Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • US President Donald Trump rallied his supporters in Georgia on Monday ahead of the high stakes runoff there that will set who controls the Senate.

    美國總統唐納德-特朗普週一在佐治亞州召集他的支持者,此前那裡的高風險第二輪投票將決定誰控制參議院。

  • Incumbent GOP senators David Perdue and Kelly Leffler are battling to keep their seats and the Republican Senate majority.

    現任的共和黨參議員David Perdue和Kelly Leffler正在為保住自己的席位和共和黨參議院多數席位而努力。

  • It would let the party blocked Democratic President elect Joe Biden's legislative agenda.

    這將讓黨內阻止民主黨當選總統喬-拜登的立法議程。

  • And they're not taking this White House.

    而且他們也沒有拿下這個白宮。

  • We're going to fight like hell.

    我們要打得天翻地覆

  • But Trump spent much of the rally railing against Biden's victory in the presidential election last November.

    但特朗普在集會上大部分時間都在抨擊拜登去年11月在總統大選中獲勝。

  • In a phone call recorded on Saturday, Trump pressured Georgia's top election official, Secretary of State Brad Rapids Burger, to find enough votes to overturn his defeat in the state and repeated his unsubstantiated claims of a fraudulent election.

    在週六錄製的電話中,特朗普向佐治亞州最高選舉官員、國務卿布拉德-拉皮斯-伯格施壓,要求他找到足夠的選票來推翻他在該州的失敗,並重復了他關於選舉舞弊的不實之詞。

  • Ruffins Burger maintains that there was no evidence of widespread voter fraud in the state, and on Monday Trump vowed to campaign against Ruffins burgers reelection.

    拉芬斯漢堡堅持認為,沒有證據表明該州存在廣泛的選民欺詐行為,週一特朗普發誓要競選反對拉芬斯漢堡連任。

  • But I'm gonna be here in a year and a half, and I'm gonna be campaigning against your governor and you're crazy.

    但我一年半後就會來這裡 我將會在競選中反對你們的州長,你瘋了。

  • Secretary of State Biden was also in Georgia Monday, campaigning for Democratic challengers Jon Ossoff and Reverend Raphael Warnock.

    國務卿拜登週一也在佐治亞州,為民主黨挑戰者喬恩-奧索夫(Jon Ossoff)和拉斐爾-沃諾克(Raphael Warnock)牧師競選。

  • Both of them would need to win in order to flip the Senate in the Democrats favor, with Democratic Vice President elect Kamala Harris holding a tie breaking vote.

    他們兩人都需要獲勝,才能使參議院翻轉到對民主黨有利的位置,民主黨副總統當選人卡馬拉-哈里斯持有平局票。

  • Folks, this is it.

    夥計們,這就是它。

  • This is it.

    就是這裡了

  • It's a new year, and tomorrow can be a new day for Atlanta, For Georgia and for America, Georgia has long been a staunch Republican state.

    新的一年了,明天對亞特蘭大來說可以說是新的一天,對於佐治亞州和美國來說,佐治亞州長期以來都是一個堅定的共和黨州。

  • Biden surprise victory there has raised Democrats hopes of winning this week's run off.

    拜登在那裡的意外勝利提高了民主黨人贏得本週競選的希望。

  • The OSF and Warnock still face an uphill battle in the conservative state.

    在保守州,OSF和沃諾克仍然面臨著一場艱難的戰鬥。

  • The Georgia races have shattered spending and early voting records, with three million ballots already cast before Monday evening.

    佐治亞州的比賽已經打破了支出和提前投票的記錄,在週一晚上之前已經有300萬張選票投出。

US President Donald Trump rallied his supporters in Georgia on Monday ahead of the high stakes runoff there that will set who controls the Senate.

美國總統唐納德-特朗普週一在佐治亞州召集他的支持者,此前那裡的高風險第二輪投票將決定誰控制參議院。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋