Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • now Myanmar's military are calling it anarchy.

    現在緬甸軍方稱其為無政府狀態。

  • But demonstrators have turned out in greater numbers than before in protest against the military coup of three weeks ago.

    但示威者比以往更踴躍參加,抗議三週前的軍事政變。

  • And they do so in defiance of a clear threat issued on the state run TV channel, which declared that protesters will suffer the loss of life if they continued in what an Army statement called the path of confrontation from neighboring Thailand, Jonathan Head reports, there is no party or institution behind this movement.

    而他們這樣做是為了無視國家經營的電視頻道上發出的明確威脅,該頻道宣佈,如果抗議者繼續在軍隊聲明中所說的來自鄰國泰國的對抗之路,他們將遭受生命損失,喬納森-海德報道,這場運動背後沒有任何政黨或機構。

  • No central leadership, either.

    也沒有中央上司。

  • Just hundreds of thousands of people organized through communities and professions into a remarkably coordinated show of opposition.

    只是幾十萬人通過社區和職業組織起來,形成了一個非常協調的反對示威。

  • The military government is trying to present these protests.

    軍政府是想把這些抗議活動。

  • Is the work of a few agitators hoodwinking young people into joining Today's general strike set out to prove that wrong.

    是少數煽動者矇騙年輕人加入的工作嗎 今天的總罷工就證明了這一點是錯誤的。

  • The crowds were big in Yangon, Aunt in the capital nip it'll where they faced a formidable wall of police moving down the capital's famously oversized highways.

    人群在仰光是大的,姑姑在首都nip它會在那裡他們面對一個強大的警察牆移動在首都著名的超大公路。

  • But these rallies were replicated in every corner of Myanmar, in the northern state of Cochin to Lashio in Shan state and the ancient temples of began.

    但這些集會在緬甸的每一個角落都得到了複製,從北部的科欽邦到撣邦的臘戍,以及開始的古寺。

  • This was Tongi, and in the south, the streets of Dawei packed with people and color.

    這裡是通濟,在南方,大為的街道上擠滿了人,色彩斑斕。

  • In most places, the shops and markets were closed.

    在大多數地方,商店和市場都關門了。

  • Myanmar's economic life is being badly disrupted, a price many people say they're willing to pay.

    緬甸的經濟生活被嚴重打亂,很多人表示願意付出這個代價。

  • Today is a day for countrywide protests.

    今天是全國性的抗議日。

  • We don't want to stay under the control of a military dictatorship, So we came here to join the protest.

    我們不想呆在軍事獨裁的控制下,所以我們來這裡參加抗議活動。

  • Regardless of the salaries we make, nothing will happen to me if my salary is cut.

    無論我們的工資是多少,如果我的工資被削減,我也不會有什麼事。

  • But if we stay under the control of a military dictatorship, we will become their slaves.

    但如果我們一直在軍事獨裁的控制下,我們將成為他們的奴隸。

  • Three weeks after the coup, public anger is still burning bright in Myanmar.

    政變發生三週後,緬甸民眾的怒火仍在燃燒。

  • The generals who seized power have little popular support.

    奪取政權的將軍們幾乎沒有得到民眾的支持。

  • Threadbare legitimacy on their authority is being challenged every day on the streets.

    他們的權威的合法性每天都在街頭受到挑戰。

  • All they have is their guns.

    他們有的只是他們的槍。

  • At some point they'll have to decide how far they're prepared to use them against so many of their own people.

    在某些時候,他們必須決定他們準備在多大程度上用他們來對付這麼多自己人。

  • Jonathan Head, BBC News Bangkok Well, I spoken directly to the US Secretary of State Antony Blinken, about the situation in Myanmar.

    Jonathan Head, BBC News Bangkok 好吧,我直接和美國國務卿Antony Blinken談過緬甸的局勢。

  • He said There's a need for a united international voice to condemn the actions of the hunter.

    他說,國際上需要有一個統一的聲音來譴責獵人的行為。

  • But he said the pressure may take time to build on For now, the targeted sanctions is the main form of action from the United States.

    但他表示,這種壓力可能需要時間來累積目前,定向制裁是美國的主要行動形式。

  • That coup triggered sanctions from the United States, vory targeted and focused on the perpetrators of the coup and, uh, companies that support them.

    那次政變引發了美國的制裁,制裁的目標和重點是政變的肇事者和支持他們的公司。

  • We've been working overtime thio work with other countries, uh, to condemn the actions of the military, to call on it, to restore power to the democratically elected government, to release political prisoners from jail, and certainly not to use violence against those standing up for their democratic rights.

    我們一直在加班加點與其他國家合作,呃,譴責軍方的行為,呼籲它,恢復權力給民選政府,釋放監獄中的政治犯,當然也不要對那些站起來爭取民主權利的人使用暴力。

  • Um, and we'll see where that goes.

    嗯,我們會看到它的發展方向。

  • But, uh, pressure takes time, uh, to be felt to be exerted on.

    但是,呃,壓力是需要時間的,呃,要感覺到要施加在。

  • Uh, my hope is that as more and more countries come together in making clear that this is not acceptable, we will see a change from, uh from the military.

    呃,我希望隨著越來越多的國家走到一起,明確表示這是不可以接受的,我們將看到從,呃,從軍方的變化。

  • But the hard reality is that democratic transition has been interrupted against the will of the people of Myanmar, and the international community needs to speak clearly with one voice that that's not acceptable.

    但殘酷的現實是,民主過渡被違背緬甸人民的意願而中斷,國際社會需要用一個聲音明確表示,這是不可接受的。

  • That was US Secretary of State Antony Blinken there.

    那是美國國務卿安東尼-布林肯。

  • Let's hear from a student organizer in Yangon who's being out in the streets protesting today.

    讓我們聽聽仰光的一位學生組織者的說法,他今天在街頭抗議。

  • He says they'll continue to rally and call for the release of their democratically elected government despite heavy handed threats from the military.

    他說,儘管受到軍方的嚴厲威脅,但他們會繼續集會,呼籲釋放民選政府。

  • We're not worrying about their threats, and that's why we're still on the street.

    我們不擔心他們的威脅,這就是為什麼我們還在街上。

  • We worry more about the future.

    我們更擔心的是未來。

  • We just enter the military region.

    我們剛剛進入軍區。

  • I'm afraid off.

    我怕關。

  • Uh, you know more about our future under the military regime, not the temporal threats on strikes and protests were just looking at the images off the protests.

    呃,你知道更多關於我們的未來在軍事政權下,而不是罷工和抗議活動的臨時威脅只是看抗議活動的影像。

  • There are tens of thousands of people on the streets.

    有數萬人在街上。

  • It's incredibly organized.

    它是令人難以置信的組織。

  • Thes protests.

    這些抗議。

  • How you mobilizing people, given the Internet shutdown at first on the first day off, You know the cub, we communicate each other person to person, want the Internet has been shut down.

    你怎樣動員人,鑑於互聯網關機在最初的第有朝一日放假,你知道幼崽,我們彼此人與人之間的溝通,想互聯網已關機。

  • I mean, most of the activists organizations during unions and trade unions, you know, already known each other just to organize the meetings.

    我的意思是,大多數的活動家組織在工會和工會期間,你知道,已經知道對方只是為了組織會議。

  • So that's how we organized during the five days of the code.

    所以在碼字的五天時間裡,我們就是這樣安排的。

  • But you know, after the after the first tracks on the February on innuendo, you know, the people organize themselves and the young, especially the young people, you know, that's amazing, organized themselves on the streets and, you know, they marching and they protesting Asian everyday.

    但是,你知道,後的後的第一個軌道 2月上的暗示,你知道,人們組織自己和年輕人,尤其是年輕人,你知道,這是驚人的,組織自己在街頭,你知道,他們遊行,他們抗議亞洲每天。

  • Their stuff, you know, without any central leadership and any you know any any, you know, organizational leadership.

    他們的東西,你知道,沒有任何中央上司 和任何你知道任何,你知道,組織上司。

  • We were just listening to the U.

    我們剛才聽了U。

  • S.

    S.

  • Secretary of State Antony Blinken, who says that for now it's the method that they would continue to use is sanctions and pressure on the generals.

    國務卿安東尼-布林肯,他說,目前他們會繼續使用的方法是制裁和向將軍們施壓。

  • Do you think the international community is listening to you?

    你認為國際社會在聽你說話嗎?

  • I think I think, Yeah, Yeah.

    我想我覺得,是啊,是啊。

  • I mean, uh, at the same time, I saw the sanctions starting out.

    我是說,呃,同時,我看到了制裁的開始。

  • And so the international concern about um, yeah, yeah.

    所以國際上對嗯,是的,是的關注。

  • Especially the China and Russia.

    尤其是中俄兩國。

  • I mean, that they're still communicating.

    我是說,他們還在交流。

  • I mean, they're still dealing with military council, So Yeah, that's that's the, you know, the major challenges for us.

    我的意思是,他們還在處理與軍事委員會, 所以,這是,你知道,對我們的主要挑戰。

  • That was a student demonstrator.

    那是一個學生示威者。

now Myanmar's military are calling it anarchy.

現在緬甸軍方稱其為無政府狀態。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋