿,都 118 歲了,能睡就得盡量睡。

  • Sure, she might have been a bit tired while talking with me, but that's probably because she's conserving energy.

    當然,她在跟我講話的時候可能有點累,但有可能是因為她在儲存體力。

  • After all, in just a couple of months, this supercentenarian will become the oldest person ever to carry the Olympic flame as a torchbearer.

    畢竟,再過幾個月,這位超級人瑞就會成為史上最年長的奧運聖火傳遞者。

  • [Japanese] We thought it was a great thing.

    [日文] 我們認為這是一件很棒的事情。

  • It's great that people of all generations can take part in the torch relay.

    各個世代都能參加聖火傳遞是很棒的事。

  • Tanaka is almost as old as the modern Olympics itself, first held in Athens, Greece, 1896, just seven years before she was born.

    田中的年齡幾乎和現代奧運本身一樣大,第一次奧運在 1896 年的希臘雅典舉行,就在她出生前 7 年。

  • She was 61 years old when Tokyo held its first Olympics in 1964 and has already lived through 49 Summer and Winter Games.

    1964 年東京舉辦第一屆奧運時,她已經 61 歲,經歷了 49 屆夏季和冬季奧運。

  • But this is the first where she'll participate.

    但這是她第一次參加。

  • [Japanese] We think she'll be in a wheelchair for the designated relay distance, whether that's 100 meters or so.

    [日文] 在指定的接力距離內,不管是 100 米還是左右,她都會坐在輪椅上。

  • Born in 1903, Tanaka has lived nearly her entire life in what's now known as Fukuoka.

    1903 年出生的田中幾乎一生都在現在的福岡生活。

  • Married at 19, she and her husband had five kids.

    19 歲結婚,並和丈夫擁有五個孩子。

  • She survived cancer twice, endured two pandemics, ran a rice cake shop until she was 103 years old, is currently listed by Guinness World Records as the oldest living person on the planet, and she has her very own Twitter account.

    她兩次挺過癌症,經歷了兩次瘟疫,經營一家年糕店到 103 歲,目前被金氏世界紀錄列為地球上最年長的活人,而且她還有自己的推特帳號。

  • Despite her advanced age, family says the 118-year-old has the heart and mind of a woman at least half her age.

    儘管年事已高,但家人說,118 歲的她,心理和思想和只有他一半年紀的女人是一樣的。

  • The avid board game aficionado still practices math and studies the writing form "kanji", focused on activities that keep her mind sharp.

    身為熱衷於棋牌遊戲的愛好者,她仍然在練習數學和學習寫漢字,注重在能讓她保持頭腦清醒的活動上。

  • She tells people it's her secret to longevity.

    她告訴人們這是她長壽的祕訣。

  • For more than a year, as a result of the pandemic, [Japanese]

    超過一年以來,因為疫情的關係,[日文]

  • This is as close as Tanaka's family is able to get to her.

    這是田中的家人最接近她的距離。

  • But they say COVID-19 concerns won't stop Tanaka from participating as a torchbearer.

    但他們表示,COVID-19 不會阻止田中作為火炬手參加奧運。

  • Instead, her family says her involvement depends on how she's feeling on the day of the relay.

    她的家人反而說,她的參加要看傳遞聖火當天的心情。

  • And if all goes to plan, she might even have a little something special planned.

    如果一切都按計劃進行,她可能還會有一些特別的小計劃。

  • [Japanese] If she can walk for the last few metersbecause she can still walkit would be great.

    [日文] 如果她能走完最後幾米那就太好了,因為她其實還能走。

  • She could walk over and hand the torch to the next relay runner, and we could be by her side as she does that.

    她可以走過去,把聖火交給下一個接力選手,我們可以在她做這件事的時候陪在她身邊,

  • A historic opportunity in an already extraordinary life, one which proves monumental memories can be made at any age.

    這是她本就不平凡的人生中一個歷史性的機會,證明在任何年齡都可以留下不朽的記憶。

  • As it stands now, Tanaka will carry the torch on May 11th in Fukuoka, and she's currently listed by Guinness as the third oldest person to ever live.

    目前來看,田中將於 5 月 11 日在福岡傳遞聖火,她目前被金氏世界紀錄列為有史以來第三位最長壽的人。

  • But her family says she has her sights set on breaking that world record, which currently stands at 122 years and 164 days old.

    但她的家人說,她的目標是打破這個世界紀錄,而目前的世界紀錄是 122 歲 164 天。

  • Blake Essig, CNN Tokyo

    CNN 的 Blake Essig 在東京為你進行報導。

  • Fleets of six-wheeled robots are appearing in some communities and carrying food with them.

    六輪機器人的車隊攜帶著食物出現在一些社區。

  • They could cost an estimated $5,500 each and somebody has to run them, so they require some upfront investment.

    每臺設備的成本估計為 5500 美元,而且必須有人來操作,所以需要一些前期投資。

  • They could take delivery drivers' jobs, and there have been instances when they've been kicked over by passers-by.

    他們可以取代送貨司機的工作,也有過被路人踢倒的情況。

  • But when everything goes right...

    但當一切進行順利的時候,

  • A Friday afternoon at Bridgewater State University, and it's not just students roaming through campus.

    星期五下午在布里奇沃特州立大學中,不僅有學生在校園中漫步。

  • At the lunch-time hour, more than a dozen robots are hard at work.

    在午餐時間,十幾臺機器人正在努力工作。

  • We are doing about 750 deliveries a week.

    我們每週要送 750 次左右的貨。

  • Sodexo teamed up with Starship Technologies at more than a dozen colleges to bring robots onto campus that operate almost entirely autonomously.

    Sodexo 與 Starship 科技合作,將幾乎完全自動操作的機器人帶進十幾所大學的校園中。

  • A contact list delivery that starts with ordering off the APP, a delivery fee included.

    從 App 下單包含配送費的餐點後,就會開始進行配送。

  • The food is then loaded and locked.

    然後食物會被放上車並鎖上。

  • One robot per customer with tracking capability.

    每個客戶一台機器人,並且具有追蹤能力。

  • You can get that accuracy down to a couple [of] centimeters around the bot as opposed to GPS, which could sometimes be a few meters.

    與 GPS 相比,機器人周圍的精準度可到幾公分,而 GPS 有時可能只有幾米。

  • Here's your delivery.

    你的快遞到了。

  • - The order unlocked through the push of a button on the APP. - Oh, thanks!

    - 通過在 App 上按下按鈕解鎖。- 謝謝!

  • From Starbucks to a slew of lunch options.

    從星巴克到一眾的午餐選擇。

  • I usually order from Bears' Den. It's, like, probably a 15-minute walk from my dorm room, so having it delivered, especially when it's cold like, this is just super convenient.

    我通常都是在 Bears'Den 購買,從我的宿舍走路過去大概要 15 分鐘,所以有它運送的話,尤其是在寒冷的時候,非常方便。

  • The robots have ten cameras, are water-resistant, and can make their way through six inches of snow.

    機器人有 10 個攝像頭、具有防水功能,並可以穿越六英寸厚的積雪。

  • At certain crossings in areas where the robot may need a little help, which is designated beforehand, you know, if we notice that there's a certain busy intersection, we can have some intervention by someone who is remote on a computer at one of these campuses.

    在機器人可能需要一點幫助的某些事先指定的交叉路口,如果我們注意到某個交叉路口很繁忙,我們可能會讓其中一個園區中的遠程計算機進行干預 。

  • Anyone on campus, not just students, can order.

    不只是學生,任何校園內的人都可以下單。

  • We're looking to expand even more as time goes on to bring them to other campuses.

    隨著時間的推移,我們希望將其擴展到其他校園。

  • Ten more robots will be added this fall.

    今年秋季還將增加 10 臺機器人。

  • The delivery options could extend well beyond food.

    送貨選擇遠不只有食物。

  • I could see, yeah, textbooks for sure, um, convenience, like, C-store items.

    像是教科書、超商裡的東西。

  • At four miles per hour, it's not exactly fast food, but it would be fun to order to go and then watch it go as long as no one takes out your takeout.

    雖然時速只有四英里,不算是快餐,但只要沒有人拿走你的餐點,下單外送之後看著它走路也是一種樂趣。

  • If it can keep rolling while you get your steps in, you'll be eating on the run, and it serves up a perfect example of meals on wheelall right!

    如果你站上去的時候它還會繼續走動,那你就會變成邊吃邊跑,而它就成了「輪上餐點」(meals on wheel 指的是為老人及病人送飯上門的服務) 的一個完美例子,好耶!

  • I'm Carl Azus, Pioneer High School is in Ann Arbor, Michigan.

    我是 Carl Azus,先鋒高中位在密歇根州的安阿伯市。

  • It is the recipient of today's shoutout.

    它就是今天致敬的對象。

  • Its request came from youtube.com/cnn10.

    它的請求來自我們 CNN 的 Youtube 頻道上。

  • Maybe we'll announce your school tomorrow.

    也許我們明天會致敬你的學校。

Delivering your Monday, March 8 edition of CNN 10.

送上 3 月 8 日星期一的 CNN10 。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋