Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • La-da-da-da, da-da-da

    La-da-da-da,da-da-da-da

  • La-da-da, da-da-da

    La -da -da,da -da -da。

  • La-da-da-da, da-da-da

    La-da-da-da,da-da-da-da

  • La-da-da, da-da-da

    La -da -da,da -da -da。

  • Like a rocket through the sky we go

    像火箭一樣穿過天空,我們去了

  • - ♪ Bringing this baby home ♪ - Brr!

    - 把這個寶貝帶回家 Brrr!

  • Soon you'll be with your family

    很快你就會和你的家人在一起?

  • - ♪ Bringing this baby home ♪ - ( shivers )

    - 把這個寶貝帶回家 - (顫抖)。

  • ♪ I do the mapping

    我做映射

  • ( teeth chattering ) ♪ And I do the flapping

    (牙齒顫抖) 我做的拍打?

  • Pip and Freddy, ready, set, let's go

    皮普和弗雷迪,準備好了,準備好了,我們走吧。

  • La-da-da-da, da-da-da

    La-da-da-da,da-da-da-da

  • - ♪ Bringing this baby home ♪ - Uh...

    - 把這個寶貝帶回家 呃...

  • - ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ - Freddy?

    - 弗雷迪?

  • Bringing this baby home! ♪

    把這個寶貝帶回家!♪

  • ( groans )

    (呻吟)

  • You okay, Freddy?

    你沒事吧,弗雷迪?

  • It seems like we're slowing down.

    好像我們的速度變慢了。

  • What makes you say that?

    你為什麼這麼說?

  • 'Cause we just got passed by a cloud?

    因為我們剛被一片雲彩遮住了?

  • I'm trying to flap my wings, but they...

    我想扇動我的翅膀,但他們... ...

  • just won't move.

    只是不會移動。

  • ( grunts )

    (咕嚕聲)

  • My wings!

    我的翅膀!

  • They're wing-cicles!

    他們是翅柱!

  • Oh, no! Your wings were still wet from your tub time.

    哦,不!你的翅膀還在浴缸裡溼著呢

  • The water must have frozen into ice.

    水一定是凍成了冰。

  • I'm too frozen to flap!

    我太冷了,不敢拍打!

  • But, Freddy, if you don't flap...

    但是,弗雷迪,如果你不扇動... ...

  • Aah!

    啊!

  • ...we're going to fall!

    ...我們要倒下了!

  • - Whee! - Freddy!

    - 喲!- 弗雷迪!

  • ( grunting )

    (叫聲)

  • Pip, has anyone told you that you could use a haircut?

    皮普,有沒有人告訴你,你可以使用的髮型?

  • - Your tail is furry. - Bark, bark.

    - 你的尾巴是毛茸茸的。- 吠,吠。

  • Oh, that's Hazel's tail.

    哦,那是海澤爾的尾巴。

  • ( Hazel grunting )

    ( Hazel grunting )

  • Good job, Hazel. What a helpful little husky.

    幹得好,哈澤爾真是一隻樂於助人的小哈士奇。

  • Any luck getting your wings flapping, Freddy?

    你的翅膀拍得怎麼樣了,弗萊迪?

  • ( grunting )

    (叫聲)

  • Nope. My flap is still frozen,

    不對我的瓣膜還在凍結。

  • which means we're grounded.

    意思是我們是有根有據的。

  • Can we walk to Hazel's house from here?

    我們能從這裡走到海澤爾家嗎?

  • Walking won't be quick enough.

    走路是不夠快的。

  • We need a faster way if we're going to get there

    我們需要一個更快的方法,如果我們要去那裡。

  • - before the storm hits. - Bark, bark. Arf, arf.

    - 在暴風雨來臨之前。- Bark, bark.阿夫,阿夫。

  • For such a little pup, Hazel has a big bunch of energy.

    對於這麼小的小狗來說,哈澤爾有一大堆的能量。

  • - Woohoo! - ( Freddy laughs )

    - Woohoo!- (弗雷迪笑)

  • She's pulling her crate around

    她拉著她的箱子到處跑

  • just like she did in the nursery.

    就像她在託兒所一樣

  • Wait a second.

    等一下

  • I think I know a fast way to get to Hazel's home

    我想我知道一條去海瑟家的捷徑。

  • that she's going to love.

    她會喜歡的。

  • This penguin's got a plan.

    這隻企鵝有一個計劃.

  • Oh! I feel like I'm flying.

    哦,我感覺自己在飛。

  • ( cheering )

    (歡呼)

  • Go, Hazel!

    加油,海澤爾!

  • You are one speedy sled pup.

    你是一隻速度很快的雪橇小狗。

  • ( laughing )

    (笑)

  • Yes! We're going to make it to Hazel's before the storm!

    太好了!我們要在暴風雨前趕到海澤爾家!

  • As long as she doesn't stop.

    只要她不停止。

  • - Whoa! - Ruff, ruff.

    - 哇!

  • Why'd she stop?

    她為什麼停下來?

  • Come on, Hazel. We got to be on our way!

    來吧,海澤爾。我們得上路了!

  • - ( muttering ) - Aah!

    - 啊!

  • - Whoa, whoa! - Yay!

    - 哇,哇!

  • We're on our way!

    我們在路上了!

  • But it's the wrong way!

    但這是錯誤的方式!

  • - Help! Help! - Do you hear something, Pip?

    - 救命啊!救命啊!- 你聽到了什麼,皮普?

  • Help Buttons. Help Buttons.

    幫助按鈕。幫助按鈕。

  • Oh, no! What's wrong, little penguin?

    哦,不! - 怎麼了,小企鵝?怎麼了,小企鵝?

  • Help Buttons. Help Buttons.

    幫助按鈕。幫助按鈕。

  • I think Hazel's looking for something.

    我想海澤爾在找什麼東西。

  • Buttons! Buttons!

    鈕釦!按鈕!

  • - Thank you! - Freddy: Aww!

    - 謝謝你! 弗雷迪:- 弗雷迪。啊!

  • Hazel found that penguin's lost lovey.

    海澤爾找到了那隻企鵝丟失的愛物。

  • I guess it's a good thing she accidentally went the wrong way.

    我想她不小心走錯了路也是好事。

  • - You sure it was an accident? - Bye!

    - 你確定這是一個意外?- 再見!

  • Freddy: She seemed to know where she was going.

    弗雷迪:她似乎知道自己要去哪裡。

  • Freddy, she just got excited.

    弗雷迪,她只是興奮。

  • And now we'd better go, go, go if we want to beat that storm.

    現在,我們最好走,走,走,如果我們想擊敗風暴。

  • Huh?

    咦?

  • ( babbling )

    (咿咿呀呀)

  • - ( babbling ) - Whoa!

    - 哇!

  • We're go, go, going, all right!

    我們要走了,走了,走了,好了!

  • Slow down, Hazel!

    慢點,海澤爾!

  • Hazel! Come back!

    海澤爾!回來!

  • Hazel? Pip? Where are you?

    Hazel?皮普?你在哪裡?

  • Wait a minute. Where am I?

    等一下,我在哪裡?我在哪裡?

  • Where is anyone?

    有人在哪裡?

  • Why is everything all white?

    為什麼所有東西都是白色的?

  • Freddy!

    弗雷迪!

  • Oh, there you are.

    哦,你在這裡。

  • And here I am. Hi, me!

    而我就在這裡。嗨,我!

  • Come on! Hazel went this way.

    來吧!海澤爾往這邊走了

  • Sled! Sled!

    雪橇!雪橇!

  • - Sled, come back! - ( barking )

    - 雪橇,回來!- ( 狗叫聲 )

  • - Hazel! - Look.

    - 海澤爾!- 看啊

  • Hazel's going after that polar bear's sled.

    海澤爾要去追那隻北極熊的雪橇。

  • - Pip: Go, Hazel, go! - My sled!

    - 皮普走,海柔爾,走!- 我的雪橇!

  • Sled, come back! Huh?

    雪橇,回來!咦?

  • Bark, bark.

    吠,吠。

  • - Hooray! - Woohoo!

    - 萬歲!- 嗚呼!

  • - Yay! My sled! - Way to go, Hazel.

    - Yay!我的雪橇!- 幹得好 海澤爾

  • Ice-mazing.

    冰雪奇觀。

  • - Thank you! - ( babbling )

    - 謝謝你!- (咿咿呀呀)

  • ( babbling )

    (咿咿呀呀)

  • Ruff, whee!

    Ruff, whee!

  • So that's why Hazel ran off.

    所以這就是海澤爾跑掉的原因。

  • It's like she somehow knew that polar bear needed help.

    就像她知道北極熊需要幫助一樣。

  • How could she have known that, Freddy?

    她怎麼會知道的,弗萊迪?

  • She's just a baby.

    她只是一個嬰兒。

  • Yeah, I guess you're right.

    是啊,我想你是對的。

La-da-da-da, da-da-da

La-da-da-da,da-da-da-da

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋