Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Soon cops will raid Edward Gein's house, and what they find there won't just disturb

    很快警察就會突擊搜查愛德華-蓋恩的家 他們在那裡發現的不僅僅是干擾

  • them, it'll break them.

    他們,它會打破他們。

  • Many will never be the same after that, but today, Edward scoops one last spoonful of

    很多人在那之後將永遠不會一樣,但今天,愛德華舀了最後一勺。

  • soup from a bowl he's fashioned from a human skull.

    用他用人頭骨做的碗喝湯。

  • He then empties the remnants of the soup into a wastebasket made from skin.

    然後,他把湯的殘渣倒入一個用皮做的垃圾桶裡。

  • Today is a big day for Ed; he's finally finished stitching together a very special

    今天對Ed來說是個重要的日子,他終於完成了一個非常特別的縫合。

  • suit he's made.

    他做的西裝。

  • Illuminated by the light of a lamp that's covered with what looks like faces, Ed first

    在一盞佈滿面孔的燈的照耀下,艾德首先...

  • slips on a pair of leggings that look like, er, legs.

    穿上一條看起來像腿的緊身褲。

  • Next, he slips into his corset, a garment that once served as part of the torso of a

    接下來,他穿上了他的胸衣,一件曾經作為軀幹的一部分的衣服。

  • woman.

    婦人。

  • He pulls everything tight with a belt decorated with, you guessed it, bits of what used to

    他用一條裝飾著的皮帶把所有東西都拉緊了,你猜對了,就是過去的一些東西。

  • be a person.

    做人。

  • He's almost ready now, there's just one last piece to his new outfit to put on: a

    他現在差不多準備好了,只是他的新衣服還有最後一件要穿上,那就是... ...

  • human face mask.

    人臉面具。

  • He looks in the mirror and thinks, “Perfect.”

    他對著鏡子想,"完美"。

  • He's finally become his mother; his masterpiece is complete.

    他終於成了他的母親,他的傑作已經完成了。

  • Reeling with joy, he runs into the garden and dances under a full moon.

    欣喜之餘,他跑進花園,在滿月下跳舞。

  • We are talking now about possibly the strangest serial killer to have ever walked the planet.

    我們現在談論的可能是有史以來最奇怪的連環殺手。

  • His story is like no other.

    他的故事是與眾不同的。

  • Ed was truly unique in his depravity, and that's why he's inspired movies such as

    艾德真的是獨一無二的墮落,這也是為什麼他的靈感來自於電影,如

  • The Texas Chain Saw MassacreandSilence of the Lambs”.

    "德州電鋸殺人事件 "和 "沉默的羔羊"。

  • But if there's one movie that fits Ed's life like a glove, it's “Psycho.”

    但如果說有一部電影像手套一樣適合Ed的生活,那就是 "驚魂記"。

  • We are sure you'll agree after you've watched this story that Mr. Edward Gein was

    我們相信你看完這個故事後一定會同意,愛德華-蓋恩先生是... ...

  • a true American psycho.

    一個真正的美國精神病患者。

  • The question is, how did he get away with his crimes for so long.

    問題是,他怎麼能逍遙法外這麼久。

  • Did no one in that small town of his not wonder if there was anything a little bit strange

    在他的那個小鎮上,難道沒有人不懷疑是否有一點奇怪的地方嗎?

  • about the man?

    關於那個男人?

  • His entire house was full of things made from human body parts.

    他的整個房子裡都是用人體部位做的東西。

  • To do that he needed quite the stock of bodies.

    為此,他需要相當多的屍體儲備。

  • How did he get them?

    他是怎麼得到他們的?

  • How did he manage to do it without the local cops noticing?

    他是怎麼做到不被當地警察發現的?

  • But first, let's go back in time and talk about the young Ed.

    但首先,讓我們回到過去,談談年輕的艾德。

  • How did a young man become such a monster, a guy that would become known as theButcher

    一個年輕人怎麼會變成這樣一個怪物,一個被稱為 "屠夫 "的傢伙。

  • of Plainfield?”

    普蘭菲爾德的?"

  • Edward Theodore Gein was born on August 27, 1906, in a place called La Crosse County in

    愛德華-西奧多-蓋恩於1906年8月27日出生在一個叫拉克羅斯縣的地方。

  • the state of Wisconsin.

    威斯康星州;

  • His parents, George and Augusta, had one other son named Henry.

    他的父母,喬治和奧古斯塔,還有一個兒子叫亨利。

  • Life wasn't easy for the family.

    一家人的生活並不輕鬆。

  • George couldn't hold down a job for long and support his wife and sons for the simple

    喬治不可能長期堅持工作,養活妻子和兒子,原因很簡單。

  • fact he devoted much of his time to something other than his family.

    事實上,他把大部分時間都投入到家庭以外的事情上。

  • That thing was whiskey.

    那東西是威士忌。

  • Augusta, someone who you might call a controlling matriarch, wasn't happy with the life she

    奧古斯塔,你可以說是一個控制慾很強的女主人,她對自己的生活並不滿意。

  • had.

    了。

  • To try and improve matters, she made the decision to move the family across counties to the

    為了努力改善現狀,她做出了將全家跨縣搬到的決定。

  • small rural village of Plainfield.

    普蘭菲爾德的一個小鄉村。

  • There they would work on an isolated farm, barely ever seeing the 700 or so other residents

    在那裡,他們會在一個與世隔絕的農場工作,幾乎見不到其他700多名居民

  • of the village.

    的村莊。

  • The two boys went to the local school, but it seemed to the teachers that there was something

    兩個男孩去了當地的學校,但在老師看來,似乎有什麼東西

  • wrong with the boys.

    男孩們的問題。

  • Ed had this habit of just laughing out loud for no good reason.

    艾德有這個習慣,就是無緣無故地大笑。

  • He didn't have many friends, and even if he did make friends his mother would soon

    他沒有多少朋友,即使他交到了朋友,他的母親也會很快地

  • put a stop to the relationship.

    終止這段關係。

  • You see, to understand Ed's later behavior you really need to know a thing or two about

    你看,要理解艾德後來的行為,你真的需要知道一兩件事情,關於

  • his mother.

    他的母親。

  • She might have had an alcoholic husband who often returned home stinking of the demon

    她可能有一個酗酒的丈夫,他經常回到家裡,渾身散發著妖怪的味道

  • liquor, a man who could barely put food on the table, but she was no angel herself.

    酒,一個幾乎不能把食物放在桌子上的男人,但她自己也不是天使。

  • She not only despised her own husband, but she despised everyone besides her kids.

    她不僅看不起自己的丈夫,還看不起除了孩子以外的所有人。

  • The only reason she didn't ask for a divorce was that it went against her religious beliefs.

    她不要求離婚的唯一原因是,這違背了她的宗教信仰。

  • When not in school both Ed and Henry weren't allowed off the farm.

    在不上學的時候,艾德和亨利都不允許離開農場。

  • Augusta's reasoning was that most people were evil.

    奧古斯塔的理由是,大多數人都是邪惡的。

  • She preached to the boys daily about the depravity of mankind, reading chapters from the bible

    她每天向孩子們宣講人類的墮落,讀聖經中的章節

  • about the fires of hell awaiting most folks.

    關於等待大多數人的地獄之火。

  • She told her kids that those who take to the bottle will meet with eternal damnation.

    她告訴她的孩子們,那些拿著酒瓶的人將會遇到永恆的詛咒。

  • She told them that women were loose, they couldn't be trusted, and they too would

    她告訴他們,女人是鬆散的,她們不能被信任,而且她們也會

  • one day have a date with the devil.

    總有一天會和魔鬼有個約會。

  • Of course, Augusta said she was not one of those women.

    當然,奧古斯塔說她不是那種女人。

  • She was moral.

    她是有道德的。

  • She had committed herself to God.

    她已經把自己託付給了上帝。

  • Her bible was her blueprint for life.

    她的聖經是她的人生藍圖。

  • We don't need to tell you that this kind of overbearing mothering isn't great for

    我們不需要告訴你,這種霸道的母愛對你來說並不偉大

  • kids, especially when you throw demons and hellfire into the mix.

    孩子們,特別是當你把惡魔和地獄之火扔進混合。

  • We'll get to the crimes soon, but you need to know a little bit more about Ed's pre-skin-suit

    我們很快就會講到這些罪行 但你需要了解更多關於Ed的皮衣前的情況。

  • life.

    生命。

  • The whisky eventually killed George when Ed and Henry were in their thirties.

    艾德和亨利三十多歲時,威士忌最終害死了喬治。

  • After that, both men worked on the farm and did odd jobs around the village to make ends

    此後,兩人一邊幹農活,一邊在村裡打零工維持生計

  • meet.

    滿足。

  • They did handiwork for locals, but something Ed really enjoyed doing was babysitting.

    他們為當地人做手工活,但艾德真正喜歡做的是保姆。

  • Yep, the Butcher of Plainfield was great with kids, likely because his own development had

    是的,普蘭菲爾德的屠夫對孩子們很好,很可能是因為他自己的發展有了

  • been arrested due to his mother's strictness.

    由於母親的嚴格要求,被逮捕。

  • This is what one of the townsfolks actually said about Ed's way with kids, “Good old

    這是一個鄉親們對艾德與孩子們相處方式的評價,"老好人"。

  • Ed.

    Ed.

  • Kind of a loner and maybe a little bit odd with that sense of humor of his, but just

    他是個孤獨的人,也許他的那種幽默感有點奇怪,但只是

  • the guy to call to sit in with the kiddies.”

    叫他來陪孩子們坐坐。"

  • And get this, people still sent their kids to stay with Ed long after his mother died.

    還有,在艾德母親死後很久,人們還是把孩子送到他家住。

  • Some of those kids told their parents that they'd seen shrunken heads and strange masks

    有些孩子告訴他們的父母 他們看到了縮小的頭顱和奇怪的面具。

  • around his house, but the parents dismissed this as the kids being over-imaginative.

    在他家周圍,但父母卻把這當成孩子們想象力過剩。

  • So, Augusta still had a firm grip on Ed's mind even though the child had grown into

    所以,奧古斯塔仍然牢牢地控制著艾德的思想,儘管這個孩子已經長大成人了

  • a man.

    一個男人。

  • Henry had at least managed to get into a relationship with a local woman, but Ed was still too attached

    亨利至少已經成功地和一個當地的女人建立了關係,但艾德還是太過執著了

  • to his mom to think about another woman.

    給他媽媽想另一個女人。

  • Henry would actually talk to others about how Ed was way too obsessed with their religious

    亨利居然會和別人說起艾德如何太過迷戀他們的宗教信仰

  • zealot of a mom, and when Ed heard this, he wasn't too happy.

    熱心的媽媽,當艾德聽到這個消息時,他不太高興。

  • He didn't want to hear anyone talking badly about Augusta.

    他不想聽到任何人說奧古斯塔的壞話。

  • With that in mind, what happened when Ed was 38-years-old might not surprise you.

    考慮到這一點,艾德38歲時發生的事情可能不會讓你感到驚訝。

  • There was a huge fire at the farm.

    農場發生了一場大火。

  • Firefighters were called and managed to quell the flames, and then they left.

    消防員接到報警後,成功平息了火勢,然後他們就離開了。

  • Ed later called the police department and told the cops he couldn't find his brother.

    艾德後來打電話給警察局,告訴警察他找不到弟弟。

  • A search party went out at night with their lanterns glowing all over the farm and they

    一支搜索隊晚上出去,他們的燈籠照亮了整個農場,他們... ...

  • eventually found Henry.

    最終找到了亨利。

  • He was dead.

    他已經死了

  • He wasn't burned at all, he was just lying on the ground with his face in the mud.

    他根本沒有被燒傷,他只是臉躺在地上,臉上沾著泥巴。

  • Surprisingly, the cops said no foul play.

    出乎意料的是,警察說沒有犯規。

  • The coroner said Henry had died of asphyxiation.

    驗屍官說亨利是死於窒息。

  • He said that even though it appeared Henry had been hit over the head with something.

    他說,儘管亨利似乎是被什麼東西砸到了頭。

  • Was is it Ed who killed Henry?

    是艾德殺了亨利嗎?

  • Did Ed want to be the sole benefactor of his mother's adoration?

    艾德想成為母親崇拜的唯一恩人嗎?

  • Most people now think yes.

    現在大多數人認為是的。

  • Had the cops worked a little bit harder they likely could have prevented the rise of the

    如果警察工作更努力一點,他們很可能會防止興起。

  • monster.

    怪物。

  • Not long after Henry's downfall, Augusta suffered a terrible stroke that left her paralyzed.

    亨利倒臺後不久,奧古斯塔就遭遇了一次可怕的中風,導致她癱瘓。

  • Now Ed had to play nurse for his mother, with her shouting orders as her devoted son ran

    現在,艾德不得不為他的母親扮演護士的角色,當她忠心耿耿的兒子跑來跑去的時候,她大喊大叫的命令。

  • around doing all the jobs in the house.

    在家裡做所有的工作。

  • Nothing Ed could do could save her.

    艾德做什麼都救不了她。

  • She had another stroke soon after and died.

    不久後,她又中風去世。

  • To say the least, the adoring son of that bible-waving beast was devastated.

    至少可以說,那個揮舞著聖經的畜生的愛慕之子是崩潰的。

  • The house just got messier and messier, but not in one room.

    屋子裡只是越來越亂,但不是在一個房間裡。

  • Ed kept his mother's room as clean as possible, making it into a shrine for her.

    艾德把母親的房間儘量打掃得乾乾淨淨,把它打造成母親的聖殿。

  • He also boarded up many of the other rooms in the house, with his main room being the

    他還把房子裡的許多其他房間都用木板封起來,他的主要房間是。

  • kitchen.

    廚房。

  • He still babysat from time to time, but his biggest joy was reading books about Japanese

    他還時常做保姆,但他最大的樂趣是看日本人的書。

  • and German atrocities during the second world war.

    和德國在第二次世界大戰期間的暴行。

  • He also had a thing for detective pulp fiction, books back then that often included gory stories

    他還喜歡看偵探類的紙漿小說,那時候的書裡經常有血腥的故事。

  • of cannibalism in the Pacific.

    在太平洋地區的食人族。

  • Ed managed to get by doing odd jobs and he also enjoyed a windfall from some land he

    艾德靠打零工勉強度日,他還從一些土地上獲得了一筆意外之財,他說:"我是一個很好的人。

  • sold that had once been his brother's.

    賣了,曾經是他哥哥的。

  • What the locals in the village didn't know at this time was that Ed had lost his head.

    這個時候村裡的當地人不知道的是,艾德已經失去了理智。

  • The death of his mother had traumatized him to the extent he was dangerously psychotic.

    母親的死給他帶來了創傷,以至於他有了危險的心理。

  • He had become deranged and there was no going back.

    他已經變得瘋瘋癲癲,沒有回頭路了。

  • We don't know the exact time when Ed started playing around with corpses, but it's thought

    我們不知道艾德是什麼時候開始玩屍體的,但我們認為

  • that during the late forties and early fifties he was gravedigging and killing.

    四十年代末五十年代初,他在挖墳殺人。

  • He'd sometimes wait until someone had been buried and then he'd sneak off to the graveyard

    他有時會等到有人被埋葬後,再偷偷地去墓地

  • in the middle of the night and exhume the corpse.

    半夜裡,挖出屍體。

  • He's now called a necrophiliac serial killer, which means he gratified himself sexually

    他現在被稱為戀屍癖連環殺手 也就是說他在性方面滿足了自己的需求

  • with the bodies before he got to work on making things from them.

    在他開始用這些屍體製作東西之前,他先用這些屍體。

  • Let's now fast-forward in time and tell you about what the cops saw when they entered

    現在讓我們把時間快進,告訴你 警察進入時看到了什麼?

  • the property and had the shock of their lives, a shock some people say killed the local sheriff.

    財產,並有他們的生活震驚, 有人說,這一衝擊殺害了當地警長。

  • What he saw that day was so terrible, so unthinkable, he was overwhelmed with feelings of disgust,

    那天他看到的一切是那麼的可怕,那麼的匪夷所思,他感到無比的噁心。

  • horror, and sadness.

    恐怖,和悲傷。

  • He died soon after from heart failure.

    不久,他因心臟衰竭去世。

  • It was the deputy sheriff that first arrived on the property.

    是副警長先到這裡的。

  • He opened a barn door and before his eyes, he saw a dead woman hanging upside down from

    他打開了一扇穀倉的門,在他眼前,他看到了一個倒掛著的死女人。

  • a beam.

    一根梁。

  • To him, she looked like an animal that had been killed and was in the process of being

    在他看來,她就像一隻被殺死的動物,正在被

  • butchered.

    宰殺。

  • She had already been split down the middle and her internal organs had been removed.

    她已經被從中間劈開,內臟被摘除。

  • It was enough to make the cop vomit on the spot.

    這足以讓這個警察當場嘔吐。

  • Her head had been removed and the tendons in her ankles had been cut and a rod thread

    她的頭被摘了下來,腳踝上的筋也被割斷了,還有一根棒子線

  • through them.

    通過他們。

  • It sure was a sight to behold.

    這肯定是一個景象。

  • Worst still, the police found her head in a burlap bag.

    最糟糕的是,警察在一個麻布袋裡發現了她的頭。

  • Ed had driven a nail in each of her ears and fastened string to them as if to make a kind

    艾德在她的兩隻耳朵上各打了一顆釘子,並把繩子固定在上面,好像要做一種

  • of hanging trophy.

    的掛牌戰利品。

  • There was much worse to come.

    還有更糟糕的事情要發生。

  • The rest of the police department arrived on the scene.

    其餘的警察部門都趕到了現場。

  • Now it was time to check the rooms of the main house.

    現在是檢查主屋的房間了。

  • In the kitchen, they discovered Ed had likely been thinking about doing some cooking.

    在廚房裡,他們發現艾德很可能一直在考慮做飯。

  • On the stove was the heart of a woman, kept next to a bunch of cooking pots.

    爐子上是一個女人的心臟,旁邊放著一堆炊具。

  • Cops would later say Ed was no doubt a cannibal as well as a necrophile, and what really turned

    警察後來說,艾德無疑是個食人族,同時也是個戀屍者,而真正的轉捩點是... ...

  • the stomachs of the townsfolks was that they'd often eaten packages of meat Ed had given

    鄉親們的胃是,他們經常吃艾德給的肉包。

  • them.

    他們。

  • Did that make them cannibals, too?

    那他們是不是也成了食人族?

  • Inside the houses, they found stacks of human bones.

    在房屋內,他們發現了一堆人骨。

  • They found at least ten severed heads.

    他們發現了至少十個斷頭。

  • Some of those heads had had the faces peeled off them.

    有的人頭被剝掉了臉皮。

  • They ended up becoming Ed's face mask collection.

    它們最後成了艾德的面膜系列。

  • To make them more realistic he'd adorned some of their lips with lipstick.

    為了讓他們更逼真,他用口紅裝飾了一些嘴脣。

  • One of the cops who saw those masks remarked that the people were very recognizable.

    其中一名看到這些面具的警察說,這些人很容易辨認。

  • One of the faces of a recent victim had only just been removed and Ed had placed that one

    最近的一個受害者的面孔才剛剛被移走,艾德把那一張

  • in a paper bag.

    在一個紙袋裡。

  • The cops weren't anywhere near finished with their search.

    警察的搜查還沒有結束。

  • They found the skin wastebasket we told you about.

    他們找到了我們跟你說過的那個皮箱

  • They found chairs with human skin coverings.

    他們發現椅子上有人皮覆蓋物。

  • There were skulls with the tops sawn off; female genitals stored in a shoebox; they

    有一些頭骨的頂部被鋸掉了;女性的生殖器存放在一個鞋盒裡;它們。

  • found noses, lips attached to a drawstring, female fingernails, a human skin lampshade,

    發現鼻子、嘴脣連著拉繩、女性指甲、人皮燈罩。

  • skulls on bedposts, and of course Ed's piece de resistance, his human body suit, replete

    床柱上的骷髏頭,當然還有艾德的抗爭之作,他的人形防彈衣,充滿了...

  • with the breasts of a woman.

    用女人的胸脯。

  • So after his arrest, how did Ed explain himself?

    那麼被捕後,艾德是如何解釋的呢?

  • He admitted that he'd robbed the graves of women.

    他承認,他搶了女人的墳墓。

  • He wanted his mother back and making things from the body parts of women was kind of like

    他想讓母親回來,用女人的身體部位做東西,有點像。

  • having his mother around all of the time.

    有他的母親身邊所有的時間。

  • By making a woman suit he could actually become his mother.

    通過製作女裝,他其實可以成為自己的母親。

  • It turned out that those kids had been right and indeed Ed had kept shrunken heads in his

    事實證明,那些孩子是對的,艾德確實在他的身上留了縮頭烏龜。

  • house.

    房子。

  • One kid, a 16-year-old who sometimes went to see ball games with Ed, said Ed had always

    有一個16歲的孩子,有時和艾德一起去看球賽,他說艾德總是

  • told him the heads and faces were all stuff he'd collected that had come from the Philippines.

    告訴他這些頭臉都是他從菲律賓收集來的東西。

  • That wasn't true; they were all local women.

    那不是真的,她們都是當地的女人。

  • Cops did wonder how a man could dig up a grave all by himself in just one night, but when

    警察確實很奇怪,一個人怎麼能在短短一個晚上就把墳墓全部挖好,但當

  • they went to the graves of the victims sure enough the women or most of the women were

    他們去了受害者的墳墓 當然,婦女或大多數婦女都是。

  • missing from their coffins.

    在他們的棺材裡失蹤。

  • Occasionally Ed would take what he needed from the body and later return the body parts

    偶爾艾德會從身體裡取走他所需要的東西,之後再把身體的部分還給他。

  • he wasn't interested in.

    他不感興趣。

  • So, what led the police to Ed's house in the first place?

    那麼,是什麼讓警察首先來到了艾德的家?

  • That was because the police went to a local store and found a trail of blood, the blood

    那是因為警察去了當地的一家商店,發現了一串血跡,血跡是

  • of a woman named Bernice Worden.

    一個叫Bernice Worden的女人。

  • Ed had shot her and slit her throat and then he'd proceeded to drag her body out of the

    艾德向她開了一槍 割斷了她的喉嚨 然後他把她的屍體拖了出來。

  • store and take it to his house.

    店,並把它帶到他家。

  • Hers was the body hanging from that beam and Ed had literally left a trail of blood for

    她是掛在那根橫樑上的屍體 艾德真的給她留下了一串血跡。

  • police to follow.

    警方跟。

  • The cops also found out from Bernice's son that Ed had been in the store the day before

    警察還從Bernice的兒子口中得知,前一天Ed在店裡出現過

  • and said he'd come back in a day to buy a gallon of antifreeze.

    並說他會在一天內回來買一加侖的防凍液。

  • On the floor of the store, the cops found a bloodied receipt for a gallon of antifreeze.

    在商店的地板上,警察發現了一張帶血的收據,是一加侖的防凍液。

  • Ed didn't immediately admit to this crime, but the cops used a tried and tested technique

    艾德並沒有立即承認這個罪行 但警察用了一個屢試不爽的方法:

  • to get him to confess.

    讓他認罪。

  • It was simple enough.

    這是很簡單的。

  • They just made him look at the corpse of the woman he had killed and mutilated and in the

    他們只是讓他看了看被他殺死和殘害的女人的屍體,並在。

  • end, he cracked.

    端,他破解。

  • He also admitted to killing a tavern-keeper he knew well, a woman named Mary Hogan.

    他還承認殺了一個他熟悉的酒館老闆,一個叫瑪麗-霍根的女人。

  • A mask made from her face was found in his house.

    在他家發現了一張用她的臉做的面具。

  • At first, the cops didn't believe that all those body parts in Ed's house had been

    起初,警察並不相信艾德家裡的所有屍體部分都是...

  • robbed from graves.

    盜墓。

  • What they thought they had on their hands was one of the most prolific serial killers

    他們以為自己手上的是最多產的連環殺手之一。

  • in U.S. history, but as we said, Ed told them about the graves he'd robbed, and he wasn't

    但正如我們所說 Ed告訴了他們他搶過的墓穴 他並沒有告訴大家

  • lying.

    撒謊

  • He also said he only killed people when the ground was so hard from the cold it made exhuming

    他還說,他只在地面因寒冷而變得堅硬時才殺人,這讓他不得不挖出...

  • bodies impossible.

    機構不可能。

  • He guessed his grave-robbing lasted from 1947 to 1952, and he added that at times he'd

    他猜測他的盜墓行為從1947年持續到1952年,他還說,有時他還會。

  • been helped by a man named Gus who'd stopped helping Ed when he was forced to live in a

    一個叫Gus的人一直在幫助Ed,當他被迫住在一個叫Gus的地方時,他就不再幫助他了。

  • home for the elderly.

    敬老院;

  • We probably don't need to tell you that the Wisconsin State Crime Lab had never heard

    我們可能不需要告訴你 威斯康星州犯罪實驗室從未聽說過...

  • a story like this before.

    之前這樣的故事。

  • At first, Ed was reluctant to open up to investigators, but the longer he was with them the more he

    起初,艾德不願意向調查人員敞開心扉,但和他們相處的時間越長,他就越是

  • talked.

    談到。

  • They listened as he explained the thing he liked to do the most was put on his tanned

    他們聽他解釋說,他最喜歡做的事情是把他的黝黑的

  • skin suit, don one of his face masks, put female sex organs over his male sex organs,

    穿上他的皮衣,戴上他的面具,把女性的性器官套在男性的性器官上。

  • and then run around in the garden, especially when it was a full moon.

    然後在花園裡跑來跑去,尤其是在月圓之夜。

  • That may sound about as crazy as crazy can get, but