Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the first full trading day of the year saw world stock markets hit record highs on Monday.

    今年第一個完整的交易日,世界股市週一創下歷史新高。

  • Investors hoped the rollout of vaccines would ultimately lift the global economy that's being decimated by the covert 19 pandemic.

    投資者希望疫苗的推廣能最終提振被19號祕密疫情摧殘的全球經濟。

  • European shares rallied as a landmark Brexit trade deal and Corona virus vaccination campaigns bolstered expectations of a strong rebound.

    歐股反彈,因為具有里程碑意義的Brexit貿易協議和科羅娜病毒疫苗接種活動支撐了歐股強勁反彈的預期。

  • The PAN Regional Stock 600 index gained around a percent, while economically sensitive mining and travel and leisure stocks jumped more than 3%.

    潘區域股600指數漲幅約%,而經濟敏感的礦業和旅遊休閒股則大漲超過3%。

  • Germany listed shares in the world's biggest holiday company, T U i rose 8.3% after its chief executive told a newspaper that he expects a largely normal summer this year.

    德國上市的全球最大的度假公司T U i股價上漲8.3%,此前其首席執行官對一家報紙表示,他預計今年的夏季基本正常。

  • Asian stock markets also gained, although Japan's Nikkei index shed early gains.

    亞洲股市也有所上漲,不過日本日經指數早盤收跌。

  • That was after its prime minister confirmed the government was considering a state of emergency for Tokyo and some surrounding areas.

    那是在其首相證實政府正在考慮對東京和一些周邊地區實施緊急狀態之後。

  • As the virus spreads, investors are still sounding caution over the path of the pandemic.

    隨著病毒的蔓延,投資者對疫情的走向仍發出謹慎的聲音。

  • The virus retains the upper hand for a while longer, one analyst told Reuters.

    一位分析師告訴路透社記者,該病毒還能保留一段時間的優勢。

  • Britain began vaccinating its population with the shot developed by Oxford University and AstraZeneca on Monday.

    英國週一開始用牛津大學和阿斯利康公司研發的疫苗為其民眾接種。

the first full trading day of the year saw world stock markets hit record highs on Monday.

今年第一個完整的交易日,世界股市週一創下歷史新高。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋