Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • well.

    好吧

  • Germany has introduced a new, tougher restrictions for travelers arriving from countries designated as high risk.

    德國對來自被指定為高風險國家的旅行者實行了新的、更嚴格的限制。

  • Judah Cove, in 19 border police, stepped up controls that German airports for passengers from around 30 countries designated as high risk or with high numbers of virus variants.

    朱達科夫,在19邊防警察,加強控制,德國機場的乘客從約30個國家指定為高風險或與高數量的病毒變種。

  • All travelers now need to show a negative coronavirus test taken not mawr than 48 hours before arriving in Germany.

    現在所有的旅客都需要出示一份陰性的冠狀病毒檢測報告,在到達德國之前不超過48小時。

  • Germany's neighbor, the Czech Republic, is on the high risk list.

    德國的鄰國捷克也在高風險名單上。

  • The new rules will affect thousands of people across the border every day.

    新規定每天都會影響到成千上萬的邊境居民。

  • Toe work in Germany, big queues built up once the new regulations came into force.

    在德國的腳趾工作,新規實施後,大隊人馬就排起了長龍。

  • If it if it goes on like this, I think I'll quit my job in Germany because I don't need this.

    如果再這樣下去,我想我會辭掉德國的工作,因為我不需要這個。

  • It's probably not worth it anymore.

    可能不值得了。

  • You can't do this all the time tests three or four times a week, waiting here for two hours.

    你不能一直這樣做一週三四次測試,在這裡等兩個小時。

  • It's not possible.

    這是不可能的。

  • If cross border workers are only thinking about how to get their tests, they will not be able to think about anything else.

    如果跨境工作者只想著如何去檢測,就不會去想其他的事情。

  • The quality of their work will come second, uh, ocean to cross the border with the test on Monday morning, I'd have to do it before the start of working hours.

    他們的工作品質會排在第二位,呃,大洋要想在週一早上與測試跨界,我必須在上班時間開始前完成。

  • It's not a problem for May, but I understand that an employee in a factory, for example, we'll have a problem because it means they would be at least one or two hours late for work on Monday morning.

    對5月份來說,這不是一個問題,但我理解,比如說工廠的員工,我們會有一個問題,因為這意味著他們週一早上上班至少會遲到一兩個小時。

  • Such an approach, the Mini monee or how do you know?

    這樣的做法,Mini monee還是你怎麼知道的?

  • Well, another country on Germany's high risk list is Portugal.

    嗯,德國高危名單上的另一個國家是葡萄牙。

  • Voters There are going to the polls to elect a new president today, despite a deepening coronavirus crisis in the country.

    選民們今天要去投票選舉新總統,儘管該國的冠狀病毒危機不斷加深。

  • Incumbent months L.

    現任月L。

  • O Rebelo de Sousa is regarded as the clear front runner for the post, which is largely ceremonial.

    O Rebelo de Sousa被認為是該職位的明顯前鋒,這主要是禮儀性的。

  • Election organizer's, for their part, have increased the number of polling stations and allowed for early voting tow.

    選舉組織者則增加了投票站的數量,並允許提前投票拖。

  • Avoid overcrowding at the ballot box.

    避免投票站過於擁擠。

  • Portugal is battling the worst coronavirus infection rate in the world.

    葡萄牙正在與世界上最嚴重的冠狀病毒感染率作鬥爭。

  • The seven day incidents rate is 785.

    七天事故率為785。

  • That's more than double that of the UK and in the US and also seven times that of Germany's.

    這是英國和美國的兩倍多,也是德國的7倍。

  • My correspondent John Philip Schultz joins us now from Lisbon.

    我的記者約翰-菲利普-舒爾茨現在在里斯本為我們報道。

  • Yon Philip.

    揚-菲利普。

  • Why are the numbers so high now in Portugal?

    為什麼現在葡萄牙的數字這麼高?

  • What went wrong It's apparently mainly due to the new variant off the coronavirus coming from the United Kingdom.

    出了什麼問題? 顯然主要是由於來自英國的冠狀病毒的新變種。

  • At least in the beginning.

    至少在開始的時候。

  • The Portuguese government waas quite slow in reacting to the new challenge, even though we know by now that it's more contagious and probably even more deadly than older forms off for the virus.

    葡萄牙政府waas相當緩慢的反應,對新的挑戰,即使我們現在知道它的傳染性更強,甚至可能比舊的形式關閉為病毒更致命。

  • So this is the main reason why the infection numbers eso high here at the moment, given what we know, that it's more deadly and more infectious and the infection rate is running out of control.

    所以這也是為什麼目前這裡的感染人數如此之高的主要原因,鑑於我們所知道的,它的致命性和傳染性更強,感染率已經失控。

  • Given that situation, why have the authorities deemed in person voting necessary rather than Malin?

    在這種情況下,為什麼當局認為必須親自投票,而不是馬林呢?

  • Well, that's a question that a lot of Portuguese ask themselves.

    嗯,這是一個很多葡萄牙人都會問自己的問題。

  • At the moment, there are surveys showing that two thirds off all Portuguese would have preferred a different form of election or postponement of the elections.

    目前,有調查顯示,三分之二的葡萄牙人都傾向於不同形式的選舉或延後選舉。

  • But to be fair, there waas the chance off early voting and postal voting, and there were even volunteers going from door to door thio make sure that the most vulnerable groups can cast their ballot.

    但公平地說,有機會關閉提前投票和郵政投票,甚至有志願者挨家挨戶投票,以確保最脆弱的群體可以投票。

  • But this applies toe probably only 450,000 Portuguese, and there are a lot off legal experts that stress that the constitution doesn't really allow bigger changes or even a postponement off the procedures off the election.

    但這隻適用於大概45萬葡萄牙人,而且有很多法律專家強調,憲法並不真正允許更大的改變,甚至延後選舉的程序。

  • So the government was in a very difficult situation here.

    所以政府在這裡的處境非常困難。

  • What is the government then doing to get this situation under control?

    那麼,政府又是如何控制這種局面的呢?

  • Well, concerning the elections, there are a lot off extra measures in place off course, the usual measures, social distancing.

    嗯,關於選舉,有很多額外的措施 當然,通常的措施,社會疏遠。

  • Everybody has a pen on, but it doesn't share the pain with anybody else.

    每個人都有一支筆,但它不與任何人分享痛苦。

  • And, of course, a lot off sanitizers everywhere regarding the situation in the whole country.

    當然,關於整個國家的情況,各地也有很多關消毒劑。

  • Ah, it's basically stricter and stricter lock down measures by the day.

    啊,基本上是一天比一天嚴格的鎖定措施。

  • It started in mid January with lock down, but first schools remained open and this Waas harshly criticized The government changed its mind and also closed schools at the very last minute on on Friday.

    政府在1月中旬開始封鎖,但第一所學校仍然開放,華斯嚴厲批評,政府改變了主意,也關閉了學校在星期五的最後一分鐘。

  • So we're really more or less in a complete lock down here in Portugal at the moment except, of course, for the possibility.

    所以,我們現在葡萄牙這裡真的是或多或少的被完全鎖死了,當然,除了可能。

  • Thio, go to the polling stations today on Election Day in Portugal.

    Thio,今天葡萄牙選舉日去投票站。

  • Young Philip shots, Thank you so much.

    年輕的菲利普鏡頭,謝謝你這麼多。

  • Okay, let's take a look now at some or pandemic news from other parts of the world and Israel has expanded its covert 19 vaccination drive to include 16 to 18 year olds with parental permission.

    好了,現在讓我們看看世界其他地區的一些或流行病新聞,以色列已經擴大了其祕密的19個疫苗接種活動,包括16至18歲的孩子,並得到父母的許可。

  • Three.

    三號

  • Government says it will allow them to return to school and take exams.

    政府表示將允許他們返校參加考試。

  • Israel has the world's highest vaccination rate on hopes to reopen its economy next month.

    以色列有希望在下個月重新開放經濟,疫苗接種率世界最高。

  • You cancel.

    你取消。

  • Chief Charles Michelle has warned Kobe 19 vaccine manufacturers of possible legal consequences after they announced delays in delivering doses.

    首席查爾斯-米歇爾已經警告科比19疫苗製造商在他們宣佈延遲交付劑量後可能的法律後果。

  • Vaccine partners by and taken fighter blamed supply chain issues, while AstraZeneca said a production glitch would have a supplies to Europe.

    疫苗合作伙伴由和採取的戰鬥機指責供應鏈問題,而阿斯利康表示,生產故障將有一個供應到歐洲。

  • German health authorities have imposed a quarantine on a Berlin hospital after six employees and 14 patients tested positive for a highly infectious variant of the coronavirus.

    在6名員工和14名患者的冠狀病毒高傳染性變種檢測呈陽性後,德國衛生當局對柏林一家醫院實施了隔離。

  • A spokeswoman said that Humboldt Hospital will no longer be allowed to admit new patients and expects the number of infected to rise.

    一名發言人表示,洪堡醫院將不再允許接納新的病人,預計感染人數將上升。

well.

好吧

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋