Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Airbus says 2020 was the jet industry's most challenging crisis On Thursday, The world's biggest maker off airliners posted an operating loss for the year off €510 million or about $614 million.

    空客稱2020年是噴氣機行業最具挑戰的危機 週四,全球最大的客機制造商關航公佈了今年的營運虧損,虧損額為5.1億歐元,約合6.14億美元。

  • The global travel slump sparked a big restructuring at the firm, saddling it with hefty charges.

    全球旅遊的不景氣引發了該公司的大重組,使其揹負上了高昂的費用。

  • There were costs to in shutting down its loss making line off a 3 80 super jumbos.

    在關閉其虧損的生產線關閉3個80的超級巨無霸是有成本的。

  • Now the firm is wary about 2021 predicting no upturn in jet deliveries.

    現在,該公司對2021年預測噴氣機交付量沒有起色持謹慎態度。

  • It's also scrapped it's dividend for a second year and slashed the value off planes it has on order, though it does expect adjusted operating profits to rise.

    它還取消了第二年的股息,並削減了其訂購飛機的價值,儘管它確實預計調整後的營業利潤將上升。

  • But Thursday also saw fresh signs off just how tough life is for Airbus customers.

    但週四也有新的跡象表明,空客客戶的生活是多麼艱難。

  • Air France KLM says it will plunge to yet deeper losses before seeing a recovery that as it posted an $8.5 billion net loss for 2020 and put back a key profitability goal.

    法航荷航表示,在看到復甦之前,它將陷入更深的虧損,因為它公佈了2020年的淨虧損85億美元,並把一個關鍵的盈利目標。

  • The group last year shared about 10% off its workforce and says another 6000 jobs will go in the coming years.

    該集團去年分擔了約10%的員工,並表示未來幾年還會有6000個工作機會。

Airbus says 2020 was the jet industry's most challenging crisis On Thursday, The world's biggest maker off airliners posted an operating loss for the year off €510 million or about $614 million.

空客稱2020年是噴氣機行業最具挑戰的危機 週四,全球最大的客機制造商關航公佈了今年的營運虧損,虧損額為5.1億歐元,約合6.14億美元。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋