Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • At a summit for Gulf leaders on Tuesday, Saudi Arabia pushed a deal that would end a long running dispute with Qatar.

    在週二舉行的海灣國家領導人峰會上,沙特阿拉伯推動了一項協議,以結束與卡達的長期爭端。

  • Saudi Arabia's Foreign Minister Faisal bin Farhan Al Saud, promised to end a boycott imposed on Doha in 2017 with the aim of strengthening an Arab alliance against Iran.

    沙特阿拉伯外交大臣費薩爾-本-法爾漢-沙特,承諾結束2017年對多哈實施的抵制,目的是加強阿拉伯國家對伊朗的聯盟。

  • Today is a complete erasing of all disagreements and a full restoration of diplomatic ties.

    今天是徹底消除一切分歧,全面恢復外交關係。

  • It will hopefully be a strong pillar for the future and stability of the region.

    希望它能成為該地區未來和穩定的強大支柱。

  • Member states of the Gulf Cooperation Council and Egypt severed ties with Qatar in 2017 over allegations that Doha supported Iranian backed terrorism.

    海灣合作委員會成員國和埃及在2017年與卡達斷絕了關係,因為有人指控多哈支持伊朗支持的恐怖主義。

  • Qatar denied the claims in response to the Saudi foreign minister statement.

    卡達在迴應沙特外長聲明時否認了這一說法。

  • At the Gulf summit, Qatar's counterpart tweeted that the two countries have quote closed the page on disagreement.

    在海灣峰會上,卡達的同行在推特上表示,兩國已經報價關閉了分歧的一頁。

  • The negotiations followed mediation efforts by the United States and Kuwait as both Saudi Arabia and Qatar share military ties to the U.

    談判是在美國和科威特的調解努力之後進行的,因為沙特和卡達都與美國有軍事聯繫。

  • S and tension with Iran.

    斯和與伊朗的緊張關係。

  • US.

    美國:

  • Secretary of State Mike Pompeo said the United States welcome to the proposed deal, calling it a quote breakthrough to restore Gulf and Arab unity.

    美國國務卿邁克-蓬佩奧表示,美國歡迎擬議的協議,稱其為恢復海灣和阿拉伯團結的報價突破。

  • Washington is keen on pushing for a united Gulf front to contain the actions of Iran.

    華盛頓熱衷於推動建立海灣統一戰線,以遏制伊朗的行動。

  • Although Saudi Arabia statement has signaled hope for mending its relationship with Qatar, Al Saoud shared no detailed confirmation of a deal.

    雖然沙特的聲明已經表明有希望修補與卡達的關係,但薩烏德沒有分享交易的詳細確認。

  • Diplomats and analysts say Saudi Arabia is also pushing for the deal to show US President elect Joe Biden, who will be inaugurated in two weeks, that Riyadh is open to dialogue.

    外交官和分析人士表示,沙特也在推動這項交易,以向兩週後即將就職的美國當選總統拜登表明,利雅得對對話持開放態度。

  • Biden has said he will take a harder line with the kingdom over its human rights record and the Yemen war.

    拜登表示,他將在王國的人權記錄和葉門戰爭問題上對其採取更強硬的立場。

At a summit for Gulf leaders on Tuesday, Saudi Arabia pushed a deal that would end a long running dispute with Qatar.

在週二舉行的海灣國家領導人峰會上,沙特阿拉伯推動了一項協議,以結束與卡達的長期爭端。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋