Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • a small but growing number of employers is offering to pay their employees to get vaccinated.

    少量但越來越多的僱主提供支付他們的僱員接種疫苗。

  • Aldy, the German supermarket chain with operations in the U.

    Aldy,德國連鎖超市,業務遍及美國。

  • S, said Tuesday it will give it to US workers up to four hours of pay to get inoculated for Cove in 19.

    斯,週二表示,將給它的美國工人最多支付4小時的工資,為科夫在19。

  • The retailer said it'll cover costs associated with vaccine administration and set up on site vaccination clinics at its warehouses and offices like Amazon and Uber.

    該零售商表示,將承擔疫苗管理的相關費用,並在亞馬遜和Uber等公司的倉庫和辦公室設立現場疫苗接種門診。

  • It is also lobbying to move workers closer to the front of the line for vaccinations.

    它還在遊說,讓工人們更接近接種疫苗的第一線。

  • Last week, Dollar General offered Frontline employees a similar incentive, and grocery delivery company Insta CART said it would pay $25 to its more than half a million gig workers if they take time off to get vaccinated.

    上週,Dollar General為Frontline員工提供了類似的激勵措施,而雜貨配送公司Insta CART表示,如果其50多萬名技工請假接種疫苗,將向他們支付25美元。

  • Instacart said it would also offer the stipend to eligible part time employees.

    Instacart表示,還將為符合條件的兼職員工提供津貼。

  • It, too, has been lobbying government agencies to get early access to vaccines for its delivery workers.

    它也一直在遊說政府機構,讓其配送員早日獲得疫苗。

a small but growing number of employers is offering to pay their employees to get vaccinated.

少量但越來越多的僱主提供支付他們的僱員接種疫苗。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋