字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Lloyd, I'm trying to choose my words. - 勞埃德,我在努力選擇我的語言。 - Shit, you shoulda been able - 媽的,你應該可以 to write the fucking song by now. 寫他媽的歌現在。 - We need to have a jingle. - 我們需要有一個廣告語。 We'll talk. 我們再談。 ♪ Three lonely bunkhouse boys ♪ 三個孤獨的民宿男孩 ♪ Alone together at a poker table ♪ 獨自一人一起在牌桌上 ♪ They love each other dearly ♪ 他們彼此深愛著對方 ♪ But they have no idea what an egg scramble is ♪ 但他們根本不知道什麼是蛋炒飯 Yeah, that's all I got, guys. 是的,這就是我的全部,夥計們。 I ran out. 我跑出去了。 - Gentlemen. - 先生們 (upbeat bluesy rock music) (歡快的藍調搖滾音樂) Come on! 來吧! - I'm getting married. - 我要結婚了 - Yeah, I been wondering what's up with you lately. - 是啊,我一直在想你最近怎麼了。 - I need a best man. - 我需要一個伴郎。 - What would Lloyd's bachelor party for Rip look like? - 勞埃德為裡普舉辦的單身派對會是什麼樣子? - I think he would be in the bunkhouse - 我想他應該是在雙層床房裡 just pinning up one ribbon. 只是夾起一條絲帶。 Standing on a stool with the spikes in the mouth 站在凳子上,嘴裡含著尖尖的東西。 and extra beer. 和額外的啤酒。 And just be so proud of himself. 而只是為自己感到驕傲。 - Yeah, and it would be the same bunkhouse, right? - 是啊,而且還是同一個鋪位,對吧? - Nothing is different. - Everything is the same. - 沒有什麼是不同的。- 一切都是一樣的。 Just one little weird ribbon. 只是一條小小的奇怪的絲帶。 - And he's just, boo! - 而他只是,噓! - And it's like a rein. - You know what I mean? - 它就像一個韁繩。- 你知道我的意思嗎? That would be it. - It's not 就這樣吧- 不是這樣的 even actually ribbon. 甚至實際上是絲帶。 They're reins from the horse 他們是馬的韁繩 and then he just ties 'em up. 然後他就把他們綁起來。 - Yeah, everyone walks in and he's like, - 是啊,每個人都走在和他一樣, "You said you handled it." - I think that's "你說你已經處理好了。"- 我想那是 what it would be. - And he's like-- 這將是什麼。- 而他就像... - Yeah, I did. - 是的,我有。 But Rip gets to sit on a saddle. 但瑞普可以坐在馬鞍上。 - To your life with her. - Cheers. - 為你和她的生活幹杯。- 敬你和她的生活 - Are we gonna see the wedding? - 我們會看到婚禮嗎? Is it gonna be a small intimate affair 會不會是小規模的親密接觸? or is it gonna be a giant party where the whole world is at? 還是說這將是一個巨大的聚會,全世界都在? - [Denim] I think we're not even gonna be there. - 我想我們甚至不會去那裡。 - I think we're catering. - 我想我們在做餐飲。 - Gator's invited. - For sure. - 鱷魚的邀請。- 當然了 - Gator? - Yeah. - 蓋特?- 對啊 - What the fuck is that? - 那是什麼鬼東西? - Grilled octopus. - 烤章魚。 - Pass me the potatoes. - 把洋芋遞給我 - We have a whole crew that we're gonna go in-- - 我們有一整個團隊,我們要去 -- - Just matching white shirts - 只是搭配白襯衫 with the cuffs. - Yeah, 與袖口。- 對啊 with a little (muffled speaking) kind of thing. 與一點(悶聲說)樣的東西。 - Yeah, no coat. - No coats. - 是的,沒有外套。- 沒有大衣。 - Just the cummerbund. - 只不過是束腰而已。 - And I noticed on Twitter trending lately, - 而我注意到在微博上最近的趨勢。 the fans are getting #bep trending. 粉絲們都在關注#bep的趨勢。 #Bep. #Bep. - How do you spell that? - 怎麼拼? - B-E-P. - B -E -P。 #bep trending. #bep趨勢。 (seagulls crying) (海鷗哭) #Bep. #Bep. #Bep. #Bep. The producers are telling me to try to get #bep trending? 製片人告訴我,要努力讓#bep#成為熱門話題? #Bep. #Bep. They're holding up a sign that says, "#Bep." 他們舉著一個牌子,上面寫著 "#Bep"。 Do you want me to use that? - No, 你想讓我用這個嗎?- 不用了 that actually says, "Stop." 其實說,"停止"。 - Oh, yeah sorry. - 哦,是的,對不起。 I'm not wearing my glasses, yeah. 我沒有戴眼鏡,是的。 Who is Beth's maid of honor? 誰是貝絲的伴娘? Also Lloyd? 還有勞埃德? (all laughing) (所有的笑聲) - I don't have an friends, - 我沒有朋友 but should I make one. 但我應該做一個。 - She doesn't have any friends. - 她沒有任何朋友。 - Well, she connects, - 嗯,她連接。 towards the end of season two she sort of connects 在第二季的結尾,她有點連接 with Monica a little. 與莫妮卡一點。 They have that really moving scene in the story. 他們在故事中的那一幕真的很感人。 - Yeah, I think Monica would be it, right? - 是啊,我想莫妮卡會是它,對不對? - You have a kind soul. - 你有一個善良的靈魂。 - Or Angela Blue Thunder. - 或者安吉拉-藍雷。 - We find ourselves on the same side. - 我們發現我們是站在同一邊的。 - Well, this could be interesting. - 嗯,這可能是有趣的。 - See, I think Beth would choose something really weird - 你看,我想貝絲會選擇一些很奇怪的東西 like Kayce to be her bro of honor. 喜歡凱斯是她的兄弟的榮譽。 - You having a barn dance or something? - 你在跳穀倉舞還是什麼? - Maybe before then we'll see Teeter and Colby's wedding, - 也許在那之前,我們會看到提特和科比的婚禮。 #Ceeter, #Tolby. #Ceeter, #Tolby. - I like Tolby better than-- - 我喜歡Tolby比... - Tolby is killer. - 托爾比是殺手。 Who's your best man? 誰是你的伴郎? Who's Colby's best man? 誰是科比的伴郎? - Duh. - Dang. - 咄。- Dang. Let's fucking go there. 讓我們他媽的去那裡。 - You could choose whoever you want. - 你想選誰就選誰。 Don't feel pressured to-- - For sure man. 別覺得有壓力... - Well, yeah. - 嗯,是的。 - Just some random dude that we've never-- - 只是一些隨機的傢伙,我們從來沒有 - - Yeah, I wouldn't even know because-- - 是啊,我甚至不知道,因為... ... - Like you know my friend, Carl. - 就像你認識我的朋友卡爾一樣 Like, never met him. - Yeah, because the question 就像,從來沒有見過他。- 是啊,因為這個問題 wasn't really asked towards me-- 並不是真的對我問... - I don't know who that is. - So I don't really know - 我不知道那是誰。- 所以我真的不知道 how to answer that question. 如何回答這個問題。 - But if you had to pick right now - 但如果你現在必須選擇 and nobody's emotional well being 而沒有人的情緒健康 was hanging in the balance. 是懸而未決的。 - Well, I didn't have a chance to look at the paper - 我還沒來得及看文件呢 and I don't know. 我也不知道 And that's kind of weird, right? 這有點奇怪,對吧? I don't know. 我不知道。 Maybe I'm not getting married, I don't know. 也許我不會結婚,我不知道。 - Kinda weird. - Right? - 有點奇怪。- 對吧? It's kind of weird that I'm not getting married I mean? 我的意思是,我不結婚有點奇怪? - No. - 不知道 - After that I feel pretty safe saying - 之後,我覺得很安全地說 that at Jimmy and Mia's wedding, #Mimmy, #Jia, 在吉米和米婭的婚禮上,#米米,#佳佳。 Ryan would be Jimmy's best man. 萊恩會是吉米的伴郎。 - Ah, get out of town. - 啊,出城去吧。 Thank you for saying so, making a commitment to me. 謝謝你這麼說,對我做出承諾。 - This is a betrayal and I don't think I-- - 這是一種背叛,我不認為我 -- - That's legally binding. - That is. - 那是有法律約束力的。- 那是。 - Wanna be here. - 想在這裡。 - Just got pacts. - 剛剛得到的契約。 - Dang, this is what the betrayal feels like. - 暈,這就是背叛的感覺。 - Oh yeah, dude, you're never gonna trust again. - 哦,是啊,夥計,你永遠不會再相信。 - That's okay, that's fine. - 沒關係,沒關係。 - [Lloyd] He's supposed to be dead. - 他應該已經死了。 - Every time we have a wonderful thing happen, - 每一次我們都有美好的事情發生。 like we're gonna get married, let's go celebrate, 像我們要結婚了,讓我們去慶祝。 of course then we open the door for something horrible 當然,我們就會為可怕的事情打開大門。 to happen. - Of course. 要發生。- 當然了 Of course. - So we get the benefit of getting Mr. Bingham back - 所以我們得到的好處是讓賓漢姆先生回來了 on our show, 在我們的節目中。 but then we have to deal with Rip seeing him 但是,我們必須處理Rip看到他。 and drudge up everything that happened from the last season. 並把上個賽季發生的所有事情都翻出來。 And we have to remember what he did 我們要記住他的所作所為 that gave him his death sentence, 給他判了死刑。 which was what specifically do you think? 這是什麼具體你覺得呢? Was it his dalliance with Beth 是不是他和貝絲的關係 or his refusal to follow orders? 還是他拒絕服從命令? Why was he sentenced to death? 為什麼他被判處死刑? - I think it's his refusal to follow orders - 我覺得是他不聽話的緣故 exacerbated by his dalliance with Beth. 由於他與貝絲的曖昧關係而更加嚴重。 - The new hand's a real horse whisperer, hm? - 新來的一把手真是個馬屁精,嗯? - Yeah, he is something. - 是啊,他是什麼東西。 - Over and over again, Rip gives him an ultimatum - 一次又一次,Rip給他下了最後通牒。 and over and over again Walker steps over that line. 並一次又一次地被沃克踩在那條線上。 - You're gonna live up to the brand - 你會不負眾望的 or I'm gonna fucking take it back, do you hear me? 否則我就把它收回去,你聽到了嗎? - Rip I think is actually by Rip standards - 裡普我覺得其實是按裡普的標準來的 shown Walker tremendous mercy and patience. 對沃克表現出極大的憐憫和耐心。 There were so many times that Cole Hauser wanted 有這麼多次,科爾豪瑟想 to kill Walker. 殺死沃克。 - Take your fucking heart out through your throat, Walker. - 把你的心從喉嚨裡掏出來,沃克。 I'll shove that little fucking knife up your ass. 我會把那把小刀塞進你的屁股裡。 - That Cole Hauser be like, you know what, - 那個科爾-豪瑟就像,你知道嗎? fuck, I think I would kill him. 他媽的,我想我會殺了他。 - Right. - 好吧,我知道了 - Keep your whiny mouth shut. - 閉上你的臭嘴。 - And it was so fascinating to see him having - 它是如此迷人,看到他有。 to then navigate giving him one more chance, 然後導航給他多一次機會。 until finally I think those violations sort of piled up. 直到最後我覺得這些違規行為都堆積如山。 - You dead? - 你死了嗎? You're about to be. 你就要被。 - I agree with you. - 我同意你的說法。 I think a lot of it is not only does he not follow orders, 我想,很大一部分原因是他不僅不聽從命令。 but on top of all that, 但在這一切之上。 he touched somebody that you're not allowed to touch 他碰了一個你不允許碰的人 in Rip's eyes. 在裡普的眼裡。 - I got a fondness for the farmer's daughter. - 我對農夫的女兒很有好感。 - And I think that was obviously the straw - 而我認為這顯然是稻草 that broke the camel's back. 駱駝的後背被打破了。 (metal cutting) (金屬切削) (Walker grunting) (沃克叫聲) - We've been talking all season about this idea - 我們一整個賽季都在討論這個想法。 of Western justice. 西方司法的。 This sort of black and white, yes or no way 這種非黑即白,是或不是的方式。 of problem solving. 的解決問題。 Walker wears the brand. 沃克穿的品牌。 - I ain't gonna break the law for you, Rip. - 我不會為你犯法的,雷普。 - You shoulda thought of that before you took the brand. - 你拿牌子之前就應該想到這一點。 - As soon as he refuses Rip once-- - 只要他拒絕裡普一次--。 - With that brand on him. - That's it. - 他身上有那個牌子。- 就是這樣。 You get one chance with that brand. 這個品牌你只有一次機會。 We saw what happened to Fred, right? 我們看到了發生在弗雷德身上的事,對嗎? Fred hit a branded man. 弗雷德打了一個烙印的人。 He's gone. - That was it. 他走了- 就這樣了。 (gun firing) (槍聲) - When it comes to that brand-- - 說到這個品牌... - That's all he cares about. - That is absolute for him. - 這就是他關心的一切。- 這對他來說是絕對的。 - That's the line. - 這是線。 So would you say that you're team Rip or team Walker? 所以,你會說,你是團隊裡普或團隊沃克? - This goes down we gotta pick sides. - 這樣下去,我們得選邊站。 Definitely team Rip for Ryan. 絕對是瑞安的團隊裡普。 - I really admire Kayce's stance on the whole thing. - 我真的很佩服凱斯對整件事的立場。 It seems like over and over again Kayce's also-- 好像一次又一次的凱斯也... - Mm, Kayce. - 嗯,凱斯。 - Kind of wrestling with that idea of Western justice. - 算是在和西方的那種正義觀念搏鬥。 Kayce has committed terrible violence. 凱斯犯下了可怕的暴力行為 Kayce has killed people. 凱斯殺過人 But he says in season three, he says, 但他說在第三季,他說。 "But I'm not a murderer." "但我不是殺人犯。" - I'm always in a position where I need to kill - 我總是在一個位置上,我需要殺死 or be killed. 或者被殺。 - And he sort of steps in to try to advocate for reason - 而他也算是介入了,試圖倡導理性。 in a context where reason has sort of gone out the window. 在這種情況下,理性已經有點失控了。 For JD and for Rip, justice is absolute and it's final 對JD和Rip來說,正義是絕對的,也是最終的正義 and there's no gray room. 而且沒有灰色空間。 And Kayce is trying to run the Dutton ranch 而Kayce正試圖經營Dutton農場。 in a different way. 以不同的方式。 - I'm just trying to do things a little different, - 我只是想做一些不同的事情。 that's all. 僅此而已 - Yeah, me too. - 是啊,我也是。 - So you're saying that you're team Rip. - 所以你是說你是瑞普的團隊。 - Yeah. - 是啊。 - Based off of that and you're team Kayce. - 基於這一點,你是Kayce的團隊。 - Team Kayce. - 凱斯團隊 Team moderation, all things in moderation. 團隊節制,一切以節制為主。 - I gotta do it my way. - 我得按我的方式做。 - I'm definitely not team Walker - 我絕對不是Walker隊的 because I don't even know where he falls 因為我甚至不知道他屬於哪種情況 in the line of all this. 在這一切的行。 I definitely think doing nothing is not the answer. 我絕對認為什麼都不做不是解決問題的辦法。 - Hell give me something to do, Rip. - 給我點事做吧,瑞普。 I'll do it. 我會做的 - I appreciate what Kayce's trying to do, - 我很欣賞Kayce的努力。 but I think that the way that things are escalated, 但我認為,事情的升級方式。 you don't have time while all these things 忙裡偷閒 are happening to then sit back 然後坐下來 and try to find the gray area. 並試圖找到灰色地帶。 I don't always agree with Rip's way of doing things, 我並不總是同意裡普的做事方式。 but at least things get done. 但至少事情得到完成。 - I'm gonna show you how to get rid of problems - 我要告訴你如何擺脫問題的困擾。 so they don't become new problems. 以便它們不會成為新的問題。 (soft folk music) (軟國樂) - Why don't you just go ahead - 你為什麼不直接去 and get the fuck off our ranch? 然後從我們的農場裡滾出去? - Oh, it's your ranch now, is it? - 哦,這是你的牧場了,是嗎? - I obviously wasn't there. - 我顯然不在那裡。 What was that? 那是什麼? I've only heard about the tank and you were freezing 我只聽過坦克的事,你卻被凍死了。 and you were in the water. 而你在水裡。 - Well, we shot most of it in the actual creek itself, - 我們在小溪中拍攝了大部分的內容。 where our camp was. 我們的營地在哪裡。 That creek that was right there. 那條小溪,就在那裡。 We were in there the entire time. 我們一直都在裡面。 And then we shot the pick ups in the tank. 然後我們把皮卡射進坦克裡。 The actual stomping on, 實際踩。 but we actually had to be in the water 但我們實際上不得不在水中 and the horses came in. 和馬兒進來了。 And they stomped all around our bodies 他們在我們身體周圍踩來踩去 while we were holding our breath under water. 當我們在水中屏住呼吸的時候。 Then we had to at the end be like, 然後我們在最後不得不像。 okay, and then when you feel the water get still 好吧,然後當你感覺到水靜止的時候 just stay there and then float down the creek a little bit 待在那裡,然後順著小溪漂流而下。 and then we can cut. 然後,我們可以削減。 And so then you're sitting there going, 然後你就坐在那裡去。 "This is a lot to take in," "這是個很大的問題"。 because the water's super cold 因為水是超冷的 and you're going and your adrenaline's pumping. 你要和你的腎上腺素的泵。 So you just get into this crazy action sequence 所以你只是進入這個瘋狂的動作序列 and then it's all done and you're just holding your breath, 然後一切都結束了,你只是屏住呼吸。 floating down the creek. 沿著小溪漂流而下。 But again, like you said, 但又像你說的那樣。 if you're willing to go after ranch hands to prove a point, 如果你願意去追隨牧場的手 來證明一個觀點, what is it that you're not willing to do? 什麼是你不願意做的? - I feel like when you have somebody like a Teeter-- - 我覺得當你有一個人,像蒂特 -- - This ain't no free titty show. - 這不是免費的奶子秀。 - That comes into the show - 那是在節目中出現的 and never has any real mean bone in her body. 而且她的身體裡從來沒有任何真正的刻薄的骨頭。 Just somebody that's just having fun 只是一個人,只是有樂趣 and enjoying themselves. 並自得其樂。 - You wanna go skinny dipping? - 你想去裸泳嗎? - Skinny dipping? - 瘦身浸泡? - Then they're able to just take their horses, - 然後他們就能夠直接帶著馬兒走了。 kick her down into the ground and stomp her to death, 把她踢倒在地,踩死她。 I would think that the audience should go, 我想,觀眾應該去。 yeah, they're worthy of whatever comes to them. 是的,他們是值得的 無論來給他們。 (horses whinnying) (馬嘶聲) (men yelling) (男人大喊) - They will condemn this land - 他們會把這塊土地徵用 and what remains of the ranch will be taken from you 牧場的一切都將被奪走。 until the ranch is whittled down 直到牧場被削平 to its least valuable parts. 到其最不值錢的部分。 Then you'll die. 那你就會死。 - The lineage now, where are we going as a family - 現在的血統,我們這個家族要去哪裡? in terms of everything we're enduring to keep the ranch. 我們為了保住牧場所做的一切努力 All of a sudden, Tate becomes the only, the one. 突然間,泰特成了唯一的,唯一的。 How far are we willing to take this at this point? 我們現在願意走多遠? 'Cause we could lose it all. 因為我們可能會失去一切。 And have it all to give to nothing. 而擁有這一切,才能不計代價地付出。 - There will be no way for Kayce and certainly not Tate - 凱斯沒有辦法,泰特當然也沒有辦法 to make a living from it. 以此為生。 - Beth got into it and she was like, - 貝絲得到了它,她很喜歡, "Listen dude, sell, we're out. "聽著夥計,賣吧,我們不賣了。 "You're done, we're gonna lose." "你完蛋了,我們要輸了。" And still John is like, "You don't get it." 約翰還是說:"你不明白。" - I can't sell it. - 我不能賣掉它。 - Yeah, I'm like, man, you're betting big. - 是啊,我想,夥計,你賭大了。 - Really up against it. - 真的是逆天了。 - There's this sort of, a line that stuck with me - 有這樣的,有一句話讓我記憶猶新 in season two when the reporter says, 在第二季中,當記者說: "Hey, this isn't a kingdom. "嘿,這裡不是王國。 "Your dad's not a king." "你爸爸不是國王。" 'Cause I think this also begs the question what is family? 因為我覺得這也引出了一個問題 什麼是家庭? Right? 對吧? Rip in season two, John Dutton says that Rip is his son. 裡普在第二季中,約翰-達頓說,裡普是他的兒子。 - He called me his son. - 他叫我他的兒子。 - Yes, Tate is the only blood descendant - 是的,泰德是唯一的血緣後裔。 of this line of emperors, 這一系皇帝的。 but I think Lloyd would die to protect the ranch. 但我認為勞埃德會為了保護牧場而死。 Doesn't that mean he's family? 這不就說明他是一家人嗎? I think that these guys have put their lives 我認為,這些傢伙已經把他們的生活 on the line time and again to protect the ranch. 上一次又一次地保護牧場。 Doesn't that mean that they're family? 這不就意味著他們是一家人嗎? - Doesn't that count for something? - 難道這還不算什麼嗎? When Tate does get kidnapped, 當Tate真的被綁架的時候 if something happened to him it's kind of like 如果他出了什麼事,那就像是 well, then where do you turn to next? 好吧,那麼你下一步要去哪裡? - I think it reinforces how important the bloodline is. - 我想這更加強了血脈的重要性。 It doesn't matter who, even Rip, even Lloyd. 不管是誰,哪怕是裡普,哪怕是羅伊德。 If you are not of that flesh specifically, 如果你不是專門的那個肉體。 that's really the only thing that counts. 這真的是唯一重要的事情。 - You're the only person that doesn't benefit - 你是唯一不受益的人。 when I'm gone. 當我離開的時候 You do it for me. 你為我做的。 - Yes sir. - 是的,先生。 And I always will. 我也會一直這樣做 - But you look at these other figures. - 但你看這些其他的數字。 Like Rainwater isn't fighting for his immediate family, 就像雨水不為自己的直系親屬而戰一樣。 right? 對不對 For his nuclear family. 對於他的核心家庭。 He's fighting for his tribal family. 他在為他的部落家族而戰。 There's a different sense of identity. 有一種不同的身份感。 John Dutton, it is a sort of monarchic lineage, right? 約翰-達頓,這是一種君主制的血統吧? It's John Dutton's dad to John Dutton, 是約翰-達頓的爸爸對約翰-達頓。 to Kayce, to Tate. 給凱斯,給泰特。 There's so many other ways of organizing a family 還有很多其他組織家庭的方法。 and there's so many other ways 還有很多其他方式 of organizing a sense of identity. 的組織認同感。 And I think that's one of the fascinating collisions 我想這是一個迷人的碰撞。 on the show. 在節目中。 - Our grandfathers camped right here - 我們的祖先就在這裡紮營 for 10,000 years. 萬年。 Then John Dutton's grandfather built the house on it, 然後約翰-達頓的祖父在上面建了房子。 called it theirs. 稱為他們的。 - [Beth] What are they doing? - 他們在做什麼? - I think they call that coveting in the Bible. - 我想《聖經》裡把這叫貪婪。 - John Dutton is saying, "This is for my kid," - 約翰-達頓說:"這是為我的孩子準備的。" and Rainwater is saying, "This is for my people." 雨水說:"這是為我的人民準備的。" - And I love that 'cause it makes your whole, - 我喜歡這樣,因為它使你的整體。 all of your decisions are so different because of that. 你所有的決定都是以而不同。 You take the same situation and you just say, 你把同樣的情況,你就說。 okay, but your scenario is for the tribe 好吧,但你的方案是針對部落的 and for all of these other families that make up. 以及所有這些其他家庭的組成。 And one is for just your family. 還有一個是隻給你的家人的。 - Yeah. - 是啊。 - We want the same thing for very different reasons. - 我們想要同樣的東西,卻有著截然不同的原因。 - This is what the show's about. - 這就是這個節目的意義。 This is what we're doing today, this is what they're doing. 這就是我們今天要做的,這就是他們要做的。 We're gonna continue doing it. 我們會繼續做下去。 Be aware. 要知道。 And I think the audience knows that too. 我想觀眾也知道這一點。 - Please don't let pride factor into this decision. - 請不要讓自尊心影響這個決定。 It's just too big. 它只是太大。 - No pride, honey. - 不要驕傲,親愛的。 It's just I made a promise. 只是我做了一個承諾。 I'd rather lose it than break it. 我寧可丟掉它,也不願弄壞它。
B1 中級 中文 凱斯 沃克 牧場 貝絲 約翰 團隊 碉堡的故事 (Ep. 18) | 黃石公園|派拉蒙網絡 (Stories from the Bunkhouse (Ep. 18) | Yellowstone | Paramount Network) 3 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字