Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [soft jingle plays]

    [輕柔的鈴聲響起]

  • Pinkfong.

    平峰。

  • [Pinkfong reading]

    [平房讀書]

  • [Hogi] Hmm.

    嗯.

  • -I think it was around here. -[chuckles]

    -我想是在這附近-[笑聲]

  • Oh, I found it!

    哦,我找到了!

  • -Look, Pinkfong. -Hmm?

    -看,平房-嗯?

  • Do you remember what happened?

    你還記得發生了什麼嗎?

  • Of course I do! [chuckles]

    當然,我做的![笑聲]

  • [Pinkfong] Our friend Rachel's guitar was broken

    我們的朋友Rachel的吉他被弄壞了。

  • and that made her so sad.

    這讓她很傷心。

  • Rachel told our friend, Codi,

    瑞秋告訴我們的朋友,科迪。

  • that a bumbleberry pie would cheer her up.

    一塊大黃瓜派會讓她高興起來的

  • But Codi didn't know what a bumbleberry was,

    但科迪不知道大黃蜂是什麼。

  • or where to find one.

    或在哪裡可以找到一個。

  • We know how important it is to show a sad friend

    我們知道給傷心的朋友看有多重要。

  • that you care about them.

    你關心他們。

  • So Wonderstar decided to help.

    所以萬事達決定幫忙。

  • Have you ever helped a sad friend before?

    你曾經幫助過傷心的朋友嗎?

  • Come with us and see how we helped Rachel feel better.

    跟我們一起去看看我們是如何幫助Rachel感覺更好的。

  • [both chuckle]

    [都笑了]

  • Hogi? Hogi?

    Hogi?Hogi?

  • Let's play hide and go seek.

    我們來玩捉迷藏吧

  • -Hide and go seek? -Mm-hmm.

    -躲貓貓?-嗯哼.

  • Uh... okay! I'll hide first.

    呃... 好吧!我先躲起來

  • Sure!

    當然!

  • [giggles]

    [傻笑]

  • Uh...

    呃...

  • Hmm.

    嗯。

  • Huh?

    咦?

  • Pinkfong!

    粉紅芳!

  • We can't both hide, Pinkfong.

    我們不能同時躲起來,平芳。

  • Why not?

    為什麼不呢?

  • That's not how the game is played.

    遊戲不是這樣玩的。

  • But it could be.

    但它可能是。

  • Uh... I guess you're right.

    我想你是對的。

  • [both chuckle]

    [都笑了]

  • Okay, this time, I'll hide first.

    好吧,這一次,我先躲起來。

  • -Really? -[chuckles]

    -真的嗎?真的嗎? -[笑]

  • Okay, I'll hide second.

    好吧,我躲在第二個。

  • [humming tune]

    [哼著小調]

  • Wow!

    哇!

  • Maybe I'll make apple pie today.

    也許我今天會做蘋果派。

  • Or banana cake?

    還是香蕉蛋糕?

  • Hmm... Orange pie.

    嗯...橙子派

  • That sounds good, too.

    這聽起來也不錯。

  • [humming tune]

    [哼著小調]

  • -Oh! Rachel? -[sighs]

    -哦,瑞秋?-[嘆氣]

  • Hey, Rachel. What's wrong?

    嘿,瑞秋。怎麼了?

  • Oh, hi, Codi.

    哦,嗨,科迪

  • [sighs]

    [嘆氣]

  • My guitar broke and so I had to send it to Jojo to get fixed

    我的吉他壞了,所以我不得不把它送到Jojo那裡去修理。

  • and now I really miss it.

    現在我真的很想念它。

  • I'm sorry, Rachel.

    我很抱歉,瑞秋。

  • Is there anything I can do to cheer you up?

    有什麼我能做的讓你高興起來的嗎?

  • Maybe I can bake you something.

    也許我可以給你烤點東西。

  • You know, I am a chef and a baker

    你知道,我是一個廚師和麵包師。

  • and a pie-maker.

    和一個制餅師。

  • -Pie? -Yup.

    -派?-是的

  • You name it, I can bake it.

    你說的,我都能烤出來。

  • -My favorite pie is bumbleberry! -Yeah!

    -我最喜歡的派是大黃莓派!-是啊!

  • Um... but bumbleberry pie?

    嗯... 但大黃蜂派?

  • I've never heard of that before.

    我從來沒有聽說過這個。

  • It's... It's almost too good for words.

    這...這幾乎是太好的語言。

  • I'm imagining biting into it right now.

    我現在就在想象著咬它的樣子。

  • Mmm.

    嗯。

  • Do you know where I can find bumbleberries?

    你知道我在哪裡可以找到大黃蜂嗎?

  • No idea. But you can make it for me, right?

    不知道,但你可以給我做,對吧?但你可以為我做,對吧?

  • Like, super-fast?

    比如,超快?

  • -Well, not that fast. -[whimpers]

    -好吧,沒那麼快-[嗚咽]

  • But... but fast as I can.

    但是... ... 但是我可以儘快。

  • -[chuckles nervously] -[giggles]

    -[緊張的笑聲] -[傻笑]。

  • [groans worriedly]

    [呻吟擔心地]

  • Hello?

    喂?

  • Wonderstar?

    Wonderstar?

  • Anyone there?

    有人在嗎?

  • Pinkfong?

    平峰?

  • Hogi?

    Hogi?

  • -Huh? -[both laugh]

    -嗯?-[都笑了]

  • [Codi] Hmm?

    嗯?

  • -[sighs] -[Pinkfong] Huh?

    -咦?

  • [both giggle]

    [都傻笑]

  • Huh? Oh.

    咦?咦?

  • [both] Codi!

    [全部] Codi!

  • [exclaims]

    [驚呼]

  • [chuckling] Hi, Codi.

    嗨,科迪

  • -Sorry to scare you. -Oh.

    -抱歉嚇到你了.-哦

  • Yeah, we were just playing hide and hide.

    是啊,我們只是在玩捉迷藏。

  • Uh, you mean hide and seek?

    你是說躲貓貓嗎?

  • Kind of like that, but we both just hide.

    有點像,但我們都只是躲起來。

  • Good thing you came along or the game would have gone on forever.

    幸好你來了,不然這遊戲會一直玩下去。

  • [exhales]

    [呼氣]

  • So, I could really use some help from Wonderstar.

    所以,我真的很需要奇蹟之星的幫助。

  • No problem is too big for Wonderstar!

    對Wonderstar來說,沒有什麼問題是太大的!

  • Or too small.

    或者太小。

  • I need your help to cheer up my friend Rachel.

    我需要你的幫助,讓我的朋友瑞秋開心起來。

  • I wanna make Rachel's favorite pie.

    我想做瑞秋最喜歡的派。

  • It's bumbleberry pie.

    這是大黃蜂派。

  • [both] Hmm.

    [兩個]嗯。

  • Bumbleberry pie.

    大黃蜂派。

  • -What's a bumbleberry? -Huh?

    -大黃蜂是什麼?-嗯?

  • Pinkfong, you don't know what a bumbleberry is?

    粉芳,你不知道大黃蜂是什麼?

  • Wait. I don't know what a bumbleberry is.

    等等,我不知道大黃蜂是什麼。

  • Me either.

    我也是

  • That's why I need your help.

    這就是為什麼我需要你的幫助。

  • All I know is they're Rachel's favorite.

    我只知道他們是瑞秋的最愛。

  • Codi, why didn't you ask Rachel what a bumbleberry is?

    科迪,你為什麼不問瑞秋大黃蜂是什麼?

  • I did.

    我有

  • I guess they're so good,

    我想他們是如此的好。

  • you can't even describe them with words.

    你甚至不能用語言來形容他們。

  • It's okay.

    沒事的

  • I think I saw something about bumbleberries in my book.

    我好像在書上看到過關於大黃蜂的東西。

  • I bet we can figure this out.

    我敢打賭,我們可以解決這個問題。

  • Oh! That must be it.

    哦,一定是這樣的。

  • -[gasps] -Uh...

    -呃... ...

  • Oh! I'll take care of it.

    哦,我會處理好的。

  • [all] Oh, no!

    [全部] 哦,不!

  • -Pinkfong! -[Codi] Uh...

    -平房!-呃...

  • -Now it's worse! -[chuckles nervously]

    -現在情況更糟了!-[緊張的笑聲]

  • [Hogi] Hmm.

    嗯.

  • It says they have a mixed color

    它說他們有一個混合的顏色

  • of red, blue and purple,

    的紅、藍、紫。

  • and that they have a sweet and sour taste

    味道酸酸甜甜的。

  • with a burst of more sweetness once chewed.

    一經咀嚼,有更多的甜味。

  • Oh, no wonder Rachel likes them so much.

    哦,難怪瑞秋這麼喜歡它們。

  • They sound delicious!

    聽起來很好吃!

  • [Hogi] Hmm, unfortunately, the part about where they grow

    嗯,很不幸,關於它們生長的地方的部分

  • and the picture of them are covered with the stain.

    和他們的照片都被汙點所覆蓋。

  • Oh!

    哦!

  • Don't worry, Codi. We'll figure this out.

    別擔心,科迪我們會想出辦法的

  • Let's head to the forest.

    我們去森林吧

  • I'm sure we'll find some there.

    我相信我們會在那裡找到一些。

  • -[both] Sounds good. -[chuckles]

    -聽起來不錯。-[笑聲]

  • Bumbleberry, where are you?

    大黃蜂,你在哪裡?

  • -Huh? Oh. [chuckles softly] -[bee buzzing]

    -嗯?哼?[輕聲笑] [蜜蜂嗡嗡]

  • -[rustling] -Huh? Hmm.

    -嗯?嗯。

  • [straining]

    [緊張]

  • [muttering angrily]

    [喃喃自語憤怒地]

  • [straining and exhaling]

    [緊張和呼氣]

  • Ha-ha!

    哈哈!

  • -That's an apple, not a bumbleberry. -[chuckles]

    -那是蘋果,不是大黃瓜。-[笑聲]

  • Mmm!

    嗯!

  • Any luck?

    有什麼收穫嗎?

  • [both sighing] No.

    [都在嘆氣] 沒有。

  • Don't give up. We'll find them.

    別放棄,我們會找到他們的我們會找到他們的

  • We just need to stop and really think about it.

    我們只需要停下來,真正的思考一下。

  • We'll never find any bumbleberries.

    我們永遠也找不到大黃蜂了。

  • Now Rachel's gonna be even more sad.

    現在瑞秋會更傷心了。

  • [Pinkfong] Oh.

  • [sighs] Hmm?

    [嘆氣]嗯?

  • Oh!

    哦!

  • [Codi] Hmm?

    嗯?

  • [both panting]

    [兩者氣喘吁吁]

  • -Ooh! -[gasps] Huh?

    -哦! - 嗯?

  • Mmm.

    嗯。

  • This berry is sweet and sour.

    這種漿果酸甜可口。

  • Mmm. Oh.

    嗯。哦。

  • And then there's an extra burst of sweetness!

    然後還多了一股甜味!

  • And they have so many colors just like...

    他們有這麼多的顏色,就像... ...

  • [all exclaiming] Bumbleberries!

    [所有的驚呼] 大黃蜂!

  • -[Codi] Oh! -[Pinkfong chuckles]

    -哦!

  • Ta-da!

    噠噠!

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • See, I knew we'd find them.

    你看,我就知道我們會找到他們。

  • We've been so busy

    我們一直很忙

  • looking around on the ground this whole time,

    一直在地上四處張望。

  • we never thought about looking up.

    我們從來沒有想過要往上看。

  • Now watch and learn!

    現在就來看一看,學一學吧!

  • Uh... Pinkfong!

    呃...粉紅芳!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Oh! [groans]

    哦!

  • [grunts] It's harder than I thought.

    這比我想象的要難。

  • Uh... [gasps]

    呃... [喘氣]

  • Pinkfong, transform this blade of grass into a rope

    萍芳,把這根草變成一根繩子

  • so Codi can pull down the top of the tree.

    這樣科迪就可以把樹頂拉下來。

  • Hoi Poi, Pinkfong!

    海寶,平房!

  • Ha-ha, yup!

    哈哈,是啊!

  • Codi, give us a hand!

    科迪,幫我們一把!

  • [grunts]

    [咕嚕聲]

  • [straining]

    [緊張]

  • I'll hold it down while you two pick.

    我按住它,你們倆挑。

  • -Okay. -[both laughing]

    -好的。

  • Wow!

    哇!

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • [both] Mmm.

    [兩個]嗯。

  • Ha! Codi!

    哈!科迪!

  • Mmm. Delicious!

    嘸。好吃!

  • [both] Whoa!

    [全部] 哇!

  • [exclaiming]

    [驚呼]

  • Ah!

    啊!

  • [both screaming]

    [兩個尖叫]

  • Uh, Pinkfong! Hogi!

    呃,平房!Hogi!

  • -[Hogi continues screaming] -[Pinkfong chuckles]

    -我的天,我的天,我的天,我的天,我的天

  • Whee! [chuckles]

    Whee![笑聲]

  • Pinkfong, the ground is coming up soon.

    萍芳,地盤馬上就要起來了。

  • Oh, right.

    哦,對了。

  • Hoi Poi, Pinkfong!

    海寶,平房!

  • [gasps]

    [gasps]

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • [Hogi] Whoa!

    哇!

  • [Pinkfong laughs]

    [Pinkfong笑]

  • Cool! We should do that more often.

    酷!我們應該經常這樣做。

  • [shudders and grunts]

    [顫抖和叫聲]

  • Pinkfong! Hogi!

    粉紅芳!Hogi!

  • [panting] Oh, I'm just so sorry.

    [氣喘吁吁] 哦,我只是很抱歉。

  • I let go for just a second and the tree flung you and...

    我只鬆了一秒,樹就把你和... ...

  • Oh, I'm so sorry.

    哦,我很抱歉。

  • It's okay, Codi.

    沒事的,科迪

  • It was a pretty fun ride, actually.

    其實,這是個很有趣的旅程。

  • Speak for yourself.

    你自己說吧。

  • Wow! Now I can make bumbleberry pie.

    哇,現在我可以做大黃蜂派了。現在我可以做大黃蜂派了。

  • We'll help you.

    我們會幫助你。

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • [Pinkfong and Hogi] Wow!

    譁!

  • -[Pinkfong grunts] -Oh!

    -哦!

  • -Ooh! -Wait for Rachel.

    -等著看瑞秋吧

  • Hmm. There's that fly again.

    嗯,又是那隻蒼蠅。又是那隻蒼蠅。

  • Oh, it's Rachel!

    哦,是瑞秋!

  • Uh, Codi? Wonderstar?

    呃,科迪?Wonderstar?

  • Welcome, Rachel!

    歡迎,瑞秋!

  • -[music playing] -This one's for you.

    -這是給你的。

  • [humming]

    [哼哼]

  • [Codi] ♪ What's going on? ♪

    發生了什麼事?

  • What's the problem? ♪

    * What's the problem? *

  • [Pinkfong and Hogi] ♪ We will help you

    我們會幫你的...

  • Oh, pat, pat

    哦,拍,拍

  • Don't worry

    別擔心

  • You're not alone

    你並不孤單

  • [Codi] ♪ We're on your side

    我們是站在你這一邊的

  • Stop worrying

    停止擔心

  • [all] ♪ Go, go, let's cheer up

    [全部]走,走,讓我們歡呼起來

  • If friends help each other

    如果朋友之間互相幫助

  • Energy doubles up, up

    能源翻倍,上升

  • Happiness Doubles up, up, up

    幸福雙倍,向上,向上

  • Go, go, let's cheer up

    走,走,讓我們振作起來

  • [Pinkfong and Hogi] ♪ No matter what

    *無論如何*

  • Stand by your side

    站在你身邊

  • We will help you

    我們會幫助你

  • [Codi] ♪ Stop, stop worrying

    停止,停止擔心。

  • [Pinkfong and Hogi] ♪ Cheer up, buddy

    振作起來,哥們兒!

  • We're by your side

    我們在你身邊

  • It will be fine

    會沒事的

  • [Codi] ♪ Stop, stop worrying

    停止,停止擔心。

  • Worrying

    擔心

  • [Pinkfong and Hogi] ♪ Yeah

    是啊!

  • [all] ♪ We are always Here for you

    [全部]我們永遠在這裡為你而生

  • Wow! That looks like an amazing bumbleberry pie.

    哇!這看起來像一個驚人的大黃蜂派。

  • Yup. Codi made it from scratch.

    是啊Codi從頭開始做的

  • Wonderstar was nice enough to help me.

    Wonderstar很好心的幫助我。

  • -[chuckles] -It's great, Codi.

    -很好,Codi。

  • Thanks, Wonderstar.

    謝謝你,Wonderstar。

  • [celestial music]

    [天籟]

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • Mmm.

    嗯。

  • This is the best bumbleberry pie I've ever had, Codi.

    這是我吃過的最好吃的大黃瓜派,科迪。

  • [all] Yay! [chuckling]

    [全部] 耶![笑著說]

  • [chuckles] I wouldn't even know where to find a bumbleberry.

    我甚至不知道在哪裡可以找到大黃莓。

  • You really are great friends.

    你們真的是好朋友。

  • -[gasps] -[Hogi] Wow.

    -譁!

  • [all exclaiming]

    [所有人都驚呼]

  • [chuckling] It's a friendship badge!

    [笑著]這是一個友誼徽章!

  • [giggles]

    [傻笑]

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • [grunts]

    [咕嚕聲]

  • Hup!

    Hup!

  • Ta-da!

    噠噠!

  • Bumbleberry pie tastes even better when it's shared.

    大黃莓派分享起來味道會更好。

  • -So, want a slice? -[others] Thanks, Rachel!

    -那麼,要不要來一塊?-謝謝,瑞秋!

  • [all exclaiming softly]

    [全部輕聲驚呼]

  • [laughing]

    [笑]

  • Mmm. Bumbleberry pie is now my favorite pie, too.

    嗯,大黃蜂派現在也是我最喜歡的派了。大黃蜂派現在也是我最喜歡的派了。

  • Huh?

    咦?

  • Heh, you got most of it on your face. [laughs]

    嘿,你得到了大部分的它在你的臉上。[笑]

  • -Mmm. -[Codi continues laughing]

    -嗯-[科迪繼續笑]

  • [all laughing]

    [所有的笑聲]

  • Pa-ra-pa

    Pa -ra -pa

  • You and I become one

    你和我成為一體

  • Pa-ra-pa

    Pa -ra -pa

  • You and I dream together

    你和我一起做夢

  • Pa-ra-pa

    Pa -ra -pa

  • Traveling into The bright future

    旅行到光明的未來

  • We'll always dream together

    我們將永遠一起做夢

  • We will be best friends

    我們將是最好的朋友

  • Forever

    永遠

[soft jingle plays]

[輕柔的鈴聲響起]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋