字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 This is actually the lead ship of Flight 19. 這其實是19號班機的主力艦。 Wow! 哇! The exact same plane as this is Flight 19. 和這架飛機一模一樣的是19號班機。 Yes. 是的,我知道 The final word to the men on Flight 19 對19號班機上的人說的最後一句話 have been studied and pored over. 經過研究和推敲。 Every sentence and word analyzed, in depth, by 每一句話、每一個詞都進行了分析,深入淺出,由。 the Navy's after action report. 海軍的行動後報告。 And then of course, re-analyzed by armchair historians 然後,當然,重新分析 椅子上的歷史學家。 and hacky curse TV shows. 和黑客罵人的電視節目。 Walk me through it. 跟我說說。 What happened to Flight 19? 19號班機怎麼了? What's the deal? 什麼是交易? TERRY RUSH: It was a training flight for navigation training, 那是一次導航訓練的飛行。 believe it or not. 信不信由你 So we just got back from the Sapona, which we dove on. 所以我們剛從薩波納回來,我們在上面潛水。 That was their target. 這就是他們的目標。 So we know they dropped their bombs on the Sapona. 所以我們知道他們在薩波納號上投了炸彈。 TERRY RUSH: Correct. 沒錯 What was their path after that? 之後他們的路是什麼? TERRY RUSH: Due east. 正東方向 Due east. 正東。 For another 60, 70 miles. 又是60、70英里。 OK. 好的 Then make a turn to the north, northwest. 然後向北,西北方向轉彎。 What happened? 怎麼了? It's a big mystery to this day. 這至今都是一個大謎。 Right. 好吧,我知道了 Nobody knows exactly what happened to them. 沒有人知道他們到底發生了什麼。 Nobody knows, but there are theories. 沒人知道,但有理論。 Colleen Sterling is the LeBron James of aviation probability Colleen Sterling是航空概率中的LeBron James。 analysis. 分析。 You maybe didn't know there was a LeBron James of that. 你也許不知道有一個勒布朗-詹姆斯的。 After two years of searching for Air France Flight 447, 經過兩年的尋找法航447班機。 Colleen was brought in as part of a small team Colleen是作為一個小團隊的成員被引入的。 to reanalyze the data. 來重新分析數據。 They found the wreckage in less than five days. 他們在不到五天的時間裡找到了殘骸。 COLLEEN STERLING: The first thing COLLEEN STERLING. we did is looked at the 500 page Navy report that came out. 我們做的是看了500頁的海軍報告,出來了。 The communications, all the radar hits that they had, 他們的通訊,所有的雷達命中率。 and we wrote a chronology. 我們寫了一個年表。 The key transmissions, everything is map based, right? 關鍵的變速箱,一切以地圖為基礎吧? Right. 好吧,我知道了 COLLEEN STERLING: So I'll put like where they launched from 所以,我會把喜歡的地方,他們推出從 and the time. 和時間。 And then I'll draw the line where they were supposed to go. 然後我會在他們應該去的地方劃線。 And then I can calculate with the wind and their heading, 然後我就可以用風和他們的航向來計算。 how long it should have taken them to get 他們要花多少時間才能得到 to their first turn point. - Uh-huh. 到他們的第一個轉捩點。- 嗯哼 Uh -huh. COLLEEN STERLING: I thought about that first turn point COLLEEN STERLING:我想到了第一個轉捩點。 and then I said, well, where could 然後我說,好吧,哪裡可以 they have gone from there? 他們已經從那裡走了? They were trying to go back to the northwest, 他們是想回到西北去。 but the wind was blowing them and they may have not 但風吹著他們,他們可能沒有 made the turn sharp enough and might have got significantly 轉彎夠急,可能會有明顯的 blown to a different heading. 吹到了另一個方向。 Powers. 權力。 What is your compass reading, Powers? 你的羅盤讀數是多少,鮑爾斯? I don't know where we are. 我不知道我們在哪裡。 Must have gotten lost after that last turn. 一定是在最後一個回合後迷路了。 NT-28, this is FT-74, what is your trouble? NT-28,我是FT-74,你有什麼煩惱? Oh, both my compasses are out and I'm trying to find 哦,我的兩個羅盤都壞了,我想找到 Fort Lauderdale, Florida. 佛羅里達州勞德代爾堡 So this is the compass here. 所以這是羅盤在這裡。 TERRY RUSH: That's the magnetic compass. 這就是磁力羅盤。 That's the magnetic compass. 這就是磁力羅盤。 So he would be looking at this. What else would he look at? 所以他會看這個。他還會看什麼? TERRY RUSH: He would look at that and then he'd-- down 他看了一眼就會... on his instrument panel, you have what's called 在他的儀表板上,你有什麼所謂的。 the gyrocompass here. 陀螺羅盤在這裡。 That you set this with this knob to agree with this. 你用這個旋鈕來設置這個同意。 To agree with-- to that. 同意... ... 這一點。 TERRY RUSH: This bounces around. 這東西會在周圍跳動。 Sure. 當然可以 TERRY RUSH: That one is very stable. TERRY RUSH:這個很穩定。 COLLEEN STERLING: Taylor, who's the flight lead, 泰勒,誰是飛行領先。 was talking about the compass didn't look right. 是說羅盤看起來不對。 He started to get confused. 他開始疑惑了。 Don't they know they have to get back? 難道他們不知道要回去嗎? COLLEEN STERLING: Taylor thought that they needed 泰勒認為,他們所需要的 to fly to the northeast because he thought they 飛往東北,因為他認為他們... were over the Florida Keys. 是在佛羅里達群島上空。 How did you think-- 你是怎麼想的... COLLEEN STERLING: It's very hard to imagine 這是很難想象的 him getting that lost. 他得到那個丟失。 He didn't seem to have his wits about him on this flight. 在這次飛行中,他似乎沒有任何智慧。 Then you hear them arguing on the radio. 然後你就會聽到他們在電臺裡爭吵。 It's really sad. 真的很難過。 But-- 但是... We've just passed over a small island 我們剛剛經過一個小島 and we have no other land in sight. 而我們沒有看到其他的土地。 Turn on your emergency IFF gear. 打開你的緊急IFF設備。 Or do you have it on? 還是你開著它? IFF gear was off. IFF的裝備是關閉的。 I'm turning it on now. 我現在就打開它。 What's IFF gear? 什麼是IFF裝備? TERRY RUSH: IFF, that's an acronym for Identification, IFF,那是身份識別的縮寫。 Friend or Foe. 朋友或敵人。 OK. 好的 TERRY RUSH: Right here, for example, see this says 1,200. 就在這裡,比如說,看這裡寫著1200。 And then IFF, they would have given him a code to squawk. 然後IFF,他們會給他一個密碼,讓他去叫。 To put as friend. 要把作為朋友。 TERRY RUSH: Put in there and it would 放在那裡,它將會是... be picked up on their radar. 在他們的雷達上被發現。 He didn't have it on. 他沒穿 He didn't have it on. 他沒穿 Should he have had it on? 他應該戴著它嗎? Especially if I want help in finding out where I am. 尤其是當我想找人幫忙找出我在哪裡的時候。 Right. 好吧,我知道了 FT-28 to [inaudible] [inaudible] 3, FT-28至[聽不清][聽不清]3。 one of the planes in the flight thinks if we went 270 degrees, 飛行中的一架飛機認為,如果我們去270度。 we could hit land. 我們可以打陸地。 TERRY RUSH: 270, that's due west. 270號,在正西方。 Somebody with a decent compass or somebody else is like, 有人有一個像樣的指南針,或者有人像。 hey we just go 270. 嘿,我們只是去270。 We're going to hit land eventually. 我們終究要上岸的。 TERRY RUSH: To get to their bombing target, 為了到達他們的轟炸目標。 they flew due east. - Right. 他們飛到了正東。- 是的。 TERRY RUSH: Well just fly due west and it'd take you back-- 只要往西飛,就能回到... [interposing voices] [中間的聲音] TERRY RUSH: --where you came from. 你從哪裡來? Yeah, right. 是的,沒錯。 We'll hit land some point. 我們會在某些時候登陸。 TERRY RUSH: Yeah. 是的 FT-28 all planes in flight, change FT-28所有飛機都在飛行中,改變 course to 0 90 for 1 minute. 課程到0 90 1分鐘。 So now they're going-- 所以現在他們要... TERRY RUSH: Back east again. - Powers. 又回到東部- Powers. Back east again. 又回到了東部。 And if we just fly west, we would get home. 而且只要往西飛,就能到家。 Hold it. 等一下 Head west. 向西走 [inaudible] [聽不清] COLLEEN STERLING: Powers, who is the ranking guy on the flight, 鮑爾斯,誰是飛行中的排頭兵。 he kept saying we need to go west. 他一直說我們要往西走 Right. 好吧,我知道了 COLLEEN STERLING: And then it gets COLLEEN STERLING. corroborated with a radar track that came from the Solomons 證實了來自索羅門群島的雷達跟蹤。 aircraft carrier. 航母。 And where did that see them? 那是在哪裡看到他們的呢? COLLEEN STERLING: The radar track 雷達軌道: showed aircraft going south. 顯示飛機向南飛。 Huh. 咦。 COLLEEN STERLING: Over land. 奧弗蘭。 There's a good chance that it could 有一個很好的機會,它可以 be somewhere in this mid-peninsula, east coast 在這個半島中部,東海岸的某個地方。 of Florida region. 佛羅里達州地區。 So that wouldn't surprise you at all. 所以,這一點也不會讓你感到驚訝。 COLLEEN STERLING: No. COLLEEN STERLING:沒有。 The model supports that. 該模型支持這一點。 Wow. 哇哦 We are now flying 270 degrees. 我們現在是270度飛行。 We will fly 270 degrees until we hit the beach 我們將飛行270度,直到到達海灘。 or run out of gas. 或者沒油了。 [dramatic music] [戲劇性音樂] And now they know they're in trouble because it's like-- 現在他們知道自己有麻煩了,因為這就像... ... TERRY RUSH: They're out of time. 他們沒有時間了。 They're going to run out of gas. 他們要用完汽油了。 TERRY RUSH: Yeah. 是的 And they just don't have a clue where they are. 而他們就是不知道自己在哪裡。 When the first plane drops below 10 gallons, 當第一架飛機降到10加侖以下時。 we all go down together. 我們一起下山。 Everyone understand that? 大家都明白嗎? [dramatic music] [戲劇性音樂]
B1 中級 中文 班機 雷達 飛機 分析 轉彎 轉捩點 消失的19號班機|被詛咒的地方地圖集 (The Disappearance of Flight 19 | Atlas of Cursed Places) 9 1 林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 17 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字