Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Attention everyone, run for your lives!

    大家注意了,快逃命吧!

  • Robots have taken over the world!

    機器人已經佔領了世界!

  • SpongeBob?

    海綿寶寶?

  • No, I am Sponge-Tron, welcome to the future.

    不,我是海綿創,歡迎來到未來。

  • - What? - Welcome to the future.

    - 歡迎來到未來

  • Just ask my clones, Sponge-Trons X, Y and Z.

    問問我的克隆人,海綿龍X,Y和Z。

  • Are the other letters of the alphabet involved here?

    這裡是否涉及到其他字母?

  • Sure, all 486 of them.

    當然,全部486個。

  • We've got to do something!

    我們得做點什麼!

  • Hi, Pat-Tron.

    嗨, Pat -Tron.

  • Just listen to me.

    聽我說

  • I'm not supposed to be here!

    我不應該在這裡!

  • I gotta get home!

    我得回家了!

  • But how does the robot feel about it?

    但機器人是怎麼想的呢?

  • Don't take my legs! Don't take my legs!

    不要拿我的腿!不要拿我的腿!

  • [robot sobbing]

    [機器人抽泣]

  • Okay, doc. I get it.

    好吧,醫生。我明白了。

  • I'll take better care of my leg!

    我會好好照顧我的腿的!

  • I promise.

    我保證。

  • Nice job, Tom.

    幹得好,湯姆

  • Now, for the final touch... perfect!

    現在,是最後的點綴... 完美!

  • With this disguise, that formula is good as mine.

    有了這個偽裝,那個配方和我的一樣好。

  • [evil laugh]

    [邪惡的笑]

  • SpongeBob, remember,

    海綿寶寶,記得嗎?

  • Ravioli, ravioli, give me the formuoli.

    餛飩,餛飩,給我來個餃子。

  • SpongeBob no, don't listen to him!

    海綿寶寶不,不要聽他的!

  • I'm the real M. Krabs!

    我才是真正的蟹老闆!

  • Don't listen to him, he's obviously a robot.

    別聽他的,他明顯是個機器人。

  • SpongeBob, come in here!

    海綿寶寶,進來!

  • Heheh, or should I say Robot Bob... Sponge... Ship... Pants.

    嘿嘿,或者我應該說機器人鮑勃... ...海綿...船...褲子...

  • I put the brain in the robot, you know.

    我把大腦放在機器人裡,你知道的。

  • What weenies.

    什麼是weenies。

  • Would you care for another diet Cola with a lemon twist,

    你要不要再來一杯檸檬口味的健怡可樂?

  • - Weenie. - What? But I'm not a weenie.

    - 臘腸 -什麼?- 什麼 但我不是懦夫啊。

  • I'm sorry, sir, but my sensors indicate that you are indeed a weenie.

    對不起,先生,但我的感應器顯示,你確實是個膽小鬼。

  • That's impossible!

    這是不可能的!

  • You can't hide what's inside.

    裡面的東西是藏不住的。

  • Breakin' the rule, eh?

    打破規矩,嗯?

  • [cackle]

    [咯咯笑]

  • - Good for you, matey. - Well I didn't break the rules.

    - 對你有好處,夥計- 好吧,我沒有違反規則。

  • - I broke a dummy head. - Breakin' the rules, eh?

    - 我打破了一個假人的頭。- 破壞了規則,嗯?

  • [cackle]

    [咯咯笑]

  • Good for you, matey.

    對你有好處,夥計。

  • I just told you, stop saying that!

    我只是告訴你,不要再說了!

  • Breakin' the rules, eh?

    破壞規則,嗯?

  • Shut up shut up shut up!

    閉嘴,閉嘴,閉嘴!

  • Oh not again Patrick, he's just a robot, they're all robots.

    哦,別再這樣了,帕特里克,他只是個機器人,他們都是機器人。

  • We're the only ones here.

    我們是唯一在這裡的人。

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Hurry, Gary, that scary robot movie's on.

    快點,蓋瑞,那部恐怖機器人電影開始了。

  • Make way for the future.

    為未來讓路。

  • Greetings. I am the X-29488. How may I serve you?

    你好,我是X-29488。我是X-29488有什麼可以為您效勞的?

  • May I help you?

    我可以幫你嗎?

  • Yes, please, I'd like an order of Chili Coral Bits.

    是的,請給我來一份辣椒珊瑚餅。

  • You sure you don't want a Krabby Patty?

    你確定不要蟹皇堡嗎?

  • No, thank you.

    不,謝謝你。

  • Will this cover it?

    這能覆蓋嗎?

  • Sure, here you go.

    當然,在這裡你去。

  • Good day.

    日安

  • Did anyone see a little kid come through--

    有沒有人看到一個小孩走過來...

  • Oh, robot morgue? Cool!

    哦,機器人停屍房?酷!

  • [robot sounds]

    [機器人聲音]

  • Woo hoo!

    嗚呼!

  • That's not exactly what I had in mind.

    這不是我想的那樣。

  • Lord Pendulum, are you alright?

    擺子大人,你沒事吧?

  • Oh I say, this is splendid!

    哦,我說,這真是太精彩了!

  • What's this? Oh marvelous!

    這是什麼?哦,太棒了!

  • This machine is evacuating my nostrils of unwanted residue

    這臺機器正在清除我鼻孔裡的殘留物。

  • in a manner most pleasant.

    以最愉快的方式。

  • Good work Mr. Doctor Professor Patrick.

    幹得好,帕特里克教授博士先生。

  • Thank you, lowly assistant.

    謝謝你,卑微的助理。

  • My fully automated Nutcracker.

    我的全自動胡桃夾子。

  • Aww, I can't even make a simple nutcracker.

    啊,我連一個簡單的胡桃夾子都不會做。

  • With that fancy machinery,

    有了這些花哨的機械。

  • I expect you to make Krabby patties twice as fast.

    我希望你做蟹皇堡的速度能快一倍。

  • Oh, I don't think that'll be a problem Mr. Krabs, in fact...

    哦,我想這不是問題,蟹老闆,事實上... ...

  • Le Spatula 3000 at your service.

    Le Spatula 3000為您服務。

  • Heh, impressive.

    呵,令人印象深刻。

  • Well, let's see that thing impress me even more

    好吧,讓我們看看那東西給我留下的印象更深刻吧

  • by bringing in more customers, and more money in my pocket!

    通過帶來更多的客戶,我口袋裡的錢就更多了!

  • Greetings, I am Robo 2.1, your personal robot servant.

    你好,我是機器人2.1,你的私人機器人僕人。

  • I am proficient in providing over 250,000 creature comforts.

    我精通提供超過25萬種生物的舒適性。

  • Would you care for a pastry?

    你要不要吃點糕點?

  • Yum, sweet, hot, and juicy,

    好吃,甜甜的,熱熱的,多汁的。

  • SpongeBob this is a great gift.

    海綿寶寶這是個不錯的禮物

  • Well, thanks for your appreciation, Patrick.

    好吧,謝謝你的讚賞,帕特里克。

  • Dear Neptune!

    親愛的海王星!

  • Karen, do something, quick!

    凱倫,做點什麼,快!

  • They're tearing each other apart!

    他們在互相拆臺!

  • Just press a button or something!

    就按個按鈕什麼的!

  • Not that one!

    不是那個!

  • [sirens]

    [警笛呼嘯]

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Well, it's good to see that strategy didn't fall flat!

    好吧,很高興看到這個策略沒有落空!

  • I like you this much!

    我這麼喜歡你!

  • Feel me!

    摸摸我!

  • Whoa!

    哇!

  • E.M.I.L.P.? What's E.M.I.L.P.?

    E.M.I.L.P.?E.M.I.L.P.是什麼?

  • - Emergency mother in law program. - Oh no.

    - 緊急婆婆項目。- 哦,不

  • Plankton, what have you done to my daughter?

    浮游生物,你對我女兒做了什麼?

  • You made her cry, you know she could have been with an ATM,

    你把她弄哭了,你知道她本來可以和提款機在一起的。

  • someone with money.

    有錢人。

  • But she chose you, I don't know why!

    但她選擇了你,我也不知道為什麼!

  • The remote shorted out! The robots are stuck in high gear!

    遙控器短路了!機器人卡在了高速檔!

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Krabs. Stand.

    蟹老闆,布斯

  • - A simulakra! - Sandy, please! Language.

    - 仿真機! A simulakra!- 桑迪,拜託!語。

  • Naw silly, I'm saying Plankton sent a robotic dummy in his stead.

    傻瓜,我是說痞子派了一個機器人假人代替他。

  • That's right, my husband remains in warm, sunny Bikini Bottom

    沒錯,我的丈夫仍然在溫暖,陽光比基尼底褲

  • while I freeze my solder off in this bitter tundra.

    而我卻在這嚴寒的凍土裡凍壞了我的焊料。

  • In fact, this whole race was a plot devised by Plankton.

    其實,這整個比賽都是痞子設計的陰謀。

  • With the entire town distracted, he's free to pursue

    整個鎮上的人都在分心,他就可以自由地去追求

  • the Krabby Patty formula undetected.

    蟹皇堡的配方沒有被發現。

  • Wasn't me.

    不是我

  • Oh no you don't!

    哦,不,你沒有!

  • [seething]

    [憤怒]

  • Mallet, please.

    槌子,請。

  • You don't even have any employees.

    你甚至沒有任何員工。

  • - Aww. - Sure I do.

    - 我當然願意

  • Those are my new hires, Simmy and Tammy.

    這是我的新員工,Simmy和Tammy。

  • Just look at them tossing a disc around.

    就看他們把一顆顆棋子拋來拋去。

  • A real disc?

    真正的光盤?

  • This tastes nice.

    這味道不錯。

  • Oh, curses! Foiled again.

    哦,詛咒!又失敗了。

  • You turned the Krusty Krab into some kind of museum?

    你把蟹堡王變成了某種博物館?

  • That's right, my boy. It's all history now.

    是的,我的孩子。現在都是歷史了

  • Don't broadcast my secret plans!

    不要公佈我的祕密計劃!

  • They're secret!

    他們是祕密的!

  • I will destroy all of you!

    我要把你們全部消滅!

  • Secret formula ho!

    祕方嗬!

  • Remain still for retina scan.

    保持不動,進行視網膜掃描。

  • Now what do we do?

    現在我們該怎麼辦?

  • Good thing I brought this.

    好在我帶了這個。

  • They really capture the dimple on his chin.

    他們真的抓住了他下巴上的酒窩。

  • Looks like they captured the rest of him too.

    看來他們也抓住了他的其他部分。

  • I'll take it from here.

    我將從這裡開始。

  • [robot sounds]

    [機器人聲音]

  • [robot sounds]

    [機器人聲音]

  • So great catching up with you, Hannah.

    所以,偉大的趕上你,漢娜。

  • It's been too long.

    已經很久了

  • [sneeze]

    [打噴嚏]

  • Oh, you poor thing.

    哦,你這個可憐的東西。

  • Sounds like you have a bug. Better go home and reboot.

    聽起來你有一個錯誤。最好回家重啟。

  • Oh, Planky-poo, look how cute our baby is.

    哦,痞子粑粑,看我們的寶寶多可愛。

  • Check it out, guys, I found us a new friend!

    看看吧,夥計們,我找到了一個新朋友!

  • [robot sounds]

    [機器人聲音]

  • I know right? It is cool here.

    我知道吧?這裡很涼爽

  • Right? It's me, Hieronymus Glove,

    對吧?是我,Hieronymus Glove,

  • I'm in the creator and spokesman for Glove World.

    我是《手套世界》的創作者和代言人。

  • Glove World is a subsidiary of Finger Fun Industries. All rights reserved.

    Glove World是Finger Fun Industries的子公司。保留所有權利。

  • Name's Krabs, Eugene Krabs and yours?

    我叫蟹老闆,尤金-蟹老闆,你呢?

  • Cashina.

    卡希納。

  • You're very sweet.

    你真好

  • You know something?

    你知道嗎?

  • You look like a million bucks when you smile.

    你笑起來的時候就像個百萬富翁。

  • Cashina, would you make this old crab's day

    卡希納,你會讓這個老螃蟹的一天。

  • and allow me to take you to a place where you could buy me dinner?

    讓我帶你去一個可以請我吃飯的地方?

  • I'd love to... scare you out of your secret formula, that is.

    我很樂意... 嚇唬你,讓你說出你的祕密配方,那是。

  • [evil laugh]

    [邪惡的笑]

Attention everyone, run for your lives!

大家注意了,快逃命吧!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋