字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - We're all broken, Bloom. - 我們都崩潰了,布魯姆 There's a charm in that too. 這其中也有一種魅力。 ♪ I will trust in time that we will meet again ♪ 我相信,在時間的推移,我們將再次相遇 (mysterious music) (神祕音樂) You must be a fairy. 你一定是個仙女 - I am a fairy. - 我是一個仙女。 Sorry, that's just something 對不起,這只是一些 I never, never thought I would say. 我從來,從來沒有想過我會說。 - It is dangerous outside right now, - 現在外面很危險。 probably shouldn't go alone. 也許不應該單獨去。 - Are you offering to escort me? - 你要護送我嗎? Is that what this is? 是這樣的嗎? It's not the worst pickup line. 這不是最差的接機線。 - It wasn't a line. - 這不是一條線。 You cold? 你冷嗎? Do you want, you want, have my jumper. 你想,你想,有我的跳線。 - Thanks, but I'm a fire fairy. - 謝謝,但我是個火仙子。 (fire igniting) (可燃) - You don't have to go along with everything Stella wants. - 你不必對Stella的所有要求都一意孤行。 There are other options. 還有其他選擇。 Don't do it just 'cause she's got a strong personality. 不要因為她個性強就去做。 - I lost the ring, I'm going to help her get it back. - 我把戒指丟了,我要幫她找回來。 It's the right thing to do, end the story. 這是正確的做法,結束這個故事。 - Two strong personalities, got it. - 兩種強烈的個性,明白了。 - Clearly you have a type. - 很明顯,你有一個類型。 - Stella told me what happened last night. - Stella告訴我昨晚發生了什麼 Are you, are you okay? 你,你還好嗎? - What do you think? - 你覺得呢? - I, I think you're freaking out and pretending you're not. - 我,我覺得你是嚇壞了,假裝沒有。 - That obvious? - 這麼明顯? - I'm just really good. - 我只是真的好。 (beer boils) (啤酒沸騰) (liquid splashes) (液體飛濺) (laughter) (笑聲) - This beer's hot. Did you... - 這啤酒的熱。你有沒有... - Drink up, them's the rules! - 喝吧,這是規矩! Oh, you're bleeding. 哦,你在流血。 - Is it bad? - 是壞事嗎? - No, you want me to? - 不,你要我去? - Oh yeah, sure. - 哦,是的,當然。 (mystical whooshing) (神祕的嗖嗖聲) - There you go, good as new. - 給你,像新的一樣好。 I have to make sure they don't think 我必須確保他們不認為。 I'm one of her evil henchwomen. 我是她的邪惡女僕之一。 - Why, because Beatrice is a Bond villain? - 為什麼,因為碧翠絲是邦德的反派? - Bad choice of words. - 選詞不當。 - Are you going to help her name on the moon with a laser? - 你要用脈衝光幫她在月球上取名字嗎? - Shut up. - 閉嘴吧 - Steal the Eiffel Tower? - 盜取埃菲爾鐵塔? What's that? 那是什麼? - That is a book. - 那是一本書。 Bit concerned you've never seen one. 有點擔心你沒見過 It's hard to keep it cool when people whisper as I walk by 當我走過的時候,人們竊竊私語的時候,我很難保持冷靜 and just not scream at them for being assholes. 而不是對著他們大喊大叫,因為他們是混蛋。 You wanna know the truth? 你想知道真相嗎? It sucks, a lot. 它很爛,很爛。 - Yeah, well, people are assholes, Bloom. - 是啊,人都是混蛋,布魯姆。 You just have to find the good ones. 你只需要找到好的。 - I should have told you - 我應該告訴你的 what I was doing in the stone circle, 我在石圈裡做什麼。 and I should have been honest with you, 我應該對你說實話 like you were honest with me, and I'm sorry. 好像你對我很誠實,我很抱歉。 - Thank you. - 謝謝你了 - And that kiss, Sky. - 還有那個吻,斯凱。 If you thought it was anything but genuine... 如果你認為這是什麼,但真正的... ... - It's fine Bloom, what ever it was, I just... - 沒關係,布盧姆,不管是什麼,我只是... ... (gentle wistful music) (輕柔的懷舊音樂) If I still say I don't believe you, can we do it again? 如果我還是說不相信你,我們可以再來一次嗎? - Is it weird? - 是不是很奇怪? Feeling like everyone knew your dad more than you do? 感覺大家都比你更瞭解你爸爸? - Probably not as bad as not knowing who he was at all. - 可能還不如根本不知道他是誰。 This place, Alfea's been my home my entire life. 這個地方,阿爾菲亞是我一生的家。 I can't imagine what you must be feeling, Bloom. 我無法想象你的感受,布盧姆。 At how impossible it all must feel. 這一切讓人覺得多麼不可能 You close to your parents? 你和你父母關係密切嗎? - That's a, that's a tricky question. - 這是一個,這是一個棘手的問題。 - What, they live in the First World, right? - 什麼,他們生活在第一世界吧? Not many fairies live out there, is that why it's tricky? 外邊住的仙女不多,所以才會很棘手? It's okay, I like a good mystery. 還行吧,我喜歡神祕的故事。 - I belong here. - 我屬於這裡。 - You do. - 是的
A2 初級 中文 Netflix 仙女 神祕 混蛋 個性 啤酒 最佳的天空和布盧姆時刻|命運:Winx傳奇|Netflix。 (The Best Sky & Bloom Moments | Fate: The Winx Saga | Netflix) 12 0 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 25 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字