Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • (dramatic music)

  • - For what it is worth, I am sorry.

    - 無論如何,我很抱歉。

  • - Your apology is worth nothing to me.

    - 你的道歉對我來說不值一提。

  • (intense music)

    (激烈的音樂)

  • (bell dinging)

    (鐘聲)

  • (Daphne gasping)

    (達芙妮喘氣)

  • - Pardon me.

    - 對不起

  • - Forgive me.

    - 原諒我吧

  • - Ah yes, one second, thank you.

    - 啊,是的,一秒鐘,謝謝你。

  • - Tell me your name.

    - 告訴我你的名字

  • - This is, oh hello.

    - 這是,哦,你好。

  • (Daphne giggles nervously)

    (達芙妮緊張地笑著)

  • - If you would like an introduction, madam,

    - 如果你想介紹一下,夫人。

  • I do believe accosting me

    我相信你是在跟我搭訕

  • to be the least civilized of ways.

    以為是最不文明的方式。

  • - Accosting you?

    - 跟你搭訕?

  • - Truly, they will try anything.

    - 真的,他們什麼都會嘗試。

  • (graphics whoosh)

    (圖形嗖嗖)

  • - Any sign of him yet?

    - 有他的蹤跡嗎?

  • Should your brother wish to be obeyed as Lord Bridgeton,

    如果你的兄弟願意以布里奇頓大人的身份服從。

  • he must act as Lord Bridgeton.

    他必須以布里奇頓大人的身份行事。

  • Where is he, Benedict?

    他在哪裡,本尼迪克特?

  • - I do not know.

    - 我不知道。

  • (woman gasps)

    (女人喘氣)

  • - Daphne.

    - 達芙妮

  • Will you not listen?

    你不聽嗎?

  • (suspenseful music)

    (懸念音樂)

  • Ma'am, your sincere apologies, I--

    女士,你真誠的道歉,我... ...

  • (dramatic music)

  • (graphics whoosh)

    (圖形嗖嗖)

  • Me me me me me me me me. ♪

    我我我我我我我我我我我。

  • (Benedict and woman gasp)

    (本尼迪克特和女人喘氣)

  • - Someone may hear us my Lord.

    - 也許有人會聽到我們的聲音,大人

  • (bell dinging) - Stare into my eyes.

    盯著我的眼睛。

  • (intense music)

    (激烈的音樂)

  • Here, closer.

    來,靠近點。

  • If this is to work, we must appear madly in love.

    如果要想成功,我們必須顯得瘋狂地愛著。

  • (triumphant music)

    (凱歌)

  • - Sienna.

    - 西耶娜。

  • Hey, you have me protecting you too.

    嘿,你有我也保護你。

  • I will always protect you.

    我將永遠保護你。

  • (graphics whooshing)

    (圖形嗖嗖)

  • (bell dinging)

    (鐘聲)

  • (intense music)

    (激烈的音樂)

  • (graphics whooshing)

    (圖形嗖嗖)

  • (bell dinging)

    (鐘聲)

  • (bell rings)

    (鐘聲響起)

  • (bell rings)

    (鐘聲響起)

  • (bell rings)

    (鐘聲響起)

  • (bell rings)

    (鐘聲響起)

  • - Now we cannot be together,

    - 現在我們不能在一起了。

  • I know that now this world shall not permit it,

    我知道,現在這個世界不允許這樣做。

  • but what if we were to find ourselves in another situation,

    但如果我們發現自己在另一種情況下。

  • in a place where you and I might be accepted,

    在一個你我都可能被接受的地方。

  • with none of the shame nor recriminations

    無愧無悔

  • that this society grants us, would you have me then?

    這個社會給予我們的,你會有我呢?

  • - You talk in dreams, my Lord.

    - 你在夢中說話,我的主。

  • And yet you deprive me the luxury of sleep.

    但你卻剝奪了我睡覺的權利。

  • - I duel at dawn.

    - 我在黎明時分決鬥。

  • (intense music)

    (激烈的音樂)

  • - An affair of honor?

    - 榮辱與共?

  • - If I live to see sunrise, I am free.

    - 如果我活著看到日出,我就自由了。

  • I'm free of society, free of these rules,

    我擺脫了社會的束縛,擺脫了這些規則。

  • the very ones that keep us apart.

    就是那些讓我們分開的人

  • We could go together, away from all this, Sienna.

    我們可以一起去,遠離這一切,西耶娜。

  • - I've never been a man that much enjoyed flirting,

    - 我從來都不是一個那麼喜歡調情的男人。

  • or chatting, or indeed talking at all with Daphne.

    或哈拉,或確實和達芙妮哈拉。

  • Miss. Bridgeton, conversation has always been easy.

    布里奇頓小姐布里奇頓,談話一直很容易。

  • Her laughter brings me joy.

    她的笑聲帶給我快樂。

  • To meet a beautiful woman is one thing,

    遇到美女是一回事。

  • but to meet your best friend

    但要見你最好的朋友

  • in the most beautiful of women

    傾國傾城

  • is something entirely apart.

    是完全不同的東西。

  • And it is with my sincerest apologies,

    這是我最真誠的歉意。

  • I must say, it took the prince coming along

    我得說,王子來了之後才發現

  • for me to realize, I did not want Miss. Bridgeton

    讓我意識到,我不想讓布里奇頓小姐。布里奇頓

  • to only be my friend, I wanted her to be my wife.

    只做我的朋友,我想讓她做我的妻子。

  • I want her to be my wife,

    我想讓她成為我的妻子。

  • and so I plead with you not to make us wait.

    所以我懇求你不要讓我們等待。

  • (graphics whooshing)

    (圖形嗖嗖)

  • (bell ringing)

    (鐘聲)

  • - I cannot see you anymore.

    - 我不能再見到你了。

  • (somber music)

    (沉悶的音樂)

  • - I do not understand.

    - 我不明白。

  • - It is not for you to understand,

    - 這不是你能理解的。

  • I must do what is necessary.

    我必須做必要的事情。

  • - You said you would always protect me.

    - 你說過你會一直保護我的。

  • You promised to care for me, my Lord.

    你答應過要照顧我,我的主。

  • But now, what shall I do now?

    但是現在,我現在該怎麼做呢?

  • - You shall leave.

    - 你應該離開。

  • (graphics whoosh)

    (圖形嗖嗖)

  • - So, I was thinking about us doing something different.

    - 所以,我在想我們要做一些不同的事情。

  • I mean, the ice flavors here are divine, yes,

    我的意思是,這裡的冰味是神聖的,是的。

  • but, well perhaps the two of us--

    但是,也許我們兩個...

  • I shall not be joining you today, Miss. Bridgeton,

    我今天不和你一起了,小姐。布里奇頓

  • nor tomorrow, nor any longer for that matter.

    也不是明天,也不是以後的事。

  • - What can you mean?

    - 你能說什麼?

  • - Is it not obvious?

    - 這還不明顯嗎?

  • - Apparently not, if I require your further elaboration.

    - 顯然不是,如果我需要你進一步解釋的話。

  • - You now have a bevy of suitors at your disposal,

    - 你現在有了眾多的追求者,任你處置。

  • and I but afford a great relief from mamas

    而我卻為媽媽們提供了一個巨大的解脫。

  • and daughters alike, in-order to conduct my affairs

    兒女情長,為我所用

  • in peace whilst remaining in London.

    在留在倫敦的同時,安然無恙。

  • Thus, our arrangement has succeeded, Miss. Bridgeton.

    是以,我們的安排已經成功了,布里奇頓小姐。布里奇頓

  • - Stop calling it that.

    - 別再這麼叫了。

  • - It is these very circumstances that prove--

    - 正是這些情況證明...

  • - What are you doing? - That prove our ruse

    - 你在做什麼?- 這證明了我們的詭計

  • should hereby need to end.

    應在此需要結束。

  • Your brother was correct, I am and always will be a rake.

    你哥哥說的沒錯,我是,而且永遠是個耙子。

  • So before I corrupt you any further.

    所以在我進一步腐蝕你之前

  • - (laughing) Corrupt me?

    - (笑)腐蝕我?

  • I assure you, I'm quite capable of deciding

    我向你保證,我很有能力決定。

  • the bounds of my own propriety.

    在我自己的禮節範圍內。

  • I thought you and I were friends?

    我以為你和我是朋友?

  • We were never friends.

    我們從來都不是朋友。

  • (graphics whoosh)

    (圖形嗖嗖)

  • (intense music)

    (激烈的音樂)

  • - Perhaps one day, the two of us

    - 也許有一天,我們兩個人

  • will be able to laugh at all this?

    將能笑納這一切?

  • - Are you to tell me you're actually sorry to see me go?

    - 你是想告訴我你真的很遺憾看到我離開嗎?

  • - I mean, we should not have to go that far, should we?

    - 我是說,我們不應該走那麼遠,對嗎?

(dramatic music)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 Netflix 鐘聲 圖形 響起 小姐 大人

男友之戰。布里奇頓|Netflix (Battle of the Boyfriends: Bridgerton | Netflix)

  • 3 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 18 日
影片單字