Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • vote counting was underway neige on Monday the presidential run off that was made by the deaths of seven election workers.

    計票工作正在進行neige週一的總統競選,是由七名選舉工作人員的死亡。

  • They were killed in the rural commune of Dago, around 60 miles from the capital Niamey, when an electoral commission vehicle hit a land mine reminder of the trade plays by Islamic militants as the west Afghan nation heads towards its first ever democratic transition of power.

    他們在距離首都尼亞美約60英里的達戈農村社區被殺,當時一輛選舉委員會的車輛撞上了一枚地雷,提醒人們在阿富汗西部國家走向有史以來第一次民主權力過渡時,伊斯蘭武裝分子的交易遊戲。

  • DA goal is close to the border with Malini region, plagued by violence on attack on two villages near the border in January, could at least 100 civilians.

    DA的目標是接近與馬利尼地區的邊界,1月份在邊境附近的兩個村莊受到暴力襲擊的困擾,可能至少有100名平民。

  • There was such incident in recent memory.

    在最近的記憶中就有這樣的事件。

  • Militants linked to Al Qaeda and Islamic state operator Long Asia's was border with Mali and Burkina Faso, while Boko Haram is active along the south eastern border with Nigeria, making security one of the dominant campaign issues for the election.

    與 "基地 "組織和伊斯蘭國家運營商龍亞的武裝分子與馬裡和布基納法索接壤,而 "博科聖地 "則活躍在與尼日利亞的東南邊境,使安全成為選舉的主要競選問題之一。

  • But security is not the only concern.

    但安全並不是唯一的顧慮。

  • *** is one of the world's poorest nations on suffers, recurring droughts on destructive floating the global health crisis and weak prices for its main export.

    ***是世界上最貧窮的國家之一,遭受著破壞性浮動的全球衛生危機和主要出口產品價格疲軟的經常性乾旱。

  • Uranium have attitudes problems student Hassan Ibrahim Adam, a cast a vote in the capital Niamey e want everything to change, especially for students, education and the way classes have run and other things e want everything to change.

    鈾有態度問題學生哈桑-易卜拉欣-亞當,在首都尼亞美投了一票e希望一切都能改變,特別是對學生,教育和班級的運行方式和其他事情e希望一切都能改變。

  • E Sunday's voting followed the first round on December 27th, which ruling party candidate Mohammed Abbas Um one around 39% of the vote to former president Mohamed Zeman's 17%.

    E週日的投票在12月27日的第一輪投票後,執政黨候選人穆罕默德-阿巴斯-烏姆一個約39%的選票,前總統穆罕默德-澤曼的17%。

  • Bassem then won the endorsement of the candidates, who came in third and fought and was the favorite of going into the runoff.

    巴塞姆就獲得了候選人的支持,他排在第三位,並進行了戰鬥,是進入第二輪選舉的熱門人選。

  • Early results released by the electoral commission on Monday gave BA Zuma slim lead on full results expected by Friday.

    週一選舉委員會公佈的早期結果讓BA祖馬微弱領先,預計到週五全面結果。

vote counting was underway neige on Monday the presidential run off that was made by the deaths of seven election workers.

計票工作正在進行neige週一的總統競選,是由七名選舉工作人員的死亡。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 選舉 伊斯蘭 穆罕默德 邊境 武裝 首都

尼日爾歷史性總統第二輪選舉開始計票 (Vote counting begins in Niger's historic presidential runoff)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 23 日
影片單字