Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Sapporo is Japan's 5th most populated city

    札幌是日本第5大人口城市。

  • and the capital of Japan's northernmost prefecture Hokkaido.

    和日本最北端的北海道的首府。

  • Like Hokkaido as a whole, Sapporo is known for its long winters

    札幌和整個北海道一樣,以漫長的冬季而聞名。

  • mild summers

    涼夏

  • amazing cuisine

    佳餚

  • and for being a worthwhile destination in any season.

    並在任何季節都是值得一去的地方。

  • Although located in the far north of the country, Sapporo is only a 90 minute plane ride from Tokyo.

    札幌雖然位於日本的最北部,但從東京乘飛機到札幌只需90分鐘。

  • The Tokyo-Sapporo connections is actually one of the busiest air routes in the world

    東京-札幌連接線實際上是世界上最繁忙的航線之一。

  • and makes reaching the city easily reachable.

    並使到達城市變得容易。

  • Compared to other major Japanese cities, Sapporo is still young

    與日本其他主要城市相比,札幌還很年輕。

  • having grown into the metropolis it is today only relatively recently.

    在最近才發展成為今天的大都市。

  • To give some historical context

    為了說明一些歷史背景

  • in 1857 the city of Sapporo had a population of only seven people.

    1857年,札幌市的人口只有7人。

  • This was towards the end of the Edo era when most of Hokkaido

    這是在江戶時代末期,北海道的大部分地區。

  • which was then called Ezo

    當時被稱為 "蝦夷 "的

  • was predominantly inhabited mainly by the indigenous Ainu people

    主要是土著阿伊努人居住的地方。

  • who relied mainly on hunting, fishing and trading.

    他們主要依靠狩獵、捕魚和貿易。

  • It wasn't until some years later at the start of the Meiji period

    直到若干年後的明治初年

  • that the Ainu were assimilated into Japanese society

    阿伊努人被日本社會同化的情況

  • when Japan started colonizing Ezo on a large scale

    蝦夷之戰

  • in order protect against the threat of invasion from Russia.

    以防備俄羅斯的入侵威脅。

  • Around this time the island was renamed Hokkaido

    大約在這個時候,該島被改名為北海道。

  • and Sapporo established as its administrative center.

    並將札幌設為行政中心。

  • Foreign specialists were brought to help with the city's development

    引進外國專家幫助城市發展

  • and in some ways, Sapporo, with its rectangular grid and numbered blocks

    在某種程度上說,札幌的長方形網格和編號區塊是一個很好的例子

  • resembles North American cities which were developed around the same time.

    類似北美的城市,都是在同一時間發展起來的。

  • Over the next century the city grew quickly

    在接下來的一個世紀裡,城市迅速發展

  • and in 1972 gained international recognition as the first Asian city to host the Winter Olympics

    並在1972年獲得國際認可,成為第一個舉辦冬季奧運會的亞洲城市。

  • and today visitors can go to the top of the Okurayama Ski Jump which was used in the games.

    現在,遊客可以到遊戲中使用的大倉山跳臺的頂端去。

  • Now, Sapporo has become a major international destination

    現在,札幌已成為國際重要的旅遊勝地。

  • with a plethora of sightseeing options to explore.

    有眾多的觀光選擇可供探索。

  • So, here are our Top 5 Recommendations in Sapporo.

    所以,以下是我們在札幌的5大推薦。

  • Number Five: Mount Moiwa

    第五個。Moiwa山

  • On the southwest side of Sapporo lie several forested mountains.

    札幌的西南側有幾座森林山脈。

  • Of these, Mount Moiwa has become a popular sightseeing destination

    其中,Moiwa山已成為熱門的觀光地。

  • not only for its breathtaking panoramic view of the city

    不僅因為其令人歎為觀止的城市全景,還因為它是一個很有魅力的地方。

  • but also for offering one of the best night views in all of Japan.

    同時也是全日本最好的夜景之一。

  • The building complex on the summit, which was renovated in 2012

    山頂上的建築群,2012年進行了改造。

  • consists of a theater

    由一個劇場組成

  • restaurant

    飯店

  • and of course the observation deck from which visitors can take in the iconic

    當然還有觀景臺,遊客可以從觀景臺上欣賞到標誌性的 "中國夢"。

  • It's also become a popular place for lovers to leave a lock.

    這裡也成了戀人留鎖的好去處。

  • To reach the top, walk 10 minute from the Ropeway Iriguchi streetcar station

    從Ropeway Iriguchi電車站步行10分鐘即可到達山頂。

  • to the Mount Moiwa Ropeway which ascends most of the mountain.

    到登上大半山的Moiwa山索道。

  • The ropeway takes about 5 minutes and connectsto a unique mini-cablecar

    索道約5分鐘,連接到獨特的小型纜車上。

  • which climbs the rest of the way to the summit.

    其中攀登到山頂的其餘路段。

  • Number Four: Historic Village of Hokkaido

    第四名:北海道古村落

  • To the east of the city center

    在市中心的東面

  • on the western edge of the vast Nopporo Forest Park

    在廣袤的野本森林公園西側的森林裡

  • is the Historic Village of Hokkaido.

    是北海道的歷史名村。

  • On a life-size scale, this large open air museum depicts what life was like for the

    這座大型露天博物館以真人比例的方式,描繪了當時的生活狀況。

  • pioneering colonists who came to settle the wild frontier of

    開拓者殖民者誰來定居野生的邊界的。

  • Hokkaido in the late 18 and early 19 hundreds.

    北海道在18世紀末19世紀初。

  • The grounds are divided into four sections:

    場地分為四個部分。

  • There's the town section with over 30 buildings

    有30多棟建築的城鎮部分。

  • and even a horse-drawn trolley down main street

    蹬馬車

  • and also sections showing a model fishing villiage

    以及展示漁村模型的部分。

  • farm village

    農莊

  • and mountain village.

    和山村。

  • If you decide to visit the Historic Village of Hokkaido

    如果您決定前往北海道的歷史村,請注意以下幾點。

  • we also highly recommend the nearby Hokkaido Museum

    另外,附近的北海道博物館也值得推薦。

  • which is only one bus stop or a 10 minute walk away.

    只有一個公交車站或步行10分鐘的路程。

  • This museum does a great job covering the history of the island

    這個博物館很好地涵蓋了島上的歷史。

  • starting as far back as the first human civilizations

    遠在人類文明之初

  • and spanning all the way to modern day.

    並一直跨越到現代。

  • Number Three: Moerenuma Park

    第三名:Moerenuma公園

  • On the outskirts of Sapporo to the northeast is Moerenuma Park.

    在札幌市郊的東北方向,是Moerenuma公園。

  • This large and unique park features expansive lawns punctuated by massive structures

    這座大型而獨特的公園以廣闊的草坪為特色,並以大型建築為點綴。

  • and points of interest.

    和興趣點。

  • Moerenuma Park was designed by the renowned Japanese-American sculptor Isamu Noguchi.

    Moerenuma公園是由美籍日裔著名雕塑家Isamu Noguchi設計的。

  • Sadly, after completing the park's design

    遺憾的是,在完成公園的設計後

  • Noguchi passed away without ever seeing the project come to fruition.

    野口沒有看到這個項目實現就去世了。

  • Nonetheless, the city of Sapporo went ahead with construction

    但是,札幌市還是進行了建設。

  • and completed the park in 2005.

    並於2005年建成公園。

  • Moerenuma in an excellent place to spend half a day or more.

    Moerenuma在一個極好的地方,花半天或更多的時間。

  • Among the park's many points of interest, some of the more notable are:

    在公園的眾多景點中,比較引人注目的有:。

  • Hidamari, which is a large glass pyramid building featuring with a gallery inside

    設有畫廊的大型玻璃金字塔建築 "Hidamari"。

  • and Mount Moere, which is a 62 meter tall man-made hill

    和莫雷山,這是一座62米高的人造小山。

  • and the tallest point in the park.

    和公園的最高點。

  • From the top visitors can enjoy an excellent view of the entire park

    在山頂上,遊客可以欣賞到整個公園的美景。

  • as well as downtown Sapporo in the distance.

    以及遠處的札幌市中心。

  • There's also Play Mountain, which is a shorterman-made hill across the park

    公園對面還有一座較矮的人造山--遊樂山。

  • and also has decent views.

    並且也有不錯的看法。

  • The Sea Fountain in the middle of the park which has daily shows

    公園中央的海上噴泉,每天都有表演。

  • And the forest area in the east which features many play areas for kids

    東部的森林區,有許多適合孩子們玩耍的地方。

  • All in all Moerenuma Park has a relaxing atmosphere

    總而言之,Moerenuma公園擁有輕鬆的氛圍。

  • and is a pleasant place to explore away from downtown Sapporo.

    是一個遠離札幌市中心的宜人遊覽地。

  • Number Two: Food

    第二條:食物

  • One of the biggest attractions of Sapporo is its food

    札幌最吸引人的地方之一是美食。

  • specifically its fresh seafood

    特別是其新鮮的海產品

  • ramen noodles and beer.

    拉麵和熊。

  • Some of the best places to experience the delicious local seafood

    一些體驗當地美味海鮮的最佳地點。

  • are at the city's two famous public markets:

    是在該市兩個著名的公共市場。

  • the Nijo market which is near the TV Tower

    靠近電視塔的二條市場

  • and the Curb market which is in the west side of the city.

    和位於城西的路邊市場。

  • Here we recommend having a donburi dish calledKaisendon.”

    在這裡,我們推薦大家吃一種叫 "海参頓 "的丼飯。

  • Kaisendon is a bowl of rice topped with a combination of raw seafood

    拌飯是將生魚片放在飯上的飯。

  • such as crab, shrimp,

    如螃蟹、蝦。

  • sea urchin, salmon roe and tuna to name a few.

    海膽、鮭魚子和金槍魚等等。

  • Next, is ramen.

    其次,是拉麵。

  • All across Japan, different regions specialize in various flavors of these famous noodles.

    在日本全國各地,不同的地區都有不同口味的著名麵條。

  • Sapporo's take on the dish is made with a miso based broth

    札幌的做法是以味噌為基礎的湯汁來製作。

  • and is usually topped with Hokkaido specialties such as corn and creamy butter.

    通常在上面放上玉米和奶油等北海道特產。

  • Miso ramen was invented in Hokkaido and can be found throughout the city

    北海道發明了味噌拉麵,在北海道市內到處可見。

  • but two locations stand out as excellent places to try the dish.

    但有兩個地方脫穎而出,成為嘗試這道菜的絕佳地點。

  • The first is in a narrow alleyway in the Suskino district called Ramen Yokocho

    第一個是在須木野地區的一條狹窄的小巷子裡,叫做拉麵橫町。

  • which is lined with many small noodle shops specializing in miso ramen.

    這裡有很多專營味噌拉麵的小麵館。

  • And the second is in theSapporo Republic of Ramen

    第二個是在 "札幌共和國的拉麵"

  • which occupies the 10th floor of the ESTA building attached to Sapporo station

    位於札幌站附屬ESTA大樓10層的 "SETA"。

  • and also features many miso ramen specialty restaurants.

    同時也有很多味噌拉麵特色店。

  • Of course, the name Sapporo has been made famous worldwide

    當然,"札幌 "這個名字也是享譽世界的。

  • by the beer label of the same name which is one of Japan's oldest and most popular brands of beer.

    由日本最古老和最受歡迎的啤酒品牌之一的同名啤酒品牌。

  • One of the best places to learn about and sample the city's legendary brew

    瞭解和品嚐本市傳奇啤酒的最佳場所之一。

  • is at the Sapporo Beer Museum

    是在札幌啤酒博物館

  • which has displays about the history of the company

    展示了公司的歷史

  • as well as a tasting area.

    以及品鑑區。

  • Next door is also the Sapporo Beer Garden.

    旁邊還有札幌啤酒園。

  • Coincidentally this is also an excellent place

    巧合的是這裡也是一個很好的地方。

  • to try another unique local specialty cuisine item

    嚐嚐另一種獨特的地方特色美食

  • which is called "Genghis Khan".

    這就是所謂的 "成吉思汗"。

  • Named after the 13th century Mongolian ruler, this dish consists of

    這道菜以13世紀蒙古統治者的名字命名,由以下幾個部分組成。

  • grilled mutton and vegetables

    扒羊肉

  • and is said to pair excellently with beer.

    並且據說與啤酒的搭配效果極佳。

  • Lastly, if you are in Sapporo during late July and early August

    最後,如果您在7月下旬至8月上旬來札幌的話,請注意以下幾點

  • be sure to visit Odori park which is located one subway stop or a 15 minute walk from Sapporo Station.

    從札幌站步行15分鐘或地鐵一站的大通公園,一定要去。

  • During this time every year tents, seating and food stalls are set up in the park

    每年的這個時候,公園裡都會搭起帳篷、座位和食品攤位。

  • stretching over one kilometer transforming Odori Park into the country's largest beer garden.

    綿延一公里的大通公園成為全國最大的啤酒花園。

  • Number One: The Sapporo Snow Festival

    第一名:札幌雪祭

  • One of the best known winter events in all of Japan is the Sapporo Snow Festival

    札幌雪祭是全日本最著名的冬季活動之一。

  • which is held for one week each year in early to mid February

    每年2月初至2月中旬舉行,為期一週。

  • and attracts over 2 million visitors to the city.

    並吸引了200多萬遊客前來參觀。

  • The most famous attractions of the snow festival are the many large snow sculptures

    冰雪節最著名的景點是許多大型雪雕。

  • found throughout Odori Park.

    大通公園內到處可見。

  • Aside from the giant sculptures, Odori Park also has many performances and events

    除了巨型雕塑外,大通公園還有很多表演和活動。

  • an abundance of food stalls, ice skating

    豐富的食品攤位、滑冰場,還有很多人在這裡吃東西。

  • and also a night illumination.

    同時也是一種夜景照明。

  • Also during the festival, the Sapporo TV Tower on the eastern end of Odori Park

    慶典期間,位於大通公園東端的札幌電視塔也將舉行。

  • has extended hours and is an excellent place to get a unique view of the festival.

    延長了時間,是欣賞音樂節獨特風景的好地方。

  • Nearby, in the Susukino district is where you'll find several blocks of intricately carved ice sculptures.

    在附近的裾野區,有好幾座精雕細琢的冰雕。

  • At night these are also lit up, and the roads are blocks to car traffic

    夜晚這些也是燈火通明,道路上的汽車通行受阻。

  • so pedestrians can admire them up close.

    以便行人可以近距離欣賞它們。

  • The third section of the snow festival is found at Tsu Dome

    第三節的雪祭在津穹。

  • on the outskirts of the city.

    在城郊的。

  • This is a family-oriented area

    這是一個以家庭為中心的地區

  • which has snow slides, food stalls and a stage for events.

    其中有雪滑梯、食品攤位和活動舞臺。

  • If you plan to visit Sapporo for the Snow Festival

    如果您計劃在雪節期間去札幌的話,請注意以下事項

  • we highly recommend booking your accommodation at least two or three months ahead of time

    我們強烈建議您至少提前兩三個月預訂住宿。

  • as most lodgings around the city become fully booked close the time of the event.

    因為市內的大部分旅館在活動前都會被預訂一空。

  • We hope this top five list gives you a good place to start when planning your trip to Sapporo.

    希望這五大名單能讓您在計劃札幌之旅時有個好的開始。

  • For more information about any of the places mentioned in this video

    有關本視頻中提到的任何地方的更多資訊

  • or to explore another region of Japan

    或探索日本的其他地區

  • click the links on the screen now or head over to japan-guide.com

    請點擊螢幕上的鏈接,或訪問japan-guide.com。

  • your comprehensive, up-to-date travel guide first-hand from Japan.

    您來自日本的第一手全面、最新的旅遊指南。

  • Thanks for watching, be sure to subscribe and click the notification bell for more videos about japan

    感謝您的觀看,一定要訂閱並點擊通知鈴,查看更多關於日本的視頻。

  • Happy travels.

    旅途愉快。

Sapporo is Japan's 5th most populated city

札幌是日本第5大人口城市。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋