Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • okay.

    好吧。

  • Stocks on Wall Street soared to record levels Thursday, investors seeming to block out the crisis in Washington amid growing calls for the removal of President Donald Trump after Wednesday's chaos when a pro Trump mob stormed the U.

    華爾街股市週四飆升至紀錄水準,在週三親特朗普的暴徒衝進美國的混亂局面後,投資者似乎將華盛頓的危機擋在了門外,要求罷免總統特朗普的呼聲越來越高。

  • S Capitol, investors are looking to January 20th betting that MAWR badly needed economic aid will be delivered under a Biden administration and the Congress, soon to be controlled by Democrats, cross Mark Global Investments chief market strategist Victoria Fernandez.

    S國會大廈,投資者正在尋找1月20日賭注MAWR急需的經濟援助將在拜登政府和國會下交付,很快就會被民主黨控制,跨馬克全球投資公司首席市場策略師維多利亞費爾南德斯。

  • Well, I think really what the markets are doing is seeing what happened in Washington yesterday as a one off event, and they're looking a little bit longer at the stimulus package that's going to be coming for that we're seeing the markets react and it's a day to day reaction on the markets.

    好吧,我認為真正的市場正在做的是看到什麼發生在華盛頓昨天作為一個一次性的事件,他們正在尋找一個有點長的刺激方案,將是未來的,我們看到市場的反應,這是一天到一天的市場反應。

  • But today it's the idea that more stimulus is coming.

    但如今是認為會有更多的刺激措施。

  • The yield on the benchmark 10 year Treasury moved higher and that in turn fueled financial stocks.

    基準10年期國債收益率走高,進而刺激了金融股。

  • Other economically sensitive sectors, such as industrials and energy, also rallied, lifting the S and P 501 and a half percent and the Dow 7/10 percent.

    其他經濟敏感板塊,如工業和能源,也有所回升,將S和P指數提升501.5%,道瓊斯指數提升7/10%。

  • Tech stocks performed even better, erasing Wednesday's losses and boosting the NASDAQ 2.5% among the biggest drivers on that index.

    科技股表現更加出色,抹去了週三的跌幅,並提振納斯達克指數2.5%,在該指數的最大推動力中。

  • Tesla shares jumped 8% after RBC Capital Markets upgraded the electric carmaker's stock to sector perform from underperform.

    特斯拉股價大漲8%,此前RBC Capital Markets將這家電動汽車製造商的股票從表現不佳上調至行業表現。

  • That pushed Tesla CEO Elon Musk past Amazon founder Jeff Bezos to become the world's richest person, according to Bloomberg.

    據彭博社報道,這推動特斯拉CEO埃隆-馬斯克超越亞馬遜創始人傑夫-貝佐斯,成為世界首富。

  • The company's stock market valuation also topped that of Facebook for the first time.

    該公司的股市估值也首次超過了Facebook。

  • Walgreens Boots Alliance shares were the Dow's top gainer, rising 5%.

    Walgreens Boots Alliance股價是道指漲幅最大的股票,上漲5%。

  • Higher sales at its retail drugstores and higher prescription volumes drove the company's adjusted quarterly profit past analysts targets.

    其零售藥店銷售額的提高和處方量的增加推動該公司調整後的季度利潤超過了分析師的目標。

okay.

好吧。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋