Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • satellite images show that hundreds of buildings were burned in the past week in Ethiopia's northern Tigray region.

    衛星影像顯示,過去一週,衣索匹亞北部提格雷地區有數百棟建築被燒燬。

  • Red crosses marked the damaged buildings, and another set of pictures shows the before and after They suggest that fighting is still raging in the disputed region.

    紅十字標示著被破壞的建築物,另一組圖片顯示了前後的情況。 他們表明,在爭議地區,戰鬥仍在進行。

  • Although the Ethiopian government says it has mostly stopped, satellite images are being used to keep track off the conflict as access to Tigre is limited.

    雖然埃塞俄比亞政府說它已經大部分停止了,但由於進入提格雷的機會有限,衛星影像正在被用來跟蹤衝突。

  • Human rights organization Amnesty International says it has evidence that Eritrean troops massacred hundreds of people in the city of Axum last November.

    人權組織大赦國際說,它有證據表明,厄立特里亞軍隊去年11月在阿克蘇姆市屠殺了數百人。

  • The group used satellite images and witness accounts to document the atrocities.

    該小組利用衛星影像和目擊者的描述記錄了這些暴行。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • This'll family got away.

    這家人跑了。

  • They've escaped the fighting in Ethiopia's Tigray region and have found shelter in Sudan.

    他們逃離了衣索匹亞提格雷地區的戰火,在蘇丹找到了棲身之地。

  • DW news met them back in November when they're just arrived.

    DW新聞在11月的時候遇到了他們,當時他們剛到。

  • Okay, how clean is not arena.

    好吧,怎麼幹淨都不是競技場。

  • We cried and our Children cried with us.

    我們哭了,我們的孩子也跟著哭了。

  • They wept in front of us.

    他們在我們面前哭了。

  • Shooting started while we were eating way just had to leave in Manila.

    拍攝開始時,我們吃的方式只是不得不離開在馬尼拉。

  • Their home in Ethiopia has seen almost four months of fighting between local rebel forces and the Ethiopian military, the latter allegedly receiving supports by Eritrean troops gaining an accurate picture of events in Tigre has been difficult to impossible.

    在他們位於衣索匹亞的家中,當地反叛部隊與衣索匹亞軍方之間發生了近四個月的戰鬥,據稱後者得到了厄立特里亞部隊的支持。

  • Journalists have been blocked from entering the region.

    記者被阻止進入該地區。

  • Phone and Internet services were at times cut completely on.

    電話和互聯網服務有時被完全切斷。

  • Humanitarian organizations have struggled to get in in early December, U.

    人道主義組織在12月上旬已努力進入,烏。

  • N human rights chief Michelle Bachelet said there is an urgent need for independent monitoring of the human rights situation in the Tigre region for all necessary measures to protect civilians and for accountability for violations that came about two weeks too late for this woman and some 800 others in Ethiopia's holy city of Axum.

    N人權負責人米歇爾-巴切萊特說,迫切需要對提格雷地區的人權狀況進行獨立監測,以便採取一切必要措施保護平民,並對衣索匹亞聖城阿克蘇姆的這名婦女和其他大約800人的侵權行為進行問責,這對他們來說太晚了兩個星期。

  • That's how many people are thought to have died in an alleged massacre near an ancient Orthodox church.

    這就是據稱在一座古老的東正教教堂附近發生的屠殺事件中死亡的人數。

  • A recent investigation by The Associated Press found that the perpetrators were soldiers from neighboring Eritrea.

    美聯社最近的調查發現,肇事者是來自鄰國厄立特里亞的阿兵哥。

  • Onda new report by Amnesty International backs this Up The human rights group says it's collected evidence that era trained soldiers went on a rampage in Axum on the 28th of November after an earlier attack on them by a small group of rebel fighters near ST Mary's Church.

    大赦國際的Onda新報告支持了這一點人權組織表示,它收集的證據表明,時代訓練有素的阿兵哥在11月28日在阿克蘇姆進行了一次狂暴的攻擊,此前ST瑪麗教堂附近的一小群反叛戰士對他們進行了攻擊。

  • Witness accounts describe them roaming the streets and shooting at fleeing civilians with automatic weapons and precision rifles.

    據目擊者描述,他們在街上游蕩,用自動武器和精密步槍向逃跑的平民射擊。

  • I saw the people being shot on the ground when they were running approximately 10 people or more, all of them young men.

    我看到地上被射殺的人,當時他們大約跑了10多人,都是年輕人。

  • Everyone was scared and ran away.

    大家都嚇得落荒而逃。

  • Eritrea's government has denied its forces were involved in any massacre.

    厄立特里亞政府否認其部隊參與了任何屠殺。

  • After the AP investigation was published, the country's information minister called the story a horrendous lie.

    美聯社的調查報告發表後,該國新聞部長稱該報道是一個可怕的謊言。

  • Relevant Ethiopian institutions had long ascertained Thea utter fallacy of this story he posted on Twitter.

    衣索匹亞相關機構早已查明西婭在推特上發佈的這個故事完全是謬論。

  • Fighting in Tigre is said to be ongoing and it'll be hard to verify what really happened in Axum in late November.

    據說蒂格雷的戰鬥還在進行,很難核實11月底在阿克蘇姆到底發生了什麼。

  • But in light of Amnesty International's new allegations, the Eritrean government may face fresh questions about its involvement in this bloody conflict that's playing out away from the eyes of the world.

    但鑑於大赦國際的新指控,厄立特里亞政府可能會面臨新的問題,即它是否參與了這場在世人眼皮底下發生的血腥衝突。

satellite images show that hundreds of buildings were burned in the past week in Ethiopia's northern Tigray region.

衛星影像顯示,過去一週,衣索匹亞北部提格雷地區有數百棟建築被燒燬。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 衣索匹亞 人權 提格雷 衛星 地區 影像

大赦國際稱,厄立特里亞軍隊在提格雷屠殺了 "數百人"。 (Eritrean troops massacred 'hundreds' in Tigray says Amnesty International | DW News)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 26 日
影片單字