字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 really, really. 真的,真的。 Lady Gaga may not know it, but she was helping to move markets Monday. Lady Gaga可能不知道,但她在週一幫助推動市場的發展。 French media conglomerate Vivendi says it plans a stock listing for her label, Universal Music. 法國媒體集團Vivendi表示,計劃為她的廠牌環球音樂進行股票上市。 It's also home to Taylor, Swift and other stars. 這裡也是泰勒、斯威夫特等明星的家。 The news sent Vivendi shares soaring by as much as 18%. 這一消息讓威望迪股價大漲,漲幅高達18%。 French billionaire Van Samba Laura is one driving force behind the move. 法國億萬富翁範桑巴-勞拉是這一舉動的幕後推手之一。 Vivendi's biggest shareholder wants to cash in on a revival in the music industry. 威望迪最大的股東希望兌現音樂產業的復興。 Shares in his group ball, or A, also surged Monday, up close to 13% in early trades. 他的組球,也就是A的股價週一也大漲,早盤漲幅接近13%。 Now the deal will see Universal Music holding company UMG apply for a share. 現在,這筆交易將由環球音樂控股公司UMG申請入股。 Listing in Amsterdam, 60% off the company's capital will be distributed to investors. 在阿姆斯特丹上市,公司資本的60%將分配給投資者。 The moves are supported by Chinese tech giant 10 Cent. 這些舉動得到了中國科技巨頭10分的支持。 It owns 20% off UMG, having bought the stake in two moves that valued the group at over $36 billion. 它擁有UMG 20%的股份,在兩次行動中購買了該集團的股份,估值超過360億美元。
B2 中高級 中文 股份 上市 漲幅 舉動 股價 集團 Vivendi股價因Lady Gaga廠牌的IPO計劃而大漲。 (Vivendi shares surge on Lady Gaga label’s IPO plan) 14 0 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字