Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • they're coming to get you.

    他們是來找你的

  • Barbara.

    芭芭拉

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 most annoying characters in horror films.

    而今天我們就來細數一下我們選出的恐怖片中最令人討厭的十大角色。

  • Back way, Yeah, za tied to all of our debt.

    回來的路上,是啊,扎綁到我們所有的債務。

  • It's a dead tree, though it's dead.

    這是一棵死樹,雖然它已經死了。

  • Yeah, yeah, I know, but it's important to us.

    是啊,是啊,我知道,但這對我們很重要。

  • I just had to pee.

    我只是想尿尿

  • I don't know special this list.

    我不知道這個名單特別。

  • We'll be looking at the most obnoxious, irritating or hated characters from horror movies.

    我們將從恐怖電影中尋找最討厭的、最惱人的或最討厭的角色。

  • Who is your least favorite horror movie character?

    你最不喜歡的恐怖片角色是誰?

  • Let us know in the comments and be nice ish.

    在評論中告訴我們,要好好的是。

  • Let's roll Number 10 Paxton, Josh and wholly hostile Hey, Party has arrived.

    我們走吧 10號帕克斯頓 喬希和充滿敵意的嘿 黨來了。

  • You are saved from boredom.

    你可以從無聊中解脫出來。

  • While traveling through Europe, American tourists Paxton and Josh meet up with an Icelandic traveler named Oli.

    在歐洲旅行時,美國遊客帕克斯頓和喬希遇到了一個名叫奧利的冰島旅行者。

  • After watching them for a few minutes, you probably wouldn't want these idiots touring your country.

    看了他們幾分鐘後,你可能不會希望這些白痴在你的國家旅遊。

  • All three are self absorbed and inconsiderate dudes whose goals mainly seem to revolve around hooking up with women only probably Bruce ends Isabella.

    這三個人都是自我吸收和不體貼的花花公子,他們的目標似乎主要圍繞著勾搭女人,只有可能是布魯斯結束了伊莎貝拉。

  • She's cute.

    她很可愛。

  • Paxton sense of entitlement and arrogance makes him embody the stereotype of the obnoxious American tourist.

    帕克斯頓的權利感和傲慢感使他體現了美國遊客的刻板印象,令人討厭的美國遊客。

  • He also inappropriately makes light of several very serious issues.

    他還不恰當地對幾個非常嚴重的問題進行了輕描淡寫。

  • Director Eli Roth, who also made Cabin Fever, has a knack for creating loud, dumb and ignorant characters.

    導演伊萊-羅斯(Eli Roth)也曾拍攝過《Cabin Fever》,他善於創造吵鬧、愚蠢和無知的角色。

  • Number nine.

    九號

  • Franklin Frankie Cheeks Final Destination three.

    富蘭克林-弗蘭基-切克斯最終目的地三。

  • Guess Who's Back.

    猜猜誰回來了。

  • This wannabe ladies man hits on two high school students at an amusement park a couple of years after he already graduated.

    這個浪蕩女郎在已經畢業幾年後,在遊樂園裡搭訕了兩個高中生。

  • Get out, Frankie, Why are you even here?

    出去,弗蘭基,你為什麼在這裡?

  • You graduated like two years ago.

    你已經畢業兩年了

  • I stuck around.

    我堅持了下來。

  • To make matters worse, Frankie uses a video camera to get an uncomfortably up close and personal look at these girls.

    更糟糕的是,弗蘭基用攝影機對這些女孩進行了近距離的觀察,讓人不舒服。

  • His attempts to flirt with them are also extremely cringeworthy.

    他試圖調侃他們,也是極其令人尷尬的。

  • Even when the girls show their clearly not interested in him, Frankie refuses to leave them alone.

    即使當女孩們表現出對他明顯不感興趣的時候,Frankie也不肯放過她們。

  • He even tries to flirt at a funeral.

    他甚至想在葬禮上調情。

  • Don't be down, Frankie.

    不要沮喪,弗蘭基。

  • Be proud of your ability to make everything that happens somehow.

    要為自己的能力感到驕傲,讓一切發生的事情都能以某種方式實現。

  • A story about you?

    關於你的故事?

  • Maybe he was always intended to be an annoying comic relief character that is ultimately disposable.

    也許他一直是想成為一個令人討厭的漫畫角色,最終是一次性的。

  • Unfortunately, he's so bad that he drags the movie down with his cringing behavior.

    可惜的是,他太壞了,他的畏縮行為拖累了電影。

  • Number eight.

    八號

  • Judy Sleepaway Camp.

    朱迪睡前營。

  • Where do you get a load of Judy Man?

    你哪裡來的朱迪文的貨?

  • When Angela goes away to summer camp, she has to deal with an obnoxious girl named Judy.

    當安吉拉去參加夏令營時,她要面對一個叫朱迪的討厭的女孩。

  • This horrible, stuck up camper is consistently mean and seems to delight in messing with the minds of the people around her.

    這個可怕的、自大的露營者一貫刻薄,似乎很喜歡搞亂周圍人的思想。

  • Judy especially likes to target the film's protagonist.

    朱迪特別喜歡針對電影的主角。

  • When the vicious camper wasn't hurling insults, she was trying to steal Angela's love interest.

    當這個惡毒的露營者沒有辱罵的時候,她就想搶走安吉拉的夫妻。

  • Paul.

    保羅

  • Well, well, if it isn't the two lovebirds, why don't you get out of here?

    好了,好了,如果不是那兩隻鴛鴦,你為什麼不離開這裡?

  • Sorry, And for some reason, the Caddy camper had a weird fixation about Angela not swimming or taking a shower at the same time as everyone else.

    抱歉,不知為何,凱迪拉克營員對安吉拉不游泳或不像其他人一樣同時洗澡有一種奇怪的執念。

  • Give it a rest already.

    歇一歇吧

  • Judy Weirdo.

    朱迪-韋爾多。

  • Hey, Angela, how come you never take showers when the rest of us do?

    嘿,安吉拉,為什麼你從不洗澡,而我們其他人都在洗澡?

  • Number seven?

    七號?

  • Freddie Harris Halloween Resurrection Let's danger tainment begin out.

    弗雷迪-哈里斯萬聖節復活讓我們的危險汙點開始出來。

  • Did this movie really need Busta Rhymes?

    這部電影真的需要Busta Rhymes嗎?

  • After we felt the sting of losing Laurie early in the film were left with characters like this self promoting reality show producer?

    當我們在影片初期感受到失去勞瑞的刺痛後,就剩下了這個自詡為真人秀節目製作人的角色?

  • The worst thing about Freddy isn't that he's shameless or cocky.

    弗萊迪最糟糕的地方不是他無恥或自大。

  • It's that the movie largely lets him get away with it.

    就是電影很大程度上讓他逃脫了。

  • He even makes a mockery out of a horror legend by trying to fight Michael Myers with karate moves.

    他甚至用空手道的招式試圖與邁克爾-邁爾斯打鬥,嘲諷了一個恐怖傳說。

  • Let's see what you got.

    讓我們看看你有什麼本事。

  • Wow, But Freddie's biggest crime was that obnoxious trick or treat line that was just begging to be awkwardly crammed into promotional trailers.

    哇,但弗雷迪最大的罪過是那句討厭的不給糖就搗蛋的臺詞,只是乞求被尷尬地塞進宣傳預告片裡。

  • For the movie, the dialogue was as contrived, lazy and unimaginative as the character himself.

    對於電影來說,對白就像角色本身一樣,造作、懶惰、沒有想象力。

  • Um, I feeling out you wanna know how I'm feeling right now?

    嗯,我感覺到了你想知道我現在的感覺嗎?

  • Feel this.

    感受一下

  • Number six.

    六號

  • Michael Myers as a child Halloween to differentiate the 1978 John Carpenter classic from his remake, director Rob Zombie decided to explore what Michael Myers was like a child.

    邁克爾-邁爾斯小時候的萬聖節為了區別於1978年約翰-卡朋特經典作品的翻拍,導演羅伯-殭屍決定探索邁克爾-邁爾斯小時候的樣子。

  • But we think this was a mistake.

    但我們認為這是一個錯誤。

  • City, watching Michael deal with family drama and other students at school, took away all the mystique.

    城,看著邁克爾在學校裡處理家庭劇和其他學生的關係,就把所有的神祕感都帶走了。

  • When he's screaming at his sister or swearing at authority figures as a kid, it detracts from his sinister presence as an adult.

    當他小時候對著姐姐大喊大叫,或者對著權威人士破口大罵的時候,就會影響到他成年後的陰險。

  • Later in the film.

    在電影的後期。

  • After watching him lash out as a child, it's clear that it was for the best that we never heard Michael Myers speak in the original film, You are starting a naughty boy e hate you.

    看過他小時候發火的樣子,很明顯,這是為了最好的,我們從來沒有聽過邁克爾-邁爾斯在原片中說話,你開始一個頑皮的男孩e恨你。

  • Number five Barbara Night of the Living Dead.

    五號芭芭拉活死人之夜。

  • You're still afraid.

    你還在害怕。

  • Stop it now I mean it, Barbara might be the last person you want is an ally.

    別說了,我是認真的,芭芭拉可能是你最不希望看到的盟友。

  • If you find yourself holed up in a farmhouse during a zombie apocalypse.

    如果你發現自己在殭屍啟示錄期間躲在一個農舍裡。

  • She's an absolute coward who was basically useless for the majority of the crisis.

    她是一個絕對的懦夫,在危機的大部分時間裡,她基本沒有用。

  • When Barbara finds herself boarded up in a farmhouse with a group of survivors, she spends most of this time either checked out whining or in complete hysterics, and he grabbed me.

    當芭芭拉發現自己和一群倖存者一起寄宿在一個農舍裡時,她花了大部分時間要麼檢查出抱怨,要麼完全歇斯底里,他抓住了我。

  • He grabbed me.

    他抓住了我。

  • Hey, Rick, it's me.

    嘿,瑞克,是我

  • Help me!

    幫幫我!

  • He ripped it.

    他把它撕了。

  • E think he's just calm down.

    我想他只是冷靜下來。

  • We get that All she wants is to be reunited with the brother.

    我們明白,她想要的只是和哥哥團聚。

  • She was separated from the beginning of the film, but bringing up the idea of going to look for a multiple times gets annoying fast.

    她從電影一開始就分開了,但提起多次去找一個的想法,很快就煩了。

  • Sorry, Barbara, but Johnny's a Gagner.

    對不起,芭芭拉,但約翰尼是個加格納人。

  • Don't you understand?

    你還不明白嗎?

  • My brother is alone.

    我哥哥是一個人。

  • Your brother is dead.

    你哥哥已經死了

  • Number four.

    四號

  • Samuel Vanik, the Baba Duke In this horror film, Emilia tries to get over the death of her husband while raising her son, Samuel.

    塞繆爾-瓦尼克,巴巴公爵 在這部恐怖片中,艾米利亞試圖在撫養兒子塞繆爾的同時,擺脫丈夫的死亡。

  • Unfortunately for Amelia, the kid is a lot to handle.

    不幸的是,對阿米莉亞來說,這孩子是個大麻煩。

  • For a single parent, Seo Samuel is an absolute little terror that likes to scream in the back seat of a car and throw firecrackers around indoors.

    對於單親家庭來說,徐杉杉絕對是一個喜歡在汽車後座上大喊大叫,在室內亂扔鞭炮的小恐怖。

  • So because of Samuels, constant need for attention and care.

    所以因為薩繆爾,一直需要關注和照顧。

  • Amelia can barely find a minute's peace.

    阿米莉亞幾乎找不到一分鐘的平靜。

  • It's just really tired.

    只是真的很累。

  • Oh, if anything, Noah Wiseman, the child actor who played Samuel, might have done too good a job portraying this rambunctious kid.

    哦,如果說扮演塞繆爾的童星諾亞-威斯曼,可能把這個暴躁的孩子演繹得太好了。

  • Number three.

    第三個。

  • Heather, Mike and Josh.

    Heather, Mike和Josh.

  • The Blair Witch Project.

    "布萊爾女巫計劃"。

  • For much of the movie, this trio of filmmakers get on each other's nerve, constantly bickering as they get Mawr and Mawr lost in the woods.

    在電影的大部分時間裡,這三個電影製作人都在互相爭吵,不斷地爭吵,因為他們在森林裡迷失了Mawr和Mawr。

  • Not possible because this is America and it's not possible we destroyed.

    不可能,因為這裡是美國,不可能我們破壞。

  • Most of our natural resource is Let's just keep going.

    我們的大部分自然資源是讓我們繼續前進。

  • Heather is arguably the worst of the bunch.

    海瑟可以說是這群人中最差的一個。

  • Ah, control freak, who doesn't have the good sense to put down the camera even when their lives are on the line.

    啊,控制狂,即使在生命垂危的情況下,也沒好意思放下攝影機。

  • But Mike is a strong candidate to for making the insanely stupid decision to throw away a map without telling the others.

    但Mike是一個強有力的候選人,因為他做出了一個瘋狂的愚蠢決定,沒有告訴其他人就扔掉了一張地圖。

  • Why did he do this?

    他為什麼要這麼做?

  • Because he decided on his own.

    因為他是自己決定的。

  • It wasn't helping the group, and he's a moron.

    這不是在幫助集團,他是個白痴。

  • I, not your was useless.

    我,而不是你的是沒用的。

  • This was your own your was you.

    這是你自己的你是你。

  • Number two.

    二號

  • Mrs Carmody.

    卡莫迪夫人

  • The missed Mrs Carmody is a self righteous and condescending religious fanatic who weaponize is their faith to insult and critique everyone who disagrees with her.

    錯過的卡莫迪夫人是一個自以為是、居高臨下的宗教狂熱者,他們利用自己的信仰來侮辱和批判每一個與她意見相左的人。

  • I'll tell you what.

    我告訴你吧

  • Today I need a friend like you.

    今天我需要一個像你這樣的朋友。

  • I'll just have myself a little squat and shit.

    我就給自己來點蹲著拉屎吧。

  • One out.

    一個出局。

  • When monsters roam the land and mist covers the sky, Mrs Carmody takes over a grocery store that she and other shoppers find themselves stuck in and starts a doomsday cult thinking God would reward her for her faith, she starts sacrificing people to the monsters.

    當怪獸橫行,霧氣籠罩天空時,卡莫迪夫人接管了一家雜貨店,她和其他購物者發現自己被困在裡面,並開始了末日崇拜,認為上帝會獎勵她的信仰,她開始把人獻給怪獸。

  • Mrs.

    太太

  • Carmody even goes as far as to suggest a child should be given to the beasts.

    卡莫迪甚至還建議把孩子送給野獸。

  • She whips up the crowd by appealing directly to their worst instincts.

    她直接迎合了觀眾最壞的本能,從而激發了他們的熱情。

  • People like Mrs Carmody are the reason why we can't have nice things.

    像卡莫迪夫人這樣的人就是我們不能擁有好東西的原因。

  • Haven't I proven myself again and again and again?

    我不是一次又一次地證明了自己嗎?

  • Haven't I shown that I am his vessel before we unveil our topic?

    在我們揭開話題之前,我不是已經表明我是他的容器嗎?

  • Here are a few other annoyingly dishonorable mentions.

    這裡還有一些令人討厭的不光彩的提法。

  • Private William L.

    二等兵威廉-L.

  • Hudson aliens.

    哈德遜外星人。

  • Does he ever shut up?

    他有沒有閉嘴?

  • Bob Boyle, The house by the cemetery.

    鮑勃-博伊爾,公墓旁的房子。

  • Horrendous dubbing made a bad character worse.

    可怕的配音讓一個糟糕的角色變得更糟。

  • I saw her face.

    我看到了她的臉。

  • She was waiting.

    她在等待。

  • I could read your mouth.

    我可以讀懂你的嘴。

  • And did she say anything to you?

    她有沒有跟你說什麼?

  • Yep, she said that I shouldn't go over there.

    是的,她說,我不應該去那裡。

  • Why did you say that, Mommy?

    你為什麼這麼說,媽媽?

  • All the main characters.

    所有的主角。

  • Unfriended with friends like these.

    和這樣的朋友解除好友關係。

  • Well, you know the rest.

    好吧,你知道剩下的。

  • Put down a finger.

    放下一根手指。

  • E say that.

    E說,。

  • She always tells the truth, man.

    她總是說實話,男人。

  • Yeah.

    是啊。

  • Oh, she does.

    哦,她是的。

  • She always tells the truth, right?

    她總是說實話,對吧?

  • Melissa Ashley Emerson Power Friday the 13th.

    梅麗莎-阿什利-艾默生權力13號星期五。

  • Part seven.

    第七部分:

  • The new blood.

    新的血液。

  • Spoiled and obnoxious.

    嬌生慣養,令人討厭。

  • Hey, Tina, is this the way the weather jackets back in the mental hospital?

    嘿,蒂娜,這是天氣夾克的方式 回到精神病院?

  • Shelly Friday, the 13th.

    13號星期五,謝利。

  • Part three.

    第三部分:

  • This prankster really got on our nerves.

    這個惡作劇的人真的讓我們很緊張。

  • That'll teach you a valuable lesson.

    這將給你上了寶貴的一課。

  • Beautiful girl like you should never go dark before we continue.

    像你這樣美麗的女孩,在我們繼續之前,千萬不要黑。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Franklin Hardisty.

    一號富蘭克林哈迪斯蒂。

  • The Texas Chainsaw Massacre.

    德州電鋸殺人事件

  • You'd think the psychopathic villains in the Texas Chainsaw Massacre would be the most unlikable characters in the film.

    你會認為《德州電鋸殺人狂》中的變態反派是影片中最不受歡迎的角色。

  • But Franklin goes out of his way to be an unsympathetic figure.

    但富蘭克林卻不顧一切地做一個不近人情的人物。

  • He's constantly in a bad mood, always complaining and with nothing positive to say.

    他的心情一直不好,總是抱怨,沒有什麼積極的話可說。

  • When did you have it last?

    最後一次是什麼時候?

  • Well, I didn't have it last.

    好吧,我沒有最後。

  • You had it last.

    你最後才有的。

  • I gave it to you.

    我把它給了你。

  • Remember what you do with it.

    記住你要做什麼。

  • Well, I don't know.

    好吧,我不知道。

  • Didn't I give it back to you?

    我不是還給你了嗎?

  • No, I didn't have it.

    不,我沒有。

  • When I got out of the van, you just never gave back to me.

    當我下車的時候,你就是不給我回報。

  • While riding along with his sister Sally and her friends, he thought it was appropriate.

    當他與妹妹莎莉和她的朋友們一起騎車時,他認為這很合適。

  • Small talk to bring up how cows are turned into food in gruesome detail.

    閒聊中提起牛是如何變成食物的可怕細節。

  • Well, they don't do it like that anymore.

    好吧,他們不這樣做了。

  • Now they've got this big air gun that shoots a bolt into their skull and then retracts its just Buddha back.

    現在他們有了這把大氣槍,可以向他們的頭蓋骨射出一道射線,然後再收回它的剛佛回來。

  • I liked me place.

    我喜歡我的地方。

  • Although Franklin's friends put up with him there, understandably annoyed about how he obsesses over the smallest things he's even obnoxious when there's no one around to hear is complaints to be Frank Franklin sucks.

    雖然富蘭克林的朋友們在那裡忍受著他,可以理解為他是如何執著於小事的,他甚至是令人討厭的,當週圍沒有人聽到是抱怨是弗蘭克-富蘭克林很爛。

  • Come on, Franklin.

    來吧,富蘭克林。

  • It's gonna be a fun trip.

    這將是一次有趣的旅行。

  • These parties, Do you agree with our picks?

    這些當事人,你同意我們的挑選嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

they're coming to get you.

他們是來找你的

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋