Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -My first guest tonight is an Emmy-winning comedian

    -我今晚的第一位嘉賓是一位艾美獎獲獎喜劇演員

  • who you know from "Saturday Night Live."

    你從 "週六夜現場 "認識的人。

  • He's also starring in his own sitcom called "Kenan."

    他還在主演自己的情景喜劇 "凱南"。

  • It premieres Tuesday at 8:30 p.m. on NBC.

    週二晚上8點30分在NBC首播。

  • Here he is, Kenan Thompson.

    他在這裡,凱南-湯普森。

  • Yeah, Kenan!

    耶,凱南!

  • Hey, you know what? I love you, buddy.

    嘿,你知道嗎?我愛你,夥計。

  • -What's up, man? -Dude, everyone loves you.

    -怎麼了,夥計?-夥計,大家都愛你

  • I was at my dentist this morning, and he said,

    我今天早上去看牙醫,他說:

  • "Who do you have on the show?" I said, "Kenan Thompson."

    "你有誰在節目中?"我說:"凱南-湯普森。"

  • He just started laughing

    他就開始笑了

  • and, like, banging on the counter.

    而且,像,敲打在櫃檯上。

  • And I go, he's like, "He's so funny."

    我走了,他的樣子,"他是如此有趣。"

  • I go, "Also --" -Take it easy.

    我說:"還有--"-放輕鬆

  • -Yeah. Hello. -Yeah, Take it easy,

    -是的,你好-是的,別緊張

  • Dr. -- What's his name? Chip Richards?

    博士... 他叫什麼名字?奇普-理查茲?

  • -His name is Chip Grossman. -Dr. Chip Richards. Yeah.

    -他叫奇普・格羅斯曼-奇普・理查茲博士奇普・理查茲博士

  • -Tooth-Chip Grossman, yeah.

    -牙齒芯片格羅斯曼,是的。

  • -Yeah, Tooth-Chip Grossman.

    -是的,牙片格羅斯曼。

  • -But, dude, we're talking, but he's like,

    -但是,夥計,我們在說話,但他就像。

  • "Yeah, I know him from 'Kenan and Kel.'"

    "是啊,我在《凱南和凱爾》裡認識他的。"

  • And then, everyone's got a story about you.

    然後,每個人都有一個關於你的故事。

  • I don't know if you've heard about this, but Daniel Kaluuya

    我不知道你是否聽說過這個,但丹尼爾-卡魯亞。

  • was on the show this week, like two days ago,

    是在本週的節目, 像兩天前。

  • and said that you inspired his first play.

    並說你啟發了他的第一部戲。

  • He wrote a play based off of you.

    他以你為原型寫了一齣戲。

  • -That's crazy.

    -太瘋狂了

  • Daniel, my man from "Black Mirror" and "Get Out"

    丹尼爾,我在《黑鏡》和《脫身》中的男人。

  • and "Black Panther"?

    和 "黑豹"?

  • -And "Black Panther" and another "Black Panther."

    -還有 "黑豹 "和另一個 "黑豹"。

  • -And "Judas and the Black Messiah"? Come on.

    -還有 "猶大和黑色彌賽亞"?還有 "猶大與黑色彌賽亞"?

  • -Double "Black Panther."

    -雙人 "黑豹"。

  • -That's crazy. I mean, I don't --

    -那太瘋狂了。我是說,我不...

  • Yeah, I don't know. That -- That's flabbergasting.

    是啊,我不知道,那...這... ... 這是令人震驚的。

  • It's weird, you know? I mean, you just work,

    這很奇怪,你知道嗎?我的意思是,你只是工作。

  • and you never really know how it's affecting people.

    你永遠不知道它是如何影響人們。

  • So, I'm over the moon to hear that, I guess. I don't know.

    所以,我很高興聽到這個消息,我想。我不知道。

  • -But is there not like a generation of celebrities

    -但是,是不是有像一代名人

  • who, like, fan out when they meet you?

    誰,喜歡,扇出 當他們遇到你?

  • -Yeah, I guess so.

    -是的,我想是的

  • I mean, I guess I've raised some good ones out there

    我的意思是,我想我已經提出了一些好的有

  • on my shows, you know what I'm sayin'?

    在我的節目,你知道我在說什麼?

  • -Yeah, not too shabby.

    -是啊,還不錯。

  • -Some good up-and-comers coming up,

    -一些好的後起之秀來了。

  • watching my stuff, I guess. I don't know, man.

    看我的東西,我猜。我不知道,夥計。

  • I mean, it's weird, 'cause in the beginning,

    我的意思是,這很奇怪,因為在開始的時候,

  • like, nobody noticed like I thought they would.

    像,沒有人注意到像我想他們會。

  • Like, right after "The Mighty Ducks" or whatever,

    就像,就在 "強大的鴨子 "或什麼之後。

  • I was like, "Oh, they'll know me,

    我當時想:"哦,他們會認識我的。

  • 'cause I'm now in 'The Mighty Ducks,'

    "因為我現在在'全能鴨子'裡,

  • and I will wear my jersey," you know.

    我將穿上我的球衣,"你知道。

  • -You'd wear the jersey?

    -你會穿球衣?

  • -Yeah, I got to keep the jersey, so I would just wear it around

    -是啊,我得留著球衣,所以我就穿在身上了

  • like, "Yeah, I'm in the movie."

    像,"是啊,我在電影中。"

  • They would ask me like, "Where'd you get that jersey from?"

    他們會問我,"你從哪弄來的球衣?"

  • I was like, "I'm in the movie." They're like, "No, you weren't."

    我當時想,"我在電影中。"他們說,"不,你沒有。"

  • And then they would just walk away in the conversation there.

    然後他們就會在那裡談笑風生的走掉。

  • So... -Did I ever tell you that story

    我跟你說過這個故事嗎?

  • where I got a Weekend Update jacket?

    我在哪裡得到一個週末更新的外套?

  • -No. What happened? -Dude, I had a jacket

    -不,怎麼了?-夥計,我有一件外套

  • made for me by --

    為我做的 --

  • Like, a leather jacket, and it was almost like --

    就像,一件皮夾克,它幾乎就像 --

  • And I had them embroider Weekend Update on the side.

    我還讓他們在旁邊繡了《週末動態》。

  • And I go --

    我去...

  • -And everybody was like, "Come on."

    -每個人都說,"來吧。"

  • -Kind of, but then I go, "I can't wear it."

    -算是吧,但我又說,"我不能穿它"

  • And then I go, "I'll wear it out.

    然後我就說:"我會穿出來的。

  • Who's going to -- No one will care.

    誰會... ... 沒人會在意的。

  • No one is going to read it that up-close, you know?

    沒有人會那麼近距離地讀它,你知道嗎?

  • It was, like, in cursive.

    那是,像,草書。

  • And the first time I wore it, I went outside,

    而我第一次穿的時候,就到外面去了。

  • and I ran into Ethan Hawke, and I go, "Hey, man."

    我跑進伊桑-霍克, 我走了,"嘿,夥計。"

  • He goes, "Uh, wow."

    他說,"呃,哇。"

  • Good for you, man." I was like,

    對你有好處,夥計。"我很喜歡。

  • Oh, my gosh." It was the first day I wore it.

    哦,我的天哪。"這是我第一天穿的。

  • But he totally busted me.

    但他完全打垮了我。

  • I gave him that jacket.

    我把那件外套給了他

  • -Not a sports coat, a leather jacket.

    -不是運動服,是皮夾克。

  • -It was a leather sports --

    -這是一個皮革運動 -

  • It was like a leather blazer almost.

    幾乎就像一件皮夾克。

  • -[ Chuckles ] -That's wild, man.

    -太狂野了,夥計。

  • And you have your own sitcom.

    而且你有自己的情景喜劇。

  • Let's talk about this. -Yes.

    我們來談談這個。-是的

  • Yeah, that's -- I guess that's why I'm here.

    是的,這就是... 我想這就是我在這裡的原因。

  • -That's why you're here. Your sitcom premieres Tuesday.

    -這就是為什麼你在這裡。你的情景喜劇週二首映。

  • -Let's talk about that. Yes.

    -我們來談談這個吧我們來談談吧

  • -But you -- You're doing promotion for it.

    -但你... 你在為它做宣傳。

  • It's on Tuesday. I see "Kenan" everywhere.

    今天是星期二。我到處看到 "凱南"。

  • You really are. I mean, you're all over the place.

    你真的是。我的意思是,你是所有的地方。

  • Is it odd to see just your name all over the place?

    遍地只有自己的名字,是不是很奇怪?

  • -Yeah. I'm kind of on blast right now.

    -是的,我現在正處於興奮狀態。

  • -You really are.

    -你真的是

  • -You know me. I'm way more, like, reserved and mellow

    -你知道我的你知道我的。 我的方式更多,喜歡,保留和圓潤的。

  • and kind of, you know, turtle-shelly a little bit.

    和那種,你知道, 龜謝利一點點。

  • But this is like a full frontal, you know what I'm saying?

    但這就像一個完整的正面,你知道我在說什麼嗎?

  • So, I'm showing everybody the full fronts, baby.

    所以,我給大家看的是完整的戰線,寶貝。

  • -"Kenan," "Kenan," this Tuesday, this Tuesday, this Tuesday.

    -"凱南","凱南",這個星期二,這個星期二,這個星期二。

  • But that's good.

    但這是好事。

  • That's what you have to do, man, to make the show work.

    這就是你必須做的,夥計,使節目工作。

  • -Yeah, no doubt. -Was it always called "Kenan"?

    -是的,毫無疑問-它一直叫 "凱南 "嗎?

  • -No, it was called like four different things.

    -不,它有四個不同的名字.

  • It was like "Saving Larry" at first.

    一開始就像《拯救拉里》。

  • I was going to be Larry Biskowitz,

    我本來想當拉里-比斯科維茨的。

  • and that was going to be a stretch for people to,

    而這對人們來說,將是一個牽強的。

  • you know, kind of go along with, I guess.

    你知道,那種順其自然,我想。

  • -Dude, Larry Biskowitz, no way.

    夥計,拉里-比斯科威茨,沒門兒。

  • You have to put that in the show somewhere, dude.

    你一定要把它放在節目中的某個地方,夥計。

  • I will play Larry Biskowitz, your neighbor.

    我會扮演你的鄰居拉里-比斯科維茨。

  • -Yeah, of course. We're going to write that.

    -是的,當然。我們要寫這個。

  • We're gonna. If we get Season 2, we're gonna write you.

    我們會的如果我們得到第二季,我們會給你寫信。

  • You're coming in.

    你要進來了

  • "Oh, I guess that's our neighbor, Larry Biskowitz,

    "哦,我想那是我們的鄰居,拉里-比斯科維茨。

  • at the door. Let me see --"

    在門口,讓我看看...讓我看看--"

  • -It's like, "Ugh, you get it.

    -這就像,"唉,你得到它。

  • No, you get it. Just tell him we're not --

    不,你明白的。告訴他我們不是...

  • Dude -- Hi, Larry."

    老兄 -- 嗨,拉里。"

  • Then I need, like, a catchphrase.

    那我就需要一句口號了。

  • -Yeah.

    -是的

  • -Oh, you know what?

    -哦,你知道嗎?

  • Maybe "ding dong" will be my catchphrase,

    也許 "叮咚 "會成為我的口頭禪。

  • because once you open the door, I go "Ding dong."

    因為一旦你打開門,我就會 "叮咚 "一聲。

  • -Yeah, no, the door's already open, Larry. Thank you.

    -是的,不,門已經開了,拉里。是的,不,門已經開了,拉里 - 謝謝你

  • -Talk to me about the show. What's the setup?

    -跟我說說這個節目吧有什麼安排?

  • You play a widowed father of two young girls.

    你扮演的是兩個年輕女孩的喪偶父親。

  • -Yeah. I'm just stuck on Biskowitz right now.

    -是的,我現在只是被Biskowitz纏住了。

  • It's just bringing me too much joy.

    只是給我帶來了太多的快樂。

  • Hey, we always got to ask you, how did your wife react

    嘿,我們總是要問你,你妻子的反應如何?

  • when you told her that you're playing

    當你告訴她你在玩

  • a widowed father on the show. She's like --

    一個寡居的父親在節目中。她就像...

  • -She didn't love it.

    -她不喜歡

  • [ Both laugh ]

    [兩個笑]

  • -What'd she say?

    -她說了什麼?

  • -She was like, "Oh, so I'm dead?"

    -她說,"哦,那我就死了?"

  • But, I mean, she was just giving me a hard time.

    但是,我的意思是,她只是給我一個困難時期。

  • But I was like, "Yeah, I mean, it's not you,

    但我當時想,"是啊,我的意思是,它不是你。

  • you know what I mean?

    你知道我的意思嗎?

  • It's -- It's a show. It's a different thing."

    這是... 這是一個節目。這是一個不同的事情。"

  • And, yeah, it reflects my life a little bit,

    而且,是的,它反映了我的生活一點點。

  • like being a father of two girls and stuff like that.

    像作為一個父親的兩個女孩 和類似的東西。

  • But it's totally different.

    但這完全不同。

  • Like, I'm the host of Atlanta's #2 morning show

    比如,我是亞特蘭大第二檔早間節目的主持人。

  • and, like, you know, just trying to balance

    而且,就像,你知道,只是試圖平衡。

  • that work-life relationship and raising my girls

    工作與生活的關係和撫養我的女兒

  • without my best friend and partner.

    沒有我最好的朋友和夥伴。

  • And I hadn't really seen that kind of explored

    而我還真沒見過那種探討過的

  • in a sitcom before, so that's why we're doing it.

    在一個情景喜劇之前, 所以這就是為什麼我們正在做它。

  • -What is it -- Is it like "Kenan and Kel"?

    -這是什麼... 是像 "凱南和凱爾 "一樣嗎?

  • What does it remind you of, an SNL sketch?

    它讓你想起了什麼,SNL的短劇?

  • -Totally that. It's totally "Kenan and Kel."

    -完全是這樣這完全是 "凱南和凱爾"。

  • like just in one character, you know what I mean,

    就像在一個字元, 你知道我的意思。

  • every day, all day.

    每天,整天。

  • You know, it's my show now,

    你知道,這是我的節目了。

  • so I'm in pretty much every scene.

    所以我在幾乎每一個場景。

  • So it's a lot for me to do.

    所以,這對我來說是一個很大的挑戰。

  • But I'm also surrounded by great people.

    但我身邊也有很多優秀的人。

  • Don Johnson's playing my father-in-law.

    唐-約翰遜在扮演我的岳父。

  • Chris Redd's playing my brother. You know what I'm saying?

    克里斯-雷德在扮演我的哥哥你知道我在說什麼嗎?

  • -I'm psyched for you, bud. This Tuesday, man.

    -我為你感到高興,夥計。這週二,男人。

  • Set your TiVo. Set your DVR. Set your Betamax.

    設置你的TiVo。設置你的DVR。設置您的Betamax。

  • -Set them all. -I want to show everyone a clip.

    -全部設置好-我想給大家看一個片段

  • Here is Kenan Thompson in his new sitcom, "Kenan."

    這是凱南-湯普森在他的新情景喜劇 "凱南 "中。

  • Take a look.

    看看吧

  • -Oh, maybe just one more hug?

    -哦,也許只是一個擁抱?

  • You know I'm all about the hug life!

    你知道我很喜歡擁抱的生活!

  • [ Girl giggles ]

    [女孩笑聲]

  • -Aww, just in time for the hug!

    -噢,正好趕上了擁抱!

  • [ Girls squealing ]

    [女孩尖叫]

  • -I'm gonna get some of that, too.

    -我也要去買點那個。

  • -Okay, alright, thank you, thank you!

    -好吧,好吧,謝謝你,謝謝你!

  • What, you just get home?

    什麼,你剛到家?

  • -Yeah, boy, the club was thick, boy!

    -是的,孩子,俱樂部很厚,孩子!

  • I got nine numbers.

    我有九個號碼。

  • She must have left the last one off by accident,

    她一定是不小心漏掉了最後一個。

  • but I'll find her.

    但我會找到她的

  • -[ Laughs ] -Hope you do.

    -希望你能做到。

  • -Anyway, what'd I miss?

    -總之,我錯過了什麼?

  • -Oh, my God. So much.

    -哦,我的上帝。太多了

  • I was in there sleeping, and I heard a noise --

    我在裡面睡覺,我聽到一個聲音 --

  • -Hey, man, I'm late for work. We don't have time for that.

    -嘿,夥計,我上班要遲到了。我們沒時間了

  • Gary, you good to drive?

    加里,你可以開車嗎?

  • -No, but I'm up for the challenge.

    -沒有,但我願意接受挑戰。

  • -Nope. -Bye!

    -沒有 再見!

  • -Bye! -Bye!

    -再見!-再見!

  • -Kenan Thompson! Kenan and I

    凱南-湯普森!凱南和我

  • are playing a game when we come back.

    我們回來的時候正在玩一場遊戲。

  • Stick around, everybody.

    留在這裡,大家。

-My first guest tonight is an Emmy-winning comedian

-我今晚的第一位嘉賓是一位艾美獎獲獎喜劇演員

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TheTonightShow 拉里 夥計 黑豹 湯普森 球衣

凱南湯普森妻子 "不愛 "他是凱南的鰥夫。 (Kenan Thompson’s Wife "Didn’t Love" That He’s a Widower in Kenan)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 14 日
影片單字